bannerbannerbanner

Калевала

Калевала
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 2
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Финский
Опубликовано здесь:
2020-01-15
Файл подготовлен:
2020-01-14 19:47:13
Поделиться:

"Калевала" в пересказе Павла Крусанова – карело-финский эпос, классика мировой литературы.

Нордическая красота дремучих лесов, звон мечей, свинцовые волны и холодные водопады очаровывают своей грозной первобытной гармонией. Древние боги, колдуны и герои… Поистине строками древних рун творится мир сказочной реальности, в котором звери разговаривают с людьми, девицы обращаются в рыб, а в реке мертвых плавает туанельский лебедь.

Это третье, исправленное издание «Калевалы» в прозаическом пересказе известного писателя Павла Крусанова, увлеченного ценителя этого выдающегося литературного памятника.

Пресса о книге:

«Первое, что вызывает этот текст, – чувство восторга: потому, что писателю удалось не поломать высокий язык поэзии при переводе его на низменную платформу прозы. Второе – чувство зависти: потому, что, как говорил один ушедший петербургский поэт, „это должен был написать я“.

писатель, литературный критик Александр Етоев

Цитаты:

«Надышала дева тумана густую мглу на море, плотно застлала воздух, чтобы не мог Вяйнемёйнен понять, куда ему плыть средь широких вод. Простояв три дня и три ночи посреди морских потоков, не стерпел Вяйнемёйнен пустого ожидания и воскликнул: – Даже слабейший из героев тумана не убоится и в слепоте его не согласится погибнуть! С теми словами выхватил старец свой огневой клинок и рассек плотную мглу – от такого удара поструился по мечу сок тумана, а сам он поспешно воспарил к небу. И расчистились воды, и прояснели широкие дали»

«На крыльце своего дома сел вещий песнопевец на ступеньку, положил кантеле на колени и пробежал весело пальцами по струнам. Зазвенел березовый короб, закуковали кукушки, запел в струнах нежный девичий голос. Громче заиграл старец, и возликовали струны кантеле – вздрогнули горы, загрохотали скалы, треснули морские рифы, заходила волнами гладь моря, в лесу пустились в пляс сосны и заскакали на полянах пни. Как река, текли дивные звуки, и побросал свою работу весь народ Калевалы ради того, чтобы прийти к дому Вяйнемёйнена и насладиться его игрой. Сколько ни было там мужей, все сняли шапки, сколько ни было жен, все рукой подперли щеки, сколько ни было девиц, все прослезились, внимая чудным звукам кантеле».

 Копирайт

Читает: Владимир Левашев

Иллюстрация: Юлия Стоцкая

© ООО «Издательство К. Тублина», 2015

Запись произведена студией звукозаписи ВИМБО

©&℗ Аудио Издательство ВИМБО, 2020

Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков


Серия "Героический эпос"

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Al-Fe

…мне пришло одно желанье,

я одну задумал думу -

прочитать великий эпос

о героях Калевалы,

временах давно прошедших

и обычаях народов.

две недели постигала,

долгих три читала книгу

про деяния великих.

старый верный Вяйнемёйнен

и кователь Ильмаринен

и веселый Лемминкяйнен,

молодец тот, Каукомьели

все семьсот страниц сражались,

в Похъелу ходили с миром,

плыли так же и с войною,

пели песни и заклятья,

и невест себе искали,

умирали, воскресали,

солнце с месяцом спасали,

призывали себе в помощь

духов рек, лесов, туманов,

если ж этого все мало –

звали Укко, бога неба,

на подмогу для их дела.

Долго длилась эта песня,

весело звучали руны,

наконец, на день десятый

на одиннадцатый под вечер

завершилась книга эта

и оставила на память

немудреное сказанье,

да язык её напевный.

100из 100sher2408

«Калевала» – это очаровательный в своей первобытной наивности и яркой дремучести, но в то же время величественный в неспешности и душевной лиричности гимн жизни, гимн земле, фантазии человеческой. Каждая песня-руна карело-финского эпоса – это магическое заклинание, дарованное самой землей и космосом, ведь волшебство повсюду – в дыхании ветра, в песне богатыря, в росте растений, в застольях и просто в ежедневной жизни рода. Вроде бы все описанное в эпосе невероятно просто и объяснимо, но в то же время, аромат чуда не исчезает ни на минуту.Истинно национальное достояние – народная энциклопедия «Калевала» содержит информацию о сотворении мира, о традициях и верованиях народа, обрядовости и быте, о занятиях и ремеслах… И познакомившись с этим замечательным эпосом, понимаешь, что люди практически не изменились за прошедшие столетия, вот разве что превращаться разучились…Книга настолько светлая, что прочитав последние строки произведения, хочется сказать всему миру: «Да не приснится Вам старуха Лоухи, и да пребудет с Вами мудрый богатырь Вяйнямёйнен».P.S. Я погружалась в мир «Калевалы» не без помощи заводных и грустных музыкальных произведений звездочек Галактики карельского фолка – Myllarit, Santtu Karhu & Talvisovat, Leo Sevets, ВаТаГи и Drolls.

60из 100Leksi_l

Цитата: Дома девушка на воле

Точно ягодка на поле,

А жена при муже – точно

На цепи сидит собака.Впечатление:Если честно, то это тихий ужас. В прошлой четверти мы с детьми 6-го класса проходили ряд произведений, которые идут по программе и Калевала была среди них. Сказать, что это произведении мозг отказывается, то ничего не сказать. Сказать, то это чтение для детей 6-го класс, да не дай Боже.Честно, я против такой программы, которая не соответствует ни возрасту читателя, ни интересам. Если мне как взрослому человеку пришлось слушать книгу заходов в 5! То как это сделать ребенку? Я теперь я не удивляюсь, почему дети не любят литературу… и тем более не представляю, как сделать урок интересным и запоминающимся.О чем если коротко: то вот Википедия «Ка́левала» (карел. и фин. Kalevala) – карело-финский поэтический эпос, состоящий из 50 рун. Составлен Элиасом Лённротом (1802—1884) на основе собранных им фольклорных текстов. Первый вариант опубликован в 1835 году, окончательный – в 1849. А если слушать, то это небольшие эпосы, а иногда и большие о жизни и быте народа.Читать/ не читать: нет

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru