bannerbannerbanner

Сосновые острова

Сосновые острова
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Немецкий
Опубликовано здесь:
2021-01-21
Файл подготовлен:
2021-01-20 14:33:22
Поделиться:

Главный герой этого романа увидел во сне, что ему изменяет жена. В гневе он сбегает в Японию, не столько от жены, сколько от личных проблем, скучной жизни и, кажется, даже самого себя. В Японии он случайно знакомится со студентом, который намерен покончить с собой и ищет для этого подходящее место с помощью путеводителя по самоубийствам. Европейский интеллектуал и японский юноша, оба одинаково подавленные требованиями родных культур, отправляются в путешествие, в котором каждый так или иначе надеется найти успокоение.

На русском языке публикуется впервые.

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100EvA13K

Не знаю кому как (исходя из средней оценки книги), а мне роман очень понравился. Просто восхитил своими рассуждениями про бороды и описаниями природы. Особенно лес самоубийц удался. Я прямо почувствовала тень деревьев и оттенки зеленого. Сам сюжет оказался для меня не так важен и в философские глубины я не углублялась, но кайфовала от построения предложений. А те мысли, что оценила, оказались мне вполне созвучны. Ну и Япония в главных действующих лицах произведения мне очень импонирует.

Из аннотации:

Это очень тонкий, юмористический, глубокий, захватывающий и трогательный роман, где важные темы разбросаны, как сосновые иголки в лесу, чтобы читатель мог сам сложить узор.Юмор распробовала, трогательность растрогала, важные темы не осмыслила, но почувствовала. И понравилось, что всю книгу сопровождают две книги – «Путевая книга Басё», по которой совершает своё паломничество немецкий профессор и «Самоучитель для самоубийц», служащий путеводной книгой японского студента. И другие книги упоминаются в данном романе, а также другие леса, кроме японских. Ещё очень понравилось восприятие Гильбертом японского театра кабуто. Есть упоминание и аварии на Фукусиме, которое заставило меня задуматься о скорости течения времени, ведь кажется, так недавно был март 2011, когда я (да и весь мир) я напряжением следила за новостями из Японии.

Финал вышел мистический или я чего-то не поняла – и оба варианта меня устраивают.

80из 100varvarra

Аннотация подсказывает, что героем книги является профессор Гильберт Сильвестр, сбежавший внезапно в Японию, чтобы путешествовать по стране с несчастным студентом, ищущим подходящее место для самоубийства с помощью путеводителя… На самом деле, Гильберт не дорос до профессора, писательница представляет его нам чуть иначе: «Он – невзрачный кабинетный ученый, приват-доцент. В профессора не вышел, семья подкачала, нужных связей не приобрел, угодливости не научился, прислуживать не умеет». Авторская характеристика студента не менее яркая при всём своём лаконизме: «Йоса погряз в юношеской театральности. Прощальные письма – одно за другим, гора Фудзи в тумане, как будто размытая слезами, воплощенная скорбь, испытание для самого крепкого терпения, ходячая материнская боль». (Хочется «Йо» в варианте переводчика заменить на более привычное "Ё").

И вот эти двое (один со справочником самоубийц в сумке, другой —с томиком путевых записок Басё в руках) отправляются в странствие. Не так однозначно, конечно. Первое время Гильберт притворяется, что идёт на поводу у Йосы, которого интересуют такие точки на карте, как станция Кита-Сенджу или лес самоубийств Аокигахара, утёсы Нишикигаура на тихоокеанском побережье иди вулкан Михара на острове Идзуосима…

Гильберт выказывает разочарование, зудит, что «справочник его – отстой, дрянной путеводителишко по избитым, пошлым, общепринятым, неоригинальным местам, всем и без того давно известным; только людей с толку сбивать таким путеводителем, а ведь есть совсем другие, истинно возвышенные места, а он о них – ни слова». У него другая мечта – поехать к Сосновым островам, пройти путём Басё как пилигрим, познать путь духовного очищения.

Примерно таким образом можно передать сюжет книги. Можно представить его и по-другому. Основное содержимое романа кроется не в сюжете.Тысячи игл,

Тысячи километров

Передо мной, позади меня.Многими размышлениями окрашен путь Гильберта. Меняется тон его писем к Матильде. Во снах и отражениях видится Йоса. Внимание к бородам сменяется вниманием к деревьям, луне, камням…

Марион Пошманн своей книгой пытается отвлечь и нас от обыденности, побуждая к созерцанию ярких или трогательно-скромных картин природы, воодушевляя на прочтение строчек Басё или написание хайку…

Помогает протаптывать тропку в попытке понять этих непостижимых японцев.Встречаемся в Токио, да, так он скажет, все ведь просто – приезжай ко мне в Японию. Осень уже окрашивает листву.

80из 100knock-knock

Прежде чем начать читать эту книгу, рекомендую сначала посмотреть книжные обзоры на неё. Не читайте аннотацию! Если вы ждёте какого-то интересного путешествия в Японию, развития сюжета, ответов на вопросы (скорее наоборот, вопросов будет больше), то – нет, единственное путешествие, которое вас ждёт – вглубь главного героя. Это книга – рассуждение, иногда поднимает некоторые философские вопросы, иногда рассказывает об интересных местах Японии( но этого в книге чертовски мало и, как по мне, скупо описано). На протяжении всей книге в голове будут возникать вопросы «А почему так, а не по-другому?», «Почему мы делаем то, что делаем?» и бла-бла-бла. В общем, смысл моих слов в том, что, если вы не любите философию, размышлять над «смыслом жизни», а ожидаете от этой книги обычной прозы, интересного рассказа, ТО НЕ ЧИТАЙТЕ ЕЁ, ЧТОБЫ ПОТОМ НЕ РАЗОЧАРОВЫВАТЬСЯ.

Если вы любитель фэнтези, то книгу вам миллион раз НЕ РЕКОМЕНДУЮ.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru