bannerbannerbanner

Ограбление в «Шотландском соколе»

Ограбление в «Шотландском соколе»
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Увлекательная повесть современных английских писателей – Сэма Сэджмана и обладательницы британской премии в области детской литературы Майи Габриэль Леонард. Двенадцатилетний Хол отправляется в путешествие по железной дороге вместе со своим дядей Нэтом. Мальчишке совсем не хочется никуда ехать, ведь, как он считает, поездка будет ужасно скучной и неинтересной. Но преступление, которое произошло в экспрессе, заставило Хола забыть о скуке и взяться за расследование…

Серия "Происшествие в поезде"

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Pijavka

Нет, я конечно в курсе, что смертная казнь в России отменена. Но в исключительных случаях к ней надо возвращаться. Вот например отрубить голову (желательно тупым топором) бездарному переводчику, а вместе с ним и бездельнику редактору.

Ибо испортить хорошую книгу идиотским переводом это преступление равное убийству.

А книжка и правда хорошая. Интересные герои, отличный детективный сюжет. Читай себе и радуйся. Но только начинаешь получать удовольствие от книги, как натыкаешься на очередной ляп.

Я вот с удивлением узнала, что есть такое понятие как «железнодорожные дороги». А чем интересно они отличаются от просто железных дорог. На них рельсы что-ли в два слоя уложены?

А ещё как оказалось есть такой процесс как «бункеровка водой и углём». А что, слово заправка в русском языке уже упразднили? Термин «бункеровка» вообще-то применим только к морским судам. А тут речь идёт о паровозе. Я понимаю, что Дядюшка Гугл переводит как умеет. Ну так и писали бы честно «перевод Гугла».

В общем авторам за книгу отлично, переводчику «казнить нельзя помиловать» .

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru