banner
banner
banner

Колыванский муж

Колыванский муж
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2020-04-08
Файл подготовлен:
2020-04-07 12:24:51
Поделиться:

Автор обложки: Елена Хафизова

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Landnamabok

У Николая Семёновича много немецких образов и в малой прозе и в романах и они все колоритные. Но Венигрета Васильевна, Лина и Аврора перещеголяли всех. Лескова раздражало значение немцев в русской Прибалтике, они главенствовали, многое определяли. Случалось, что пасторы крестили в лютеранскую веру детей, оба родителя которых были православными. Повторюсь, важна только художественная правда текста. И она у Лескова абсолютна, не важно, что сюжет истории взят из жизни, вообще. Вся трагедия рассказа точечна. Все три немки любили Ивана Никитича Сипачёва, заботились о нём, были с ним нежны – без сучка, без задоринки – у Христа за пазухой, абсолютное счастье. Но капелька дерьмеца в море мёда делает всю кулинарию. А ведь родичи предупреждали – это немцы, держи камень за пазухой, улыбайся, люби, но камень прячь. И хотели-то родные малого: чтобы мальчика Никиткой окрестили. А вместо трёх Никиток, получились Готфрид – Фридэ, Освальд – Воля и Гунтер – Гуня… И всё-то у них числа не сходились… Это идеальное «преступление» – до немок не достучаться, нет преступления, они не видят, не понимают, не хотят понимать, Ивана Никитича всё так-же любят. Один исход – стать немцем, что с Сипачёвым в итоге и происходит. Да и поселяется он в Дрездене. Это всё. Но как это написано – с точностью до слова, до запятой, до малейшей интонации. А эти 12 nain, сказанные Авророй по нарастающей. Гений, что и говорить. Вот эта история действительно по-настоящему потрясла. Это великое противостояние двух культур, которое уже в XX-ом веке выстреливало дважды. Мне понравилось противопоставление двух миров в пословицах о женщинах. Немецкая, которую я взял заглавием рецензии:

Даже маленькая женщина сделает чёрту подножку.

Eine Frau sei noch so klein, sie stellt dem Teufel ein Bein.И русская:

Женские слезы – не вода, а невода.В колыванских немках обе пословицы встретились. И ещё о словах. Спасибо Н.С. за «пеленашку», «толстые московские звоны», Венигрету. Это для радости. Горькая история, но радостно, что читая, ощутимо умнеешь. Самый любимый рассказ.

100из 100Nazar-rus

Не зря рассказу предпослана поговорка: «Пошёл по канун – да сам и потонул». Более понятна в наше время будет поговорка с похожим смыслом: «Человек что камень – терпит, терпит, да и треснет». Главный герой доверчив и терпелив. Его обманывают женщины. Вначале Ивана Никитича обманывает первая супруга, изменяя ему с другими. После развода у него появляется любимая жена, верная спутница жизни. Только возникает проблема: новая супруга – немка.Что здесь особенного, подумает современный читатель. Да дело в том, что наш герой патриот своей Родины, своего языка, православный человек. Немочка исповедует лютеранство. Муж – моряк, и в то время, когда он находится в море, супруга рожает детей и называет их немецкими именами, соответственно проводя лютеранское крещение.Очень часто получается так, что уезжают наши соотечественники на временное житьё за границу. А жизнь так закрутит, что временное превращается в постоянное. И уже нередко дети начинают плохо говорить по-русски. Слишком сильно воздействуют на них культура тех стран, общение с ровесниками, вся окружающая среда. В рассказе «Колыванский муж» такое влияние испытывает на себе глава семейства.В произведении есть смешные моменты. Но больше хочется не смеяться над ГГ, а сочувствовать ему. Впрочем, постепенно сочувствие тает, вместо него испытываешь недоумение. К концу Иван Никитич совсем поддался немецкому натиску. И уже к нему презрение появляется. Рассказ любопытный, советую прочитать.

100из 100HaycockButternuts

Колывань ты моя, Колывань, потом Ревель, Таллин в советские времена и Таллинн по-нынешнему. С незапамятных времен, а именно с 13 века, жили там остзейские или прибалтийские немцы. Ну, жили и жили. Когда пришли в Эстляндию в !721 году русские, немцы совершенно спокойно перешли в подданство Российской Короны. Влияние немцев на русскую науку и культуру – отдельная и очень большая история Как и та проблема, которой был весьма обеспокоен Николай Семенович Лесков. Его вообще тема вероисповедания очень волновала, поскольку сам писатель был из семьи священнослужителей не в одном поколении. Ну, и , естественно, по своим убеждениям Лесков всем сердцем прикипел к славянофильству. Система «свой-чужой» обозначена в его произведениях без всяких оговорок и иносказаний. именно за эту свою принципиальную позицию писатель с легкой руки критика Писарева подвергся фактическому бойкоту народнической общественностью. Клеймо шовиниста оставалось на нем до самого последнего времени, и в советские времена Лескова практически вынесли за скобки школьных программ.

Это нам, людям не ортодоксальным и в большинстве от вопросов вероисповедания далеким, вопрос межконфессиональных браков кажется надуманным. А во времена оные это было проблемой чуть ли не жизни и смерти. Ибо на кону стояло не только счастье влюбленных, но и судьба рожденных в браке детей..

В повести эта проблема приобретает просто таки катастрофические масштабы. Конечно, все окрашено неповторимым лесковским юмором. Но если вдуматься… Ой, а там-то – второе дно! И носит это дно изумительное имя Аврора. А уж когда дело касается женщины, да еще и немки… Пиши пропало!

Но,не смотря на явно антилютеранский подтекст, все ж главную вину за все происшедшее автор возлагает на .. русского. Ибо если ты бессилен повлиять на ситуацию и отстоять свою веру, если ведешь себя по-сути , трусливо поджимая хвост, то ты сам себя превращаешь в игрушку чужой воли.

Так что же нам делать с таким вот неудобным, непричесанным, нежно и преданно любящим русский народ писателем? Читать, конечно!Читать, размышлять и, если нужно, спорить.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru