bannerbannerbanner

Всё о Манюне (сборник)

Всё о Манюне (сборник)
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2015-07-01
Файл подготовлен:
2015-06-30 18:57:26
Поделиться:

У меня была заветная мечта – увидеть себя маленькой.

Например, пятилетней. Щекастой, карапузой, с выгоревшими на южном солнце волосами цвета соломы. Я любила разговаривать с гусеницами. Задавала им вопросы и терпеливо ждала ответов. Гусеницы сворачивались калачиком или уползали прочь. Молчали.

Мне хотелось увидеть себя десятилетней. Смешной, угловатой, робкой. С длинными тонкими косичками по плечам. Папа купил проигрыватель, и мы дни напролет слушали сказки. Ставили виниловую пластинку на подставку, нажимали на специальную кнопку; затаив дыхание, аккуратным движением опускали мембрану. И слушали, слушали, слушали.

Мне так хотелось увидеть себя маленькой, что я однажды взяла и написала книгу о моем детстве. О моей семье и наших друзьях. О родных и близких. О городе, где я родилась. О людях, которые там живут.

«Манюня» – то светлое, что я храню в своем сердце. То прекрасное, которым я с радостью поделилась с вами.

У меня была заветная мечта – увидеть себя маленькой.

Получается, что моя мечта сбылась.

Теперь я точно знаю – мечты сбываются.

Обязательно сбываются.

Нужно просто очень этого хотеть.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Adazhka

«Манюня» – это книга о счастливом советском детстве… от которой взрослых может «хватить родимчик» в том числе и от смеха. И виной тому будет не кто иной, как Наринэ, которая Абгарян. Юрьевна.Все три книги цикла «Манюня» рассказывают о двух подружках – Маньке и Нарке, их семьях, друзьях, врагах, влюбленностях и прочих треволнениях. Встречаемся мы с девчонками, когда им по 10 лет и они в прямом смысле провалились на выступлении хора музыкальной школы. По сути, о музыкалке, летних каникулах или значительных выходных и девочковых приключениях в эти дни история и рассказывает. Учатся Нарка с Манюней в разных школах, поэтому будни идут своим чередом. И, надо отметить, разные школы – это спасение для их города, иначе мало ли до каких разрушительных высот добрался бы гений их изобретательности.Сама Наринэ называет эту дружбу «истеричной». О, да! Самое удивительное для меня не только отношения между девочками. Отношения между их семьями – вот что меня нет-нет, да поражало. Папы стали закадычными братьями, мама с Ба – не подружки, но дочки-матери. Ба распространила свою бабушкость на всех пятерых детей – одну свою и четырех Абгарянских… Идиллия. Но в моей жизни так не случалось, поэтому для меня это все-таки из разряда фантастики. Рада, что в этих семьях получилось так. Все чтение завидовала и училась.Чем особенно откликается книга, это тем, что в ней затронуты почти все основные события уже не детства, но еще не подросткового периода. Отрочество – самое верное название. Дружба, первая любовь «не по возрасту», походы к врачам и в гости к соседям, поездки на море и шашлыки, пионерлагерь, запретные игры и вопросы взросления, приезды дальних родственников и отношения с ближними, принцессность и деликатесные удовольствия.Понравилось, что это не просто писанина «почитайте-ка байки из моего детства, посмейтесь», хотя первая книга построена именно по этому принципу. В трех книгах герои поворачиваются разными сторонами своих характеров. Например, о национальности Ба напрямую говорится только во второй книге, а вообще за все время истории она из гром-Ба превращается в женщину, которая может всплакнуть, помириться с кровным врагом и похихикать над внучкиными проказами. Девочки растут и расцветают. Папы показаны и как семьянины, и как профессионалы, и как вообще хорошие парни.Единственное, чего мне не хватило – это послесловия. О себе, Манюне и Каринке Наринэ написала совсем немного. Но что там с дядей Мишей и его любовными похождениями? Примирилась ли Ба с какой-то из его женщин? Что случилось в Рудиком? Они с Каринкой поженились? О своей семье она немного рассказывает еще в «Зулали», ну и в «Понаехавшей», наверное… Опять же – изобрел ли дядя Миша что-то, достойное всесоюзного внимания?С одной стороны для меня эта книга стала плечом к плечу с Санаевским «Похороните меня за плинтусом», при всем оптимизме и ностальгических манипуляциях. И следом за «Манюней» в этом списке шагает Маша Трауб с ее «Нашей девочкой». А сколько их, еще мне не известных? Довольно коммерческая получилась жилка. «Плинтус» экранизировали, «Манюню» адаптировали для десятилеток. Трауб просто подзаработала на публикаии. С другой стороны, образ Ба оперирует не только к бабушке-самодуре из «Плинтуса», но и к обаятельным еврейским женщинам, которым палец в рот не клади, откусят. И тут уже приходят на ум Розочки и Сарочки из бородатых одесских анекдотов. И это вызывает симпатию и даже сочувствие.Прочитав «Манюню», решила дать шанс недочитанной мной «Понаехавшей». Да, это не «Зулали», не «С неба упали три яблока» и не «Люди, которые всегда со мной». Но это жизнь человеческая. Теперь я готова принять «Понаехавшую» уже не просто как литературную историю, а как биографический факт интересного мне человека. Да и все книги, пожалуй, перечитаю однажды в хронологическом порядке. Уж очень мне нравятся истории о горной деревеньке под самым небом, ее жителях и их потомках. А не это ли залог успеха?Понятно, что это не нетленка, а скорее отпускное чтение. Но занимательное и душевное!Отдельно о каждом томе мои мысли тут:

о «Манюне»

"Манюня пишет фантастическЫй роман"

"Манюня, юбилей Ба и прочие треволнения"

60из 100M_Aglaya

Современная литература, юмор.Сюжет: да все уже знают сто лет. Истории – как бы веселые, прямо из журнала Ералаш как бы – о советском детстве, две подружки, Манюня и Нарка, проживающие в маленьком армянском городке и регулярно его переворачивающие вверх дном, а также их сестры, родители, соседи и т.д.Да, книжки автора про эту самую Манюню давно уже видела, но с первого взгляда прониклась к ним глубоким недоверием и прямо спинным мозгом почувствовала, что это все не мое и мне не понравится. )) А тут увидела в библиотеке – вся трилогия в одном томе… и раз уж я надумала как-то знакомиться с модными современными авторами, то вот решила взять. Сразу три книги! одним ударом. )) Ну, не одним, конечно, это я утрирую… месяц это все читала… Но прочитала же. ))Как я и предчувствовала – мне не понравилось. Не люблю вообще современную антисоветчину… Хотя здесь она довольно-таки мягко-плюшевого вида, прямо-таки версии лайт. И написано, да – бойко, энергично. Это я признаю. Юмор тоже вижу. Спорить не буду. Даже честно признаюсь, что при чтении периодически непроизвольно смеялась. )) При всем моем отрицательном настрое. Подумав, решила, что тут идет какое-то чисто физиологическое срабатывание. В смысле – смешно или не смешно читателю на сознательном уровне, но бессознательно он все равно хихикнет на определенных моментах. Физиология. Это как – вспомнилось мне – Юрий Никулин в своей книжке про цирк рассказывал, как его учили старые клоуны, еще дореволюционной выучки, ты, мол, не умничай, номер давно уже весь просчитан и обкатан, нужно только аккуратно выполнять всю механику, чтобы в строго определенное время в определенном месте определенным образом, например, упасть. И все – зрители будут смеяться. Воздействие идет на физиологическом уровне. Так и тут то же самое. Потому что так-то юмор тут большей частью того… ниже пояса, что называется. В духе самых грубых и дурацких американских комедий.А также книжка очень хорошо оформлена. Замечательные иллюстрации – характерные. Это без дураков.А вот во всем остальном – ну такое все… В общем, все то, что и можно ожидать от современной отечественной литературы.Прежде всего – вот что-то я абсолютно не поверила, что это все честные воспоминания автора о своем детстве. Для сравнения – вот я в детстве читала Бруштейн – тут я верю сходу, что она описывает свое детство (хотя, как я недавно выяснила, и то эти воспоминания подверглись литературной обработке… в каком-то плане…). Читала книжки Джеральда Даррелла о его детстве на Корфу. И тоже абсолютно верю, что он в них описывает свое детство. А тут не верю, нет. Слишком тут все… навалено без ума и без памяти… Как-то слишком много для нескольких маленьких девочек, нет? )) В общем, ничего не могу с собой поделать – подозреваю я так, что автор тут следует методу Дарьи Донцовой, то есть, просто придумывает новые и новые выходки… может, даже использует еще чьи-то выходки, или вообще анекдоты из сети (Донцова же использует). Хотя, вполне возможно, что какой-то процент воспоминаний из собственного детства автора сюда и вошел.Все время чтения меня изводил какой-то адский… ну, я не знаю, рассинхрон – как еще это назвать. Автор четко конкретизирует возраст своих героинь – 11 лет. Кстати, на протяжении трех книг он так и остается, что, в общем-то, уже выглядит странно. Хорошо, я специально пошла посмотрела на LiveLib, пишут, что автор 1971 года рождения. То есть, произвожу я элементарные подсчеты, действие как бы происходит в 1982 году? плюс-минус? Но, извините, то, что автор изображает в тексте – модников там, упоминания – редкие! – чего-то из области культуры – это не выглядит, как 1982. Это выглядит как середина 70-х максимум. Вот, скажем, к примеру, автор упоминает, как их семьи собрались для празднования нового года и по телевизору идет «Ирония судьбы». Кстати, этим трилогия как раз заканчивается. Ну так кто угодно может проверить по интернету, вот я только набрала и сразу пишут, что премьера фильма – 1975 год. Тогда его и показывали по телевизору. На новый год, ага. Мы тоже всей семьей смотрели. И да, в советские времена не было такой традиции, чтобы каждый год на новый год показывать «Иронию судьбы». Тогда наоборот старались каждый раз подготовить на новый год что-то новое. А конкретно «Ирония судьбы» вообще попала под санкции, там что-то усмотрели не то и запретили ее показывать. Лет на несколько. Так что описываемый в книге эпизод определенно относится к середине 70-х. То есть, по факту девочкам здесь вовсе не 11 лет, как уверяет автор, а лет 5-6. Я без понятия, зачем автору понадобилось делать такие выкрутасы с возрастом. Хотя, я бы сказала, все эти манеры поведения и выходки – они как раз для пятилетних больше подходят…В сущности, что тут автор описывает в своих книжках, можно свести к одному набору: пожрать, побеситься-подраться, оторвать дефицитное шмотье. Это, на мой взгляд, как-то очень грустно и печально! Не вижу оснований умиляться и усматривать тут какую-то теплую ламповость.Сколько тут жрут, мама дорогая… Львиная доля текста уделена различной еде, описанию приготовления еды, описанию поедания этой приготовленной еды, описанию испытываемых ощущений от этой еды… В последней книге автор вообще уже просто взялась переписывать рецепты! ладно хоть без расчета в граммах. Но лично я не удивляюсь. Тут главное понять, для кого пишется книжный продукт. Я так полагаю, что для современной аудитории, из такого более-менее высокообеспеченного сегмента, которые читают глянцевые журналы, затовариваются в фирменных магазинах и все такое. Я к этой аудитории не отношусь, хотя глянец читаю из любопытства, там это все можно прекрасно отследить. Еде там отведено прилично места. И не просто всякой еде, чтобы макароны-пельмени отварить, а все должно быть изысканно. Вот и тут то же самое. Все эти описания, как мама и Ба с утра до вечера что-то там готовят, жарят-парят, а потом это все поедается – занимают чуть ли не половину текста! И на этом фоне довольно странно выглядит регулярно вставляемое автором упоминание о «замученных советским дефицитом». В чем эта замученность выражается – поди догадайся… персонажи уж точно как сыр в масле катаются и с жиру бесятся.Автор все время в тексте вставляет маркеры, что персонажи – ну, тоже относятся к тому же элитному сегменту, что и целевая аудитория. Упоминается, что дед Наринэ – бывший секретарь горкома, ну так это значительный чин в советской номенклатуре… Отец Наринэ – доктор, причем специализируется в стоматологии – очень, судя по всему, выгодная и денежная должность… Отец Манюни – главный инженер городского завода. Это не то чтобы далеко ушло от директора… Все персонажи очень обеспечены, и по современным меркам, и уж по советским, точно. Не бедствуют. Автор проговаривается, что отцу за его операции высокопоставленным чинам «делают подарки» и способствуют получению всяких плюшек. Как, например, приобретение ружья, машины, отдыха на даче в горах. Книжка вообще начинается с чего – эпизод знакомства. Манюня приглашает Наринэ к себе домой, говорит, что Ба хочет с ней познакомиться. И при этом Наринэ должна принести с собой семейный фотоальбом! чтобы Ба его изучила. Однако. То есть, я так понимаю, Ба строго следит за кругом общения своей ненаглядной внучки, чтобы та не общалась со всякой шантрапой и голью перекатной? А после изучения семейного фотоальбома, она убеждается, что семья Наринэ – приличные люди? с которыми можно поддерживать отношения? Хотя, вообще-то, по-любому городок же маленький и тут все друг друга знают – так Ба же наверняка в курсе, что это за доктор Абгарян, от кого происходит и так далее. Не раз упоминается в тексте, что отцы девочек живут на широкую ногу, легко тратят деньги – ну просто выбрасывают на ветер… Как, например, с эпизодом, что они поехали на машине в Ереван (!), просто прогуляться… и там эту машину угнали, а потом пришлось ее выкупать за деньги. Вообще-то, от таких трат обычный семейный бюджет бы здорово покачнулся… а ничего. Всем весело. Или еще эпизод, что отец Наринэ «сэкономил деньги» – 200 рублей. И из этих денег они с друзьями тут же прогуляли в ресторане 70 рублей. Как с куста. А остальное потом пьяный отец Манюни куда-то запрятал, еле нашли. Ну, знаете… по советским меркам середины 70-х 200 рублей – это огромная сумма… Для сравнения, моя бабушка в это время получала пенсию в 15 рублей. И вполне прекрасно на эти деньги жила. Конечно, без такой жратвы, как описывается в книге автора. А тут – просто сэкономил втайне от жены… просто прогулял на пьянке с друзьями… Ну ничего, все же замечательно. Никто и не заметил. И автор еще будет уверять, как их умучивал советский режим.Также, касательно образа жизни. Что-то несмотря на проклятый тоталитарный совок и ужасы кровавой гэбни (если почитать современную литературу), тут у автора все уж больно распрекрасно живут. И ничего никому не жмет. Хотя нарушений законодательства тут описано полно. Автор упоминает, что по всей округе (!) все сплошняком гонят самогонку. Насколько я помню, в СССР это точно было правонарушением. Если уж не уголовное, то административное точно. Власти как бы должны были за этим следить и пресекать? Тут никто ни алё. Наоборот, как описывает автор, приезжают различные гости, и местные чиновники их везут и угощают этой фирменной местной самогонкой. То есть, усматриваю я смысл – к ним приезжают проверочные и инспекционные комиссии, которых местные просто спаивают, а те потом, не приходя в сознание, подписывают все бумаги. Прекрасно. Теплая ламповость. Упомянутое ружье – отец Наринэ просто держит его дома! потом девочки взяли это ружье и пытались из него застрелить школьного учителя. Чудно. Вообще-то, по всем правилам, огнестрельное оружие с патронами должно храниться в специальном сейфе, и уж во всяком случае вне досягаемости несовершеннолетних детей. Чтобы они не стреляли в школьных учителей, а также друг в друга, и в самих себя. Автор юморит, что это же все вон как смешно. Если бы девочки застрелили этого учителя было бы далеко не так смешно. Или себя бы перестреляли. Ну, конечно, зачем об этом думать, давайте лучше все посмеемся. Давайте посмеемся, что девочки ходят на головах, регулярно портят и ломают ценное имущество – и никто из взрослых не делает попыток как-то их приструнить. Ну, автор каждый раз дежурно пишет про подзатыльники, но, судя по тому, что девочки никаких выводов для себя не делают и продолжают то же самое снова и снова, то никто им ничего в башку не вбил. Значит, можно сделать дедуктивный вывод, живут люди хорошо, для них все это некритично. Ну, подумаешь, дочь порвала в хлам новое пальто. Другое купим. Умученные дефицитом и бытом, ага.А эпизод с Ба? Я фигею, дорогая редакция… Автор описывает, что вот они сидят на кухне с Ба, и тут в окно заглядывает цыганка, Ба требует, чтобы она вышла – со двора на улицу, как я понимаю – та спорит, и Ба ее просто вырубает сковородкой… И цыганка падает без сознания… А потом, весело и с юмором пишет автор, Ба позвонила папе и тот наложил цыганке несколько швов на голову… То есть, это даже не просто цыганка от удара потеряла сознание, а еще и открытая рана на голове, раз понадобилось швы накладывать? Открою вам секрет – это уже в чистом виде уголовное преступление. Умышленное причинение вреда здоровью. Вполне возможно, средней тяжести. Но это же Ба. Отец Наринэ покрывает ее и совершенное преступление. Кстати говоря, Ба звонит отцу Наринэ не просто так, от нечего делать. То есть, могла бы и просто скорую вызвать. Но в этом случае врачи по закону должны были бы зафиксировать причинение телесных повреждений и известить об этом милицию. А милиция – провести проверку и решить вопрос о заведении уголовного дела. Потому что – ну как ни странно – по закону не допускается, чтобы один гражданин причинял другому гражданину телесные повреждения. Даже если этот гражданин принадлежит к уважаемым людям, а тот гражданин – позорная цыганка. А отец Наринэ вот приехал и сделал все без оформления документов. Свои же люди… Нет, я не сомневаюсь, что при заведенных у них там порядках – как их описывает автор – все бы порешали и решили к общему удовлетворению. Но ведь морока бы лишняя была.Так что ну нафиг, как мне может нравиться эта Манюня… )) С крокодиловыми слезами по поводу мучений от дефицита и ерничаньем исподтишка – ой, как смешно, девочки не знают про Ленина и Карла Маркса, хи-хи… Но вот когда автор описывает поездку на море, тут уже дошло до натуральной шизофрении. Автор подводит итог, что – вот как мы хорошо отдыхали, и как все было славно и дружно, а сейчас все народы враждуют, как бы вот так сделать, чтобы они вновь дружно жили… Ну, вы продолжайте еще больше хихикать над Лениным и Карлом Марксом, это наверняка должно помочь. Стопудова. (дальше вырезано цензурой)

100из 100zhem4uzhinka

Как прекрасно, что этот сборник такой огромный! «Манюня» оказалась более специфической, чем «Люди, которые всегда со мной», и не вызывала такого же безусловного восторга, но она оказалась книгой, из которой не хочется выбираться. Череда маленьких историй из детства маленькой Наринэ и ее колоритной семьи, а также, конечно, подруги Мани и ее громоподобной Ба и обаятельного папы. Истории маленькие, простые и теплые. В них нет каких-то особенно захватывающих приключений, и я бы даже не сказала, что они такие уж смешные, хотя порой герои такое отмочат… Главное, что эти истории настоящие, полны любви и семейного тепла. Поэтому и не хочется из них выбираться.Первый сборник, «Манюня», пришелся больше всего по душе. Мы только знакомимся с самой Наркой и с ее подругой Марией, обладательницей кудрявого боевого чубчика. Узнаем потрясающую Ба. Привыкаем к проделкам, которые Манюня и Нарка все время вытворяют.Во второй части события идут уже не в хронологическом порядке, и это немного путает. То девочкам 11 лет, то снова 10, то события из первой части уже позади, то они только предстоят… Вообще каждую историю можно читать отдельно от остальных, главное, что с героями читатель знаком, но все же пока был хронологический порядок, они воспринимались лучше.Ну а в третьем и Манюня, и Нарка чуть-чуть отходят в тень, даже Ба уже не так могуча и ужасающа, как в первом сборнике – все больше внимания достается Каринке, Гаечке, Соне, родителям Наринэ и просто жителям их родного Берда. Даже не знаю, почему истории о Манюне решили считать детскими. Мне кажется, адресованы они взрослым, и дело не только в словах вроде «жопа», здесь и темы порой бывают недетские. Конечно, все дети разные, но не каждому ребенку будет понятно, как так соседка Ба нагуляла малыша или к каким таким мымрам погуливает папа Мани. И вообще взрослые ведут себя ужасно непедагогично.

Мне кажется, и не было у автора такой цели – чтобы нынешние дети ее услышали. Она обращалась к другим детям, к шабутным мальчишкам и девчонкам, которые живут в каждом из нас. И если время от времени их не будить, жить становится как-то грустно.

Так что если вам пора разбудить внутреннего ребенка, скорее беритесь за «Манюню».

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru