bannerbannerbanner

Родина моя, Автозавод

Родина моя, Автозавод
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 3
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Русский
Опубликовано здесь:
2019-10-30
Файл подготовлен:
2019-10-29 20:08:30
Поделиться:

Наталия Ким «Родина моя, Автозавод» – очень смешная и смелая книга о буднях жителей района Автозавод.

«Надо быть очень мужественным человеком, мужественным описателем жизни, предавая бумаге все эти истории… Она выработала свой особенный стиль: спокойно-пронзительный, дико-натуральный, цинично-романтический… Это выхватывание из вязкой глины неразличимых будней острых моментов бытия, мозаика всегда поразительной, всегда бьющей наповал, сшибающей с ног жизни, которая складывается в большую картину». (Дина Рубина)

Что к этому добавить? Наталия Ким – редактор и журналист, у нее трое детей и живет она уже больше сорока лет все там же, на Автозаводе. Которого, впрочем, уже нет… Зато есть книга о нем – по оценке Дины Рубиной, «яркая, сильная и беспощадно-печальная».

Книга была номинантом литературной премии «Национальный бестселлер».

Пресса о книге:

«Тексты Наталии Ким – это одновременно и сор повседневной жизни, и растущие из него цветы высокой прозы. Невероятная книга, от которой ежестранично щемит сердце и которую вместе с тем сложно выпустить из рук, настолько все в ней честно, точно, пронзительно и узнаваемо. Ни одной лишней фразы, ни единой фальшивой ноты – сама жизнь, смешная, горькая, трогательная и нелепая, отлитая в безупречно найденные слова».

Галина Юзефович, литературный критик

«Мне кажется, Наталия Ким – абсолютно сложившийся писатель. Не понимаю, где она была раньше».

Дина Рубина

«У автора прекрасный слог, душевная интонация, отличное чувство юмора… А что за брань, вы бы только знали, какая шикарная и редкая, какая художественная брань разворачивается в этих рассказах! Какое здесь кроется богатство жаргона и диалекта, просторечия и фольклора! Мне после прочтения книги Наталии Ким очень захотелось позвонить ей по телефону (как герою Сэлинджера) и напроситься в гости».

Татьяна Леонтьева, писатель, публицист

Внимание! Аудиозапись содержит нецензурную брань

 Копирайт

Читают: Дина Рубина, Юлия Яблонская

© Ким Н.Ю., 2018

© Состав, оформление, «Время», 2018

Запись произведена студией звукозаписи ВИМБО

©&℗ Аудио Издательство ВИМБО, 2019

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Yulichka_2304

Выбирая читать этот сборник, я отталкивалась от идеи, что Дина Рубина плохого не посоветует. Не могу сказать, что меня обуял читательский восторг, но в целом литературное желание почитать о советском, бытовом, пролетарском было удовлетворено.Наталия Ким, дочка известного барда и композитора, в своём сборнике рассказов знакомит читателя с районом Москвы, который местные жители называют Автозавод, так как находится он в непосредственной близости от завода ЗиЛ и соответственно, от станции метро Автозаводская. Каждый маленький рассказ – приоткрытая дверь в судьбы семьи автора, их соседей, друзей, знакомых по району, героев местных сплетен, локальных деклассированных элементов. Перед нами калейдоскоп пёстрых образов: алкоголики, бомжи, клоуны, артисты, наркоманы, собакозаводчики, бывшие балерины, шикарные мужчины, фальшивые интеллигенты, бывшие зеки и юные дурынды. Одни зарисовки пронзительно-печальны, другие – матерно‐циничны, третьи – позитивно-смешливы. Поэтому каждый найдёт себе историю по вкусу. Хочется отметить яркий, образный, метафорический язык Наталии Ким. Не очень понимаю тех, кто в литературе категорически отвергает нецензурную речь. Было бы странно, если, к примеру, в данном произведении, алкаши с пролетарской окраины обращались друг к другу на «Вы» и в разговорной речи употребляли «сударь, не соблаговолите ли…», «уж будьте снисходительны, не взыщите…»,"пардон, не во гневе будет сказано.. ". Всё должно быть к месту, и матерно-нецензурные стилистические обороты автора здесь вполне органичны. Так же как и знаменитый еврейский юмор.

100из 100Agnes_Nutter

Вступление к книге написала сама Дина Рубина, что автоматически повышает ожидание. Это и хорошо, и плохо. Плохо, потому что легко разочароваться. Хорошо, потому что даже если книга не понравится, постараешься найти в ней изюминку.

Мне книга понравилась. Обычно я очень придирчива к языку, так вот, язык этой книги меня полностью устроил и приятно удивил.

Матерный. Разговорный. И при этом отличный литературный русский язык. Как это удалось автору – уму не постижимо (или уму не растяжимо, раз Дина Рубина упомянута).

Нравятся короткие рассказы в первой части и сверхкороткие заметки во второй. Эти жанры мне всегда были симпатичны.

«Родина моя, Автозавод» – летопись отдельно взятой московской улицы. Жизнеописания ее обитателей. Отдельные фрагменты складываются в полотно. И вот – живая жизнь, кусок истории.

100из 100Sammy1987

Наталия Ким родилась в 1973 году в семье писателя и поэта Юлия Черсановича Кима и Ирины Петровны Якир. Наталия Ким всю жизнь (и по сей день) прожила на улице Автозаводской, названной так по находящемуся на ней заводу им. И.А. Лихачёва (АМО ЗИЛ). Завода больше нет, район превратился в ухоженный Диксилэнд и только коренные жители помнят его совсем другим – с неповторимым советским коммунальным колоритом, где все друг друга знали, а свадьбы и похороны отмечали, составив столы на лестничной клетке.Дебютная книга Наталии Ким поделена на две части, каждая из которых имеет своё настроение. Первая – лиричная, щемяще-грустная, которую невозможно читать без кома в горле и то и дело подступающих слёз, вторая – гомерически смешная каким-то особенным чёрным российским юмором. Первая часть представляет собой рассказы о жителях Автозавода, многие из которых частично автобиографичны, вторая часть небольшие моменты-диалоги, подслушанные автором у себя на районе и воспроизведенные на бумаге. По словам самой Наталии так хорошо и точно воспроизводить чужую разговорную речь у нее получается благодаря многолетнему опыту интервьюирования, ведь по профессии Наталия – журналист.В книге содержится нецензурная брань, о чем нам заботливо сообщает прекрасная обложка, нарисованная художницей Машей Якушиной, но, как говорится, из песни слова не выкинешь. Невозможно представить, чтобы герои Автозавода говорили бы «высоким штилем». Это жизнь во свей своей непрезентабельности и суровой правде. Жизнь, в которой запросто можно встретить своего когда-то близкого школьного друга и с ужасом и грустью увидеть, что он превратился в жалкого наркомана, собирающего деньги, возможно, на последнюю в жизни дозу. Жизнь, с бабульками, сплетничающими у подъездов, соседями всех сортов и теми самыми персонажами (они есть, наверное, в любом доме), в одних тапочках в любую погоду идущими за водкой.«Родина моя, Автозавод» – исключительно вкусное чтение, для любителей хорошей русской современной прозы и живого языка, с огромным количеством скрытых кино и литературных цитат, которые одно удовольствие узнавать. Случайные цитаты из разных частей книги: О том, что Кости больше нет, сообщила мне уже знакомая японка, мейлом. Она написала, что Костя ей говорил – мол, если что случится со мной, ты обязательно в Москву Кимуле череп отвези, она, мол, поймет. Только, говорила Мияко, черепа я не нашла у него в вещах, прости Кими. И добавила: а ты, кстати, знаешь, что он себе твоё имя иероглифом наколол? На правой руке, там, где ещё рядом у него, помнишь, латинские буквы – ZIL.



– Я посадила тут несколько дубочков. Натыкала кругом палок, обвязала георгиевской ленточкой, святой водой поливала, заговор бабин прочитала от фашистов… Скосил Собянин нахер, ничего святого!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru