bannerbannerbanner
полная версияСделка со смертью

Мистер Взахлёб
Сделка со смертью

Глава 1. Пролог

Гувернантка: Спасибо всем, кто смог приехать.

Гувернантка: Конечно, хотелось бы, чтобы нашёлся другой повод собраться всей семьёй.

Гувернантка: Сегодня мистеру Альнэ стало совсем плохо, и, думаю, это последняя возможность проститься.

Гувернантка: Поэтому я прошу вас зайти к нему и попрощаться.

Гувернантка: Он плохо видит, почти не двигается, но прекрасно всё слышит и понимает.

Гувернантка: Сейчас я проверю, как он, и мы можем начинать.

Гувернантка: На столе свежая выпечка и холодный лимонад.

Гувернантка: Пожалуйста, располагайтесь.

Филипп: Крепче лимонада, видимо, ничего нет?

Мать: Филипп, прекрати немедленно!

Мартин: Голые чёрные стены в этом доме давят на психику.

Мартин: Мы сюда целые сутки тащились.

Мартин: Я думал, что дед давно помер.

Мартин: А тут такие новости.

Мать: Что за бездушных сыновей я вырастила?

Филипп: Мама, только не начинай.

Филипп: Сама ведь сюда приехала, только чтобы про завещание узнать.

Мать: Я не…

Итан: Вы можете замолчать?

Итан: Он ещё жив.

Итан: Проявите уважение.

Мартин: Итан всю дорогу молчал.

Филипп: Заговорил, наконец!

Филипп: Думал, уже умирает, как и старик.

Мартин: А что глаза на мокром месте?

Мартин: Только не надо тут скорбеть. Ты старика, как и мы, всего пару раз в жизни видел.

Мартин: Да и не кровный родственник он нам.

Мать: Мартин, не трогай его.

Мать: Меня радует, что хоть у одного из моих сыновей сердце есть.

Мартин: Да уж, его сердца на всех нас хватит.

Гувернантка: Прошу прощения за беспокойство, вы можете зайти попрощаться.

Мать: Привет, папа.

Мать: Как ты себя чувствуешь?

Натаниэль: Дочь, послушай, я не был хорошим приёмным отцом.

Натаниэль: Мне бы хотелось попросить у тебя прощения перед смертью.

Мать: Ну что ты.

Мать: Ты был самым лучшим.

Мать: Я всегда считала тебя родным отцом.

Натаниэль: Ты простишь меня за то, что я уделял тебе так мало времени?

Мать: Конечно, отец.

Натаниэль: Ты привезла их?

Натаниэль: Привезла моих внуков?

Натаниэль: С двумя нужно попрощаться, с одним – поговорить о важном деле.

Мать: Все здесь, папа.

Натаниэль: Я почти ничего не вижу.

Натаниэль: Только свет, который так манит…

Натаниэль: Но ещё не время.

Натаниэль: Мне нужно закончить важное дело.

Мать: Да, конечно.

Мать: Важное дело, папа.

Мать: Мы всё понимаем.

Мартин: Не очень, если честно.

Мать: Мартин, замолчи немедленно!

Натаниэль: Подведи их ко мне, дочь.

Натаниэль: Я хочу задать им вопрос.

Мать: Мартин, Филипп, Итан, подойдите к дедушке.

Итан: Да, мама.

Натаниэль: Внуки мои.

Натаниэль: Я хотел бы проводить больше времени со своей семьёй.

Натаниэль: К сожалению, жизнь моя была непроста, и большой груз ответственности лёг на мои плечи.

Натаниэль: Последнее, что я хотел бы сделать перед смертью, так это переложить эту непосильную ношу на одного из вас, но…

Натаниэль: Природа требует баланса и равновесия.

Натаниэль: Я так боюсь, что всё повторится снова.

Филипп: Что повторится, дедушка?

Натаниэль: Филипп, ты самый старший из братьев.

Натаниэль: Ты опора и пример для своей семьи.

Натаниэль: Ответь на мне вопрос.

Филипп: Какой?

Натаниэль: Если бы ты смог управлять временем, что бы ты сделал?

Филипп: Что за глупые вопросы, дед?

Натаниэль: Прошу тебя, ответь.

Натаниэль: Не откажи старику в последней просьбе.

Филипп: Я бы остановил время и отомстил своим обидчикам.

Филипп: А может, стал бы самым богатым человеком на земле.

Филипп: Я бы никогда не постарел.

Натаниэль: Спасибо, Филипп.

Натаниэль: Несмотря на твоё желание всегда и везде быть первым, я всё равно тебя люблю.

Натаниэль: Тебя ждёт отличная жизнь.

Натаниэль: Красивая жена, двое прекрасных дочерей и любимое дело, которое приносит хороший доход.

Филипп: Тебе-то откуда это знать?

Натаниэль: Время, мой дорогой мальчик.

Натаниэль: У времени есть ответы на все вопросы.

Натаниэль: Мартин, ответь мне на другой вопрос.

Натаниэль: Если бы ты смог отправиться в прошлое, что бы ты изменил?

Мартин: Я не знаю.

Филипп: Мартин, просто дай дедушке любой ответ, и мы наконец сможем это всё закончить.

Мартин: В прошлое, говоришь…

Мартин: Я бы вернулся на пару сотен лет назад с новыми технологиями и изменил бы этот мир.

Мартин: Я мог бы стать великим изобретателем, все восхищались бы мной и моими изобретениями.

Мартин: Я купил бы картины известных художников, когда они и гроша не стоили.

Мартин: Я сказал бы Колумбу, куда плыть и где Америка, и тогда целый континент мог бы быть назван в мою честь.

Натаниэль: Спасибо за честный ответ, Мартин.

Натаниэль: Ты средний сын моей дочери.

Натаниэль: Ты авторитет для Итана и верный друг Филиппу.

Натаниэль: Береги своих братьев.

Натаниэль: Заботься о матери.

Натаниэль: Я желаю тебе всего самого наилучшего.

Мартин: Хм… ну, спасибо.

Натаниэль: Итан, подойди ко мне, мой мальчик.

Натаниэль: Ты самый младший из сыновей.

Натаниэль: Возможно, где-то недооценён.

Натаниэль: Я вижу в тебе огромное желание проявить себя.

Натаниэль: Крылья твои вырастут, и они обернут этот мир, даря людям тепло и надежду.

Итан: Спасибо, дедушка.

Натаниэль: Я хочу спросить тебя: хотел бы ты узнать своё будущее?

Итан: Нет.

Итан: Думаю, время не терпит чужого вмешательства.

Натаниэль: Отличный ответ.

Мартин: Сейчас разрыдаюсь.

Мать: Тише.

Натаниэль: Спасибо всем, кто пришёл со мной проститься.

Натаниэль: Исполните же последнюю волю старика и оставьте меня наедине с моим младшим внуком.

Натаниэль: Я хочу поговорить с ним с глазу на глаз.

Мать: Конечно, отец.

Мать: Сынок, подойди сюда на минуту.

Итан: Да, мама.

Мать: Послушай, дед Натаниэль не в себе.

Мать: Не воспринимай его байки всерьёз.

Мать: Он и мне рассказывал свои жуткие истории.

Мать: Как вспомню, так волосы сразу дыбом становятся.

Мать: У старика невообразимая фантазия.

Мать: Главное, помни, он умирает и уже не понимает, где вымысел, а где реальность.

Итан: Мама, я понимаю.

Итан: Оставь нас двоих.

Итан: Если общение со мной сделает его хоть на мгновение счастливым, то пусть будет так.

Мать: Хорошо, мой мальчик.

Мать: Мы будем ждать наверху.

Натаниэль: Итан.

Итан: Я здесь, дедушка.

Натаниэль: Присядь ко мне на кровать и послушай то, что я скажу.

Натаниэль: Твоя мать считает меня сумасшедшим?

Итан: Они все так считают.

Натаниэль: А ты почему нет?

Итан: Интуиция подсказывает, что я должен остаться с тобой.

Итан: Как будто от этого судьба всего мира зависит.

Натаниэль: Твоя интуиция – твоя сила.

Натаниэль: Береги её.

Натаниэль: Когда я впервые стал хранителем времени…

Итан: Хранителем времени?

Итан: Дедушка, не вставай!

Итан: Что тебе принести?

Итан: Может, воды?

Натаниэль: У меня кое-что припрятано под подушкой, и я хочу показать это тебе.

Итан: Карманные часы?

Итан: Такие уже и не выпускают.

Итан: Можно посмотреть поближе?

Натаниэль: Ещё рано, Итан.

Натаниэль: Позволь для начала рассказать тебе историю.

Натаниэль: Вернее, несколько.

Итан: Историю?

Итан: О чём?

Натаниэль: О том, как я заключил договор со Смертью.

Глава 2. Человек, который всё начал

Вам не найти ответа в лженауке,

Природа требует баланса.

Никто тогда не знал, что Лука

Со Смертью первый повстречался.

Джейн: Я же говорила тебе, Лука.

Джейн: Сегодня улова не будет.

Джейн: Гвардейцы по всей площади разбежались.

Джейн: На такой риск пойдёт лишь безумец.

Лука: Или очень умелый карманник.

Лука: Что за нелепый ажиотаж на главной площади?

Лука: Обычно их не так много.

Джейн: Давно никого не казнили.

Джейн: Народу нужно зрелище, вот и ищут, кого схватить да прилюдно лишить жизни.

Джейн: Пойдём, Лука.

Джейн: Попробуем завтра.

Лука: Слово «завтра» придумали лентяи и неудачники.

Джейн: У тебя ничего не выйдет.

Джейн: Даже «Мятежники» сегодня пасуют охоту.

Лука: Эта банда – не авторитет для меня.

Лука: Ни один из них не сворует столько золота за месяц, как я за день.

Джейн: Твои самоуверенность и высокомерие однажды заведут тебя в могилу.

Лука: Я уже одной ногой там.

Джейн: Ты злишься на банду, потому что они тебя не приняли.

Джейн: Их лидер даже говорить с тобой не стал.

Джейн: Вот и пытаешься непонятно что и непонятно кому доказать.

Лука: Укажи на любого.

Джейн: Что?

Лука: Укажи на любого человека, и я заберу у него всё, что есть в карманах.

Джейн: Лука…

Лука: Укажи!

Джейн: Вон тот в дурацкой шляпе с перьями.

Лука: Пузатик?

Лука: Слишком просто.

Лука: Он не очень-то поворотливый.

Джейн: Давай уже закончим с этим и пойдём домой.

Джейн: Мама снова будет ругаться.

Джейн: У меня дурное предчувствие.

Лука: Прикроешь меня?

Джейн: Ну, как обычно!

Джейн: Помогите!

Джейн: Я бежала и потеряла свой башмак.

Джейн: Как больно, не могу встать.

Незнакомец: Брысь, попрошайка!

Джейн: Сэр, прошу вас!

Джейн: Помогите встать.

Незнакомец: Ладно, только убери от меня свои ручонки.

 

Полный человек скривился, но всё-таки поднял на ноги бездомную девочку. Лука элегантно маневрировал между охраной и уличными музыкантами. Его рука – хрупкая, грязная, но очень ловкая – нырнула в карман толстяка и вытащила оттуда всё содержимое.

Незнакомец: Фу.

Незнакомец: Руки хоть мыла?

Незнакомец: Чернее угля.

Незнакомец: Почему такая липкая?

Незнакомец: Ты хоть не заразная?

Джейн: А эту загадку придётся решать тебе самому, толстяк.

Джейн громко захихикала, схватила туфли и побежала в толпу.

Незнакомец: Пожалуйста!

Незнакомец: Мерзкое создание.

Незнакомец: Эй, стоп!

Незнакомец: Мои вещи, мой кошелёк… мои часы!

Незнакомец: Гвардейцы!

Джейн: Слабоватый улов, однако.

Лука: Условие было достать всё из кармана толстяка, а не нажиться по-крупному.

Джейн: Твои условия.

Джейн: На эти монеты мы только хлеб купить и можем.

Лука: Ты видишь рыбу, а я вижу океан.

Лука: Вот эта штуковина целое состоянии стоит.

Джейн: Да что это вообще такое?

Лука: Карманные часы.

Лука: Не видела никогда?

Джейн: Только не строй из себя всезнайку.

Джейн: Ты тоже такие никогда не видел.

Джейн: И слишком уж они маленькие, чтобы часами называться.

Лука: Дурёха ты необразованная.

Лука: Совсем от жизни отстала.

Лука: Сейчас все вельможи с такими ходят.

Джейн: Что ж это за вельможи, у которых в карманах всего лишь пара монет?

Лука: Даже спорить с тобой не собираюсь.

Лука: Ум твой размером с куриный помёт.

Джейн от обиды топнула ногой.

Джейн: Ну, счастливо тебе оставаться с большим умом и маленькими часами!

Джейн: Никому ты их не продашь!

Джейн: Тебя только на смех поднимут.

Лука: Проваливай.

Лука: И скажи маме, что я сегодня домой не вернусь.

Джейн: Потеря-то какая.

Сестра Луки развернулась на каблуках и с гордым видом удалилась в тень. Парень ещё долго сидел на холодной земле, играя с карманными часами. Слышать-то он о них слышал, вот только в руках никогда не держал. Он зарылся пальцами в непослушные пряди, слегка их взъерошил и отправился в ломбард, где надеялся выручить деньжат за свой улов.

Торговец: Чушь.

Лука: Пара серебряных монет, и они твои.

Торговец: Не дам ни монеты!

Лука: Но они ведь дорогие.

Торговец: Дорогие.

Торговец: Оттого даже торговаться не стану.

Торговец: Мне не нужна королевская стража в моём скромном магазине.

Лука: Так тут ворованное всё! Какой же это магазин?

Торговец: Тогда пусть будет конфискат.

Торговец: Всё равно не твоё дело, чертёнок!

Торговец: Принесёшь в следующий раз что-нибудь попроще, может, и закину в твою копилку пару монет.

Торговец: А так…

Торговец: Мне моя жизнь дороже.

Лука: К чёрту тебя, торговец.

Лука: Другой дурак купит.

Торговец: Постой.

Торговец: Работка есть для тебя и твоей сестрички-непоседы.

Лука: Боже, избавь от работы с ней!

Лука: Одни только слёзы и жалобы.

Торговец: Может, и сам осилишь?

Лука: Ну и что же там за дело-то такое?

Торговец: Пещера есть одна.

Торговец: Мои ребята вход прорыли под землёй, вот только вниз нырнуть никто так и не решился.

Торговец: Подозрительное место.

Торговец: Явно там кто-то что-то спрятал.

Торговец: Ребята мои крупные.

Торговец: Залезть – не проблема, вот только выберутся ли – непонятно.

Лука: Ага, и вот ты нашёл одного мелкого, худого дурачка.

Торговец: Мелкого вонючего дурачка.

Торговец: С пещеры несёт так, что никто и на метр не подойдёт.

Торговец: Дело как раз для тебя.

Лука: Я бы обиделся, не будь мне всё равно.

Лука: Боюсь спросить, что же там может быть?

Торговец: Вот ты мне и расскажешь.

Торговец: В пещере явно кто-то был до нас.

Торговец: Мои ребята заметили пару фосфорных спичек и прорытую нору.

Торговец: К сожалению, больше ничего неизвестно.

Торговец: Дальше заглянуть никто не смог.

Лука: И что за сделку ты мне предлагаешь?

Торговец: Нырнёшь вниз, осмотришься хорошенько.

Торговец: Коль найдёшь что-то ценное – принесёшь мне.

Торговец: Всё по-честному!

Лука: 50 на 50.

Торговец: Не согласен, мальчишка.

Торговец: Отдам 20 процентов навара, но ни сребреника больше.

Торговец: Я знаю, где пещера.

Торговец: Ты – нет.

Лука: Тогда другого идиота ищи.

Торговец: А это не проблема!

Торговец: Кто-то из банды мятежников обязательно согласится.

Лука: Никаких мятежников, хитрый ты старик

Лука: Знаешь ведь, как на больное надавить.

Лука: 25 – и по рукам.

Продавец протянул свою грязную ладонь, не удосужившись даже вытереть её сперва о тряпку, которая висела на его плече, и Лука крепко её пожал.

Глава 3. Знакомьтесь, Смерть!

Обманывать старого торговца Лука не собирался. Он уже заключил с ним довольно много сделок, так что терять столь ценные связи не хотел. В его животе уже три дня не было ни крошки: всё ворованное он сбагрил уличным торговцам и обменял на рис с хлебом для матери и сестры. Себе брал лишь сухой табак, который потом долго жевал перед сном. Что бы ни находилось в загадочной пещере, это запросто могло его озолотить, и как бы темна и страшна эта пещера ни была на первый взгляд, Луку это не остановило.

Лука: Ну, вперёд!

Он хотел оставить карманные часы на входе в пещеру, но быстро передумал.

Лука: Как пришло, так и ушло.

Лука: Штука дорогая, притянет воров как магнит.

Лука повесил часы на шею и прыгнул вниз, скользя спиной, как по горке, в тёмный узкий проход, хранящий в себе великую тайну.

От его мощного приземления на земле остался огромный отпечаток. В пещере было влажно, где-то капала вода. Послышались тихие щелчки, которые Лука сперва принял за хлопанье крыльев летучих мышей, однако звук повторился, теперь уж слишком близко. Вдруг он ощутил холодное, обжигающее, словно льдом, дыхание.

Лука: Эй!

Лука: Здесь кто-то есть?

Лука достал большую фосфорную спичку и чиркнул её о скалу. Та загорелась ярким красным пламенем, давая возможность мальчишке осмотреться вокруг.

Лука: Я вижу твою тень.

Лука: Выйди в свет, коль не трус.

Смерть: Ты пришёл ко мне домой и смеешь указывать?

Лука почувствовал тошнотворный запах гнили, отчего сразу же прикрыл рукой нос.

Лука: Видно, давно ты тут живешь.

Лука: Вонь-то какая.

Смерть: Смешно.

Смерть: Чужую вонь слышишь, а свою нет.

Лука: Что ты такое?

Лука: И почему не выходишь?

Смерть: Боюсь, не выдержит твоё сердце мой лик.

Смерть: Умрёшь от испуга.

Лука: Кто же умирает от испуга?

Смерть: Тот, кто видит Смерть.

Лука: Меня зовут Лука.

Лука: Я самый ловкий, хитрый, смелый…

Смерть: Лжец.

Смерть: Я чувствую дрожь в твоих коленях.

Смерть: Я слышу, как быстро бьётся твоё сердце.

Лука: Я украл столько золото, что даже королю…

Смерть: Самому не смешно рассказывать?

Смерть: Посмотри на эти обноски, которые ты называешь одеждой.

Лука: Эй!

Лука: Где ты?

Смерть: Спичка ведь не горит вечно.

Лука почувствовал боль в спине, словно сотня игл вонзилась ему под лопатки.

Смерть: Худоват.

Смерть: Особо и перекусить-то нечем!

Лука: Не трогай меня!

Лука: Отпусти!

Смерть: Ты ведь не заплачешь, самый храбрый?

Лука: Я уйду.

Лука: Ничего твоего не возьму!

Лука: Обещаю!

Смерть: Скучно.

Смерть: Всегда одно и то же.

Смерть: Вы, люди, такие предсказуемые.

Лука: Всё, что у меня есть, забирай!

Смерть: И что же у тебя есть?

Смерть: Лохмотья?

Лука: Есть часы, очень дорогие.

Лука: Много золота стоят.

Смерть: Часы?

Смерть: Что такое часы?

Лука: По ним можно узнать время.

Смерть: Время – мой давний друг.

Лука: Больше тебе не придётся чертить круги на земле и вычислять время по солнцу.

Смерть: По солнцу, говоришь?..

Смерть: Я солнце никогда в своей жизни не видел.

Смерть: Какое оно?

Лука: Яркое, обжигающее, очень горячее.

Смерть: Совсем не как здесь, верно?

Лука: Верно.

Смерть: Ты ведь всей душой хочешь вернуться к солнцу, а не гнить здесь, так?

Лука: Если я смогу вернуться обратно, буду любить солнце всей душой и телом.

Смерть: Оно так прекрасно?

Лука: Да.

И Лука заплакал, не в силах больше терпеть этот запах, эту мокрую землю под ногами, это холодное дыхание в спину.

Смерть: Дай взглянуть.

Смерть: На эти, как ты их называешь, часы.

В пещере стало совсем темно, и Лука, стоявший с крепко зажмуренными глазами, сорвал цепочку со своей шеи и протянул часы в пустоту. На секунду его пальцы соприкоснулись с чем-то скользким, ледяным и водянистым. Он отскочил назад, падая на колени.

Смерть: Молишься?

Смерть: Не глупи!

Смерть: Отсюда молитвы никуда не доходят.

Смерть: Интересная вещица.

Смерть: Думаю, её можно усовершенствовать.

Смерть: А знаешь…

Смерть: У меня идея есть.

Смерть: Может, и я наконец немного повеселюсь и погреюсь в лучах солнечного света на старости лет.

Смерть: Устал здесь сидеть.

Лука: Чего ты хочешь?

Смерть: Заключим договор.

Смерть: Ты меня наверх заберёшь.

Лука: Почему сам не выйдешь из пещеры?

Смерть: Моё обличье позволяет мне жить только здесь.

Смерть: Но вот если оставить сосуд в этой сырой пещере, а душу, скажем, запечатать во что-то, то вполне можно будет выбраться прогуляться.

Лука: Ты хочешь вселиться в меня?

Смерть: Не смеши!

Смерть: Если бы я мог такое делать, то давно был бы наверху.

Смерть: Такие любопытные, как ты, постоянно меня навещают.

Смерть: Правда, ни один так и не выбрался живым.

Смерть: А ты сможешь.

Смерть: Ну как?

Смерть: Заинтересован?

Лука: Но что ты собираешься делать наверху?

Смерть: Тебя это никак не касается.

Смерть: Могу сказать только одно: я наконец наемся вдоволь.

Смерть: А то такие худые щенки, как ты, мне уже давно не в радость.

Лука: Я не…

Смерть: Тик-так, тик-так.

Лука упал на колени. Что-то шевелилось в его ушах и ноздрях.

Лука: Что за чертовщина?

Он коснулся левого уха рукой и достал оттуда огромного червя. Мальчишка вскрикнул. Вдруг что-то начало лезть у него из ноздрей. Он высморкался крупными навозными жуками. Его стошнило, и он думал, что вот-вот потеряет сознание, но что-то склизкое обернуло его в подобие кокона и поставило на ноги.

Лука: Согласен!

Лука: Всё что угодно, только дай мне уйти!

Смерть: Я хочу сделать тебе предложение, Лука, самый ловкий, хитрый, смелый.

Смерть: Часы держи всегда при себе.

Смерть: Понял?

Смерть: И я дарую тебе свои чары.

Лука: Мне ничего не надо.

Смерть: Ты изменишь своё мнение, когда узнаешь, на что теперь способен.

Смерть: А теперь скрепим сделку поцелуем.

Лука: Нет!

И Лука потерял сознание, как только что-то жидкое, напоминающие тёплое желе, заполнило его рот. Вонь разложившегося трупа, страх, лужа рвоты на земле и тихие щелчки крыльев летучих мышей – всё смешалось воедино.

Смерть: Тик-так, Лука.

Смерть: Тик-так.

Глава 4. На эшафот!

Лука: Какой дурной сон!

Лука: Видно, хорошенько я головой приложился, когда упал в тот проход.

Лука: Даже и не помню, как обратно вскарабкался.

Джейн: Ты чего там бормочешь себе под нос?

Джейн: Двое суток мать тебя ищет.

Джейн: Вот смеху будет, когда она тебя хорошенько выпорет. На потеху всем «Мятежникам»!

Лука: Двое суток?

Лука: Совсем разума лишилась?

Лука: Меня пару часов не было.

Джейн: Лука, ты как себя чувствуешь?

Джейн: Что за гадость у тебя в ушах?

Вспомнив подробности сна про чудовище из пещеры, червей и поцелуй с привкусом гнили, Лука начал лихорадочно тереть уши.

Джейн: Да ты, видимо, табака пережевал.

Мальчишка взглянул на руки. В ладонях у него были вовсе не черви – куски грязи, только и всего.

Лука: И правда, табака пережевал.

Лука: Такое почудилось…

Джейн: Иди умойся, вернись домой и извинись перед мамой.

Джейн: Часы, я вижу, ты так и не продал.

Джейн: Говорила же, что чушь бесполезная.

Лука: Ах да.

Лука снял часы с шеи и внимательно их осмотрел.

Лука: Совсем не изменились.

Лука: Вот только маленькая цифра 3 появилась на обратной стороне.

Лука: Наверное, не заметил в прошлый раз.

 

Джейн: А должны были измениться?

Джейн: Они ведь время указывают, а не цвет меняют.

Лука: А может, эта цифра была здесь, а я просто не обратил внимания?

Лука: Или, может, эта цифра говорит о том, сколько всего моделей было выпущено?

Джейн: А может, говорит о том, что ты помешался на этой безделушке?

Лука: Чего пристала ко мне?

Лука: Идём на площадь!

Лука: Коль возвращаться к матери, так с подарками.

Джейн: Она всё ждёт, когда ты ей золото к ногам принесёшь.

Джейн: А ты только рис да хлеб таскаешь.

Лука замахнулся рукой и влепил сестре звонкую пощёчину.

Лука: Заткнись!

Джейн: Что ты?..

Джейн потёрла красную щёку и полными слёз глазами взглянула на старшего брата.

Лука: Прости, Джейн…

Лука: Не знаю, что на меня нашло.

Джейн: Ты совсем с ума сошёл?!

Джейн: Мы, конечно, много ссорились, но это, Лука, уже перебор!

Лука: Прости меня.

Лука: Я правда не понимаю, как это произошло.

Джейн: Ладно.

Джейн: Но чтоб такое было в первый и последний раз!

Лука виновато кивнул, схватил Джейн за руку, и вместе они побежали на главную площадь.

Лука: Сегодня много людей собралось.

Джейн: Если бы ты непонятно где не шатался, то знал бы, что приехал уличный театр.

Джейн: Вчера мы с мамой смотрели выступление.

Джейн: Сегодня должна быть другая программа.

Джейн: Вряд ли они будут одно и то же показывать.

Лука: Отчего нет?

Джейн: Была одна юмористическая сценка про короля.

Джейн: Не самая удачная, наверное. Шутки я так и не поняла.

Джейн: Но из-за неё одного актёра казнили сразу после выступления!

Джейн: Зрелище, конечно, было то ещё.

Джейн: С шутки толпа не смеялась, а вот с казни…

Джейн: С казни – очень даже.

Джейн: Шея у него, видимо, крепкая была.

Джейн: Так долго не умирал.

Джейн: Всё крутился на верёвке, словно игрушка на рождественской ёлке.

Лука: Интересно…

Джейн: А знаешь, что самое ужасное?

Джейн: Потом театр продолжил игру как ни в чём не бывало.

Джейн: Заменили умершего актёра дублёром и продолжили.

Джейн: Тот ещё висел в паре метров от них, а актёры продолжали радовать народ.

Лука: Здорово!

Джейн: Лука, ты что?

Джейн: У них сердца нет.

Лука: И правда, жаль такое слышать.

Лука: Просто… на нашем острове редко что-то интересное происходит.

Лука: Вот я, наверное, от шока глупость всякую и несу.

Джейн: Вчера как-то весь город с ума сошёл.

Джейн: Сегодня, видимо, и до тебя это безумие дошло. Будто бы болезнь какая.

Лука: А что вчера произошло?

Джейн: Много казней было, а народ улыбался только.

Джейн: Я такого ещё не видела.

Джейн: А ещё вонь по всему городу стояла.

Джейн: Видимо, северные ветра принесли.

Джейн: Как в доме у нас воняло, когда крыса где-то сдохла, а мы её найти нигде не могли.

Лука: Я так много пропустил?

Лука: Казнили кого-то из знакомых?

Джейн: Половину «Мятежников» переловили.

Лука: Так это же отличная новость!

Джейн: Лука, они нам не враги!

Джейн: Да, мы кидаемся друг в друга обидными словами, подкладываем им огрызки яблок в карманы…

Джейн: Но чтобы желать им смерти…

Джейн: Даже для тебя это перебор.

Лука: Кажется, я приметил одну жирную цель.

Джейн: Лука, ты слушаешь меня?

Лука: Чем же питаются эти пентюхи, что такие животы отращивают?

Лука: Вряд ли одним рисом и хлебом.

Джейн: Может, не надо?

Лука: Ты всегда говоришь «не надо»!

Джейн: Лука, но сейчас всё изменилось.

Джейн: Казни происходят каждый час. Никто не будет разбираться, кто ты и сколько тебе лет.

Джейн: Отправят на эшафот сразу же.

Джейн: А публика будет лишь улыбаться! А потом как ни в чём не бывало пойдёт смотреть уличный спектакль!

Лука: Отправят на эшафот, если поймают.

Лука: А как ты знаешь, трусиха, такого ещё ни разу не было.

Джейн: Я не пойду, мне страшно.

Лука: Ну и оставайся здесь, дурёха.

Лука: От тебя и толку никакого нет.

Лука: Бесполезная, голосливая неряха.

Лука: Мир станет только лучше без тебя.

Джейн: Возьми свои слова обратно!

Лука: Поздно забирать, мой рот закрылся.

Лука сделал вид, что прокручивает невидимым ключом свой рот, после демонстративно выбросил его и кинулся в толпу.

Лука: Прошу прощения, сэр.

Лука: Я потерял в толпе свою младшую сестру.

Пентюх: Здесь полно гвардейцев.

Пентюх: Я уверен, если ты обратишься к одному из них, кто-то обязательно тебе поможет.

Лука: Я просил их помощи, но меня отбросили, словно бездомного щенка.

Лука: Вы такой высокий мужчина.

Лука: Может, вам лучше видно?

Пентюх: Не лучше, чем тебе, малец.

Лука: А ещё мне кажется, что у вас доброе сердце…

Пентюх: Ладно, давай поищем твою сестру вместе.

Пентюх: Как она выглядит?

Лука: Она рыженькая, с двумя косичками.

Лука: На ней серое платье и коричневые башмаки.

Пентюх: Здесь все девочки одеты в серое платье с коричневыми башмаками.

Лука: Да, но не все рыжие.

Пока незнакомец осматривал толпу, Лука нырнул в один из его карманов, но ничего там не обнаружил.

Лука: Возможно, она отправилась в сторону театра.

Он обошёл мужчину со спины, пока тот поворачивался в другую сторону. Ладонь Луки медленно вошла в другой карман, но тут же вылетела оттуда как ошпаренная.

Лука: Ай!

Мышеловка, захлопнувшись на его руке, до синевы сдавила средний и указательный пальцы.

Пентюх: Попался, карманник!

Пентюх, который оказался переодетым гвардейцем, тут же повалил Луку на землю, заламывая обе руки ему за спину.

Пентюх: Молод ещё!

Пентюх: Но королю требуются зрелища, оттого мы и не надеваем больше форму.

Пентюх: Выслеживаем вас на площади так.

Пентюх: Бедный парень, даже пожить-то и не успел.

Пентюх: Что за жизнь ты выбрал?

Лука: Слушай, отпусти!

Лука: Я не буду больше воровать!

Лука: Матерью, сестрой клянусь!

Пентюх: Ты лучше молись, чтобы мать и сестра не видели и не слышали, как сегодня твоя шея хрустнет.

Пентюх: Стража!

Пентюх: Ещё один!

Пентюх: На эшафот его!

1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru