bannerbannerbanner
Моя кровь

Марин Вете
Моя кровь

Глава 5

– Мне кажется, тебе стоит сменить психотерапевта. – Объявила Лили, когда я рассказала о последней встрече с доктором Томасом.

– Но я уже привыкла к нему.

– Ничего. К другому тоже привыкнешь.

– И он принимает все мои бредовые сны, как должное. – Произнесла я, пристально следя за тем, как непослушный мальчик, ехавший с бабушкой в поезде, пачкает пустое сидение своими грязными ботинками.

– Я тоже это делаю.

– Ты и должна это делать, Лили. Ты же моя подруга! К тому же, я плачу ему деньги, чтобы он все это слушал.

– Может, мне тоже брать с тебя деньги? – Хитро улыбнулась она.

– Нет уж. Ты и так мне должна.

– За что это?

– За религиозный семинар, на котором мы обсуждали что-то, что не помогло мне в борьбе с моими снами, а наоборот, ухудшило их.

– Серьезно? Ты так думаешь? – С беспокойным взглядом спросила подруга.

– Нет. – Ответила я, пощадив ее нервы. Да, и возможно, свои. – Так, куда мы направляемся?

– В город под названием Данворит.

– Данворит? – Повторила я. – Никогда не слышала об этом месте.

– Я тоже. Но Роберт сказал, что там красиво и… интересно.

– Ну, если там, и правда, так, как он говорит, то эта поездка должна быть хорошей разгрузкой для моей головы.

Остаток дороги Лили с закрытыми глазами слушала музыку через наушники, а я попыталась почитать, но из-за того самого ребенка, который теперь громко просил свою бабушку дать ему шоколадку, отложила книгу и принялась смотреть в окно.

Когда поезд остановился на небольшую остановку, женский голос громко объявил: Данворит. Я легонько толкнула подругу в бок и поняла, что прервала ее сон. Она часто заморгала, сняла наушники и вяло спросила:

– Уже приехали что ли?

– Ага.

Мы вышли на улицу, где было холодно и сыро. Дождя не было, но это не улучшило наше настроение. Ежась и катя за собой чемоданы на колесиках, мы направились в центр города, где находилась наша гостиница. Быстро дойдя до нее, я поняла, что город по размеру совсем маленький, а местные жители могут отличить чужака от своего.

– Наконец-то вы тут! – Произнес Роберт, который встретил нас в холле гостиницы, как только мы вошли. – Ты, Ада, верно?

– Привет. – Кивнула я.

– Добрались без происшествий?

– К счастью. – Улыбнулась Лили и обняла своего кузена. – Ты уже разместился?

– Да. Кстати, кажется, на моем этаже есть две свободные комнаты рядом с моей. Можете, взять их.

– И слушать, как ты храпишь? – Произнесла подруга и подошла к стойке, за которой стоял администратор.

– Вообще-то, я не храплю.

– Кому ты это говоришь, Роберт?

Роберт ничего не ответил, только спросил у меня, нужна ли помощь с багажом. Я ответила, что в моем чемодане мало вещей, и он посмотрел на меня так, словно я вовсе не человек, а один из существ из его рассказов, которые были ему и интересны, и отвратительны одновременно.

Разместившись на этаж выше Роберта, мы с Лили вернулись в холл и решили, что для начала было бы неплохо перекусить. При гостинице был небольшой ресторан, но еда там оказалась настолько невкусной, что мы втроем договорились поужинать вечером в каком-нибудь другом месте.

– Ну, что, пройдемся по городу? – Спросил Роберт, когда мы вышли на улицу.

– Может, я покажусь бестактной, – начала я. – Но, что именно тебя заинтересовало в Данворит? Как я понимаю, это место не отличается ни архитектурой, ни…, ну не знаю, интересной историей.

– А тут ты ошибаешься, Ада. – Покачал он головой. – Когда-то в этом месте сожгли целых тринадцать ведьм.

– Ох, целых тринадцать. – Иронично заметила я. – Наверное, это сделали на площади, где мы сейчас и находимся?

– Нет. В лесу.

– Класс. Может, туда пойдем?

– Ада. – Произнесла Лили с укором.

– Извини. – Ответила я. – Ладно, можем, сходить в церковь. Кажется, мы проходили ее, когда шли сюда с вокзала.

– Давайте, лучше сходим в музей вампиров? – Предложил Роберт, и я уже повернувшая в сторону церкви, взглянула на него через плечо. – Можем, даже экскурсовода нанять.

– Он это серьезно? – Шепнула я на ухо Лили, когда мы направились в сторону того самого музея.

– Давай, просто зайдем в музей. Если что-то не понравится – выйдем и подождем Роберта на улице.

– Ладно.

Оказавшись у входа в музей, я чуть не прыгнула от счастья. А все потому, что музей был закрыт на ремонт. На лице Роберта я увидела сильное разочарование. Однако через миг он стал таким же, как и был несколько минут назад.

– Что же, твоя взяла, Ада. – Объявил он. – Пойдем, взглянем на церковь.

***

Целый день мы проходили, рассматривая разные уголки Данворит. На удивление, город мне понравился. Там чувствовалось умиротворение и что-то очень расслабляющее. Лили же наоборот жаловалась на отсутствие хорошей связи, все время, повторяя один и тот же вопрос: “Как здесь еще живут все эти люди?”.

Мы вернулись в гостиницу, когда уже смеркалось. Разойдясь по своим комнатам и приведя себя в порядок, мы снова встретились в холле, и пошли в заведение, которое называлось “Драконья пасть”, которое заприметили еще днем. Это было что-то, вроде, бара, но с приятной мелодичной музыкой и ненавязчивым персоналом. Каждый из нас сделал заказ и в конце вечера поняли, что не зря решили сюда зайти. Паста, которую я заказала, была не хуже, чем в итальянском ресторане рядом с моим домом, а сидр был настолько сладко-кислым, что захотелось купить целый ящик.

– Наверное, нам пора уже идти. – Сказала Лили, зевая.

– Да. Я только в уборную зайду и пойдем. – Ответила я и, встав из-за стола, пошла в сторону туалетов, где чуть не получила в лоб деревянной дверью.

– Прошу прощения. – Произнес знакомый женский голос.

Я подняла глаза и увидела ту самую женщину, которая была в галерее в день пожара. По ее лицу я поняла, что она не ожидала меня здесь увидеть, но проигнорировав уже мой удивленный взгляд, направилась в зал.

Глава 6

Я вышла из уборной и остановилась около барной стойки. Мои глаза искали незнакомку, которая, я почему-то была уверена, еще не ушла. Проведя взглядом весь зал, я увидела ту самую. Она сидела за столиком лицом ко мне и что-то говорила мужчине в черном пиджаке. Наконец, заметив, что я смотрю на нее, женщина прервала беседу и обратила на меня свои ярко накрашенные черные глаза. Думая, что сейчас ее собеседник тоже повернется в мою сторону, я быстрым шагом направилась к столику друзей, которые уже ждали меня в верхней одежде.

Когда мы вернулись в гостиницу, Роберт объявил, что хочет еще немного выпить в баре ресторана. Пожелав ему спокойной ночи, Лили и я поднялись на свой этаж и разошлись по комнатам. После того, как я приняла душ и выпила таблетку снотворного, мои мысли вернулись к незнакомке. Было ли это совпадением, что мы оказались с ней в одно и то же время в Данворит, или же она решила убрать меня, чтобы никто не обвинил ее в уничтожении фотографий Шрёдера? Стукнув себя по лбу за бредовые мысли, я накрылась одеялом, выключила свет и скрестила пальцы, надеясь на то, что этой ночью мне ничего не приснится.

***

За окном воет ветер, а я стою посреди незнакомой комнаты и чувствую холод во всем теле. Посмотрев по сторонам, я замечаю дверь и подбегаю к ней. Она, кажется, закрытой, но я прилагаю все свои силы, и дверь со скрипом открывается. Громкий женский крик отзывается эхом по коридору, и я отступаю назад. Но какая-то невидимая сила тянет меня идти вперед, и я это делаю. Босыми ногами я чувствую что-то мокрое под ногами, смотрю вниз и беззвучно вскрикиваю. Это кровь…. Алая, жидкая и остывшая. Я иду дальше и вижу полуоткрытую дверь. Желание войти такое сильное, что я хватаюсь за металлическую ручку и распахиваю дверь перед собой.

Женщина в белой ночной сорочке лежит на полу и извивается от боли. Сначала мне кажется, что она умирает, но потом, я с ужасом осознаю, что она прямо на моих глазах рожает ребенка. На лице незнакомки я вижу испарины и гримасы. Мне хочется подойти к ней и поддержать, но я остаюсь на месте. Через какое-то время женщина берет младенца на руки и улыбается сквозь слезы. Откуда-то со стороны в комнату входит высокий мужчина средних лет, взгляд которого направлен только на ребенка.

– Нет! – Говорит женщина слабым голосом. – Я не отдам ее. Не отдам, слышишь!

– Так надо, Элис. – Произносит мужчина и, беря пеленку, укутывает в нее девочку. – Это ее судьба.

– Забери меня. Но…, оставь ее. Я ничего не прошу больше! Пожалуйста, Мартин. Прошу! Умоляю!

– Ты все сказала? Теперь, отдай мне ребенка. Иначе я буду действовать по-другому. Ты меня знаешь.

Мать дрожащими руками протягивает ребенка, но снова резко прижимает его к своей полуобнаженной груди и целует в лоб.

– Я люблю тебя, моя милая.

– Очень мило. Но зря стараешься, Элис. Она никогда не вспомнит этот момент своей жизни.

– Иди к черту! – С этими словами родильница достает из-под кровати нож и приставляет его к горлу своей дочери. – Пусть, она умрет, но не достанется никому из нас.

– Не смей! – Кричит мужчина и очень быстрым движением выдергивает ребенка из рук матери, которая в попытке встать с пола втыкает нож себе в ногу. Однако это не останавливает ее, а вот незнакомец начинает часто дышать.

– Твоя слабость еще не раз подведет тебя, Мартин. – Ухмыляется бледная женщина, делая каждый шаг, не чувствуя боли.

– Но, к счастью, ты этого больше никогда не увидишь. – Произносит знакомый мне человек и втыкает ножницы в спину только недавно родившей женщины.

– Что ты наделала, Елена? – Спрашивает ее мужчина с лицом полным ужаса, поняв, что незнакомка издает последние признаки жизни.

– Я сделала, что должна была.

***

Проснувшись от стука в дверь своего номера, я отрываю голову от подушки, накидываю халат и подхожу к двери. Когда я понимаю, что это Лили, открываю дверь и приглашаю ее зайти. Она была уже одета и выглядела выспавшейся. Я позавидовала ей, когда мельком взглянула на себя в зеркало.

 

– Умывайся, одевайся и спускайся на завтрак. – Торопливо сказала подруга, оглядывая вид из окна.

– Раз у нас поезд вечером, я хотела еще немного поваляться в кровати.

– Нас пригласили на экскурсию.

– Чего? – Нахмурилась я. – Кто?

– Роберт встретил ее вчера в баре. А сегодня я и сама с ней познакомилась. Она классная. – Поправив шторы, объяснила Лили.

– И кто она?

– Ее зовут Гленна. Тип, на которого она работает, имеет здесь дом.

– Зачем нам идти в чей-то чужой дом?

– Затем, что почти все экспозиции из музея про вампиров сейчас находятся в его доме.

– Ой, давай, вы с Робертом пойдете без меня. – Произнесла я голосом полным отчаяния.

– Нет, Ада. Тебе надо проветриться в последний день пребывания в Данворит. Вставай!

– Лили!

– Я серьезно!

Поняв, что она не отстанет от меня, я, как можно медленнее пошла в ванную, а потом в таком же темпе оделась. Когда в ресторане гостиницы я выпила отвратительный кофе без пенки, которую так любила, то вышла в холл и увидела Роберта и Лили в компании женщины, о какой думала накануне вечером.

– Ада, – произнес Роберт, подойдя к друзьям. – Это Гленна и она проведет нам экскурсию в доме, где сейчас…

– Да, Лили мне все рассказала. – Прервала я его с нескрываемым раздражением.

– Я смотрю, кто-то не выспался. – Улыбнулась Гленна и, не сказав ничего больше, вышла на улицу. Всем нам пришлось сделать то же самое.

– А нам далеко идти? – Поинтересовалась Лили, поправляя свой шарф.

– Дом милорда находится не совсем рядом, поэтому поедем на машине. – Сказала Гленна, достав ключи из кармана. – Кто вперед?

– Можно, я? – Вдруг спросила я, даже сама не ожидая от себя этого вопроса.

– Можно. – Ответила она и открыла водительскую дверь.

Когда мы все уселись в отнюдь не дешевый автомобиль, Гленна завела двигатель и выехала с парковки. Сначала мы ехали по улицам города, затем по сельской дороге, окруженной зелеными полями. Я заметила про себя, что место здесь было незабываемо красивое.

– А почему экспонаты находятся сейчас в доме вашего начальника? – Вдруг спросил Роберт, когда мы проехали очередной живописный пейзаж.

– Потому что она так захотел. – Ответила Гленна, не отрывая взгляд от дороги.

– Он здесь очень влиятельный человек? – Не унимался Роберт.

– Можно и так сказать.

– Давно вы на него работаете? – Все так же продолжал допытываться он.

– Давно.

Кажется, Роберт хотел задать еще пару десятков вопросов, но Лили, сидящая рядом с ним, шикнула и приставила палец к своим губам.

– Все нормально. – Сказала Гленна. – Если вас что-то интересует, то я отвечу на все ваши вопросы. – Тут она взглянула на меня и многозначительно улыбнулась.

– Вы всем туристам предлагаете провести экскурсию? – Ухватившись за возможность, произнесла я.

– Нет. Вы – первые. – Ответила Гленна серьезно, а затем рассмеялась. – Я шучу. Расслабьтесь.

Глава 7

Машина остановилась возле железных высоких ворот с замысловатыми завитками. Гленна вышла из машины, открыла их и снова вернулась на место водителя. Когда мы проехали через ворота, я заметила впереди очертания большого дома, который я уже когда-то видела. Чем ближе автомобиль подъезжал к особняку, тем больше мне не хотелось верить себе. Я уже не обращала внимания на деревья, которые росли по сторонам дороги. Мое внимание было приковано только вперед к тому самому дому, который был в моих снах.

– Ничего себе! – Выдохнул Роберт, выйдя на улицу первым. – Это же, сколько ему лет?

– Дом передавался милорду по наследству. Ему около четырехсот лет.

– Правда? – Изумилась Лили. – А можно его сфотографировать?

– Без фотографий, прошу. – С дружелюбным выражением лица, но с нотками серьезности ответила Гленна. – Пойдемте, я покажу вам все внутри.

Мельком осмотрев все вокруг, я помотала головой, чтобы выбить навязчивую мысль из своей головы. Здесь все такое знакомое…. Может, я просто где-то видела фото этого особняка, поэтому он мне снился? Конечно, это разумнее всего.

– Эй, Ада, – позвала меня подруга. – Ты идешь?

– М? А, да, конечно.

Я быстрым шагом поднялась по мраморной лестнице и вошла через тяжелые двери в сам дом. Температура внутри оказалась такой же, как на улице, поэтому надежда снять пальто и шапку улетучилась. Остановившись, в большом холле, я заметила про себя, что там было очень чисто, будто кто-то прямо перед самым нашим приходом сделал генеральную уборку. Небольшие светильники на стенах горели, полы блестели, а потолки казались бесконечно высокими. В воздухе стоял приятный запах, но я не могла определить, что это именно.

– Ваш начальник в городе? – Спросила Лили, оглядывая все вокруг, как и мы с Робертом.

– Нет. Он уже уехал.

– А почему вы называете его “милорд”? – Задала я вопрос, который ничуть не задел Гленну.

– Потому что я уважаю его.

– Извините, если я перешла черту.

Гленна промолчала, удостоив меня только коротким кивком. Потом мы поднялись по широкой винтовой лестнице на второй этаж, и я почувствовала на себе чей-то взгляд со стороны. Убедившись, что там никого нет, я последовала за остальными. Идя через небольшую галерею, где висели картины разных размеров, мне пришлось остановиться, так как я не могла не сделать это. Какая роскошь!

– Это оригиналы, да? – Осмотрев одну из картины, которую видела только на страницах учебника в университете, спросила я.

– У милорда все вещи только в оригинале.

– А чем он занимается? – Поинтересовался Роберт, тоже разглядывая одну из картин незнакомую мне.

– Он – врач-хирург. У него своя частная клиника.

– Очень благородная профессия. – Похвалила Лили.

– Да. – Согласилась Гленна и указала на следующую дверь, где, как она пояснила, находятся артефакты из музея. Однако я, задержавшись возле картины, на которой была изображена Мадонна в красном платье с золотистыми вышивками по краям рукавов, отстала от остальных. Смотря на картину, я чувствовала все эмоции художника, и будто видела, как он писал каждый ее миллиметр. Какие тени, линии и мазки! Что-то очень прекрасное и завораживающее, как и все в этом доме.

– Вам нельзя здесь находиться. – Услышала я писклявый мужской голос позади себя.

– Ой…, извините. – Произнесла я, заметив низкорослого мужчину, стоявшего у стены.

– Милорд не позволяет никому бывать в этой части особняка. – Продолжил незнакомец, медленно, будто плывя, приближаясь ко мне. Одежда на нем была чистая, однако рубашка, торчащая из-под темного кардигана, выглядела мятой, а брюки рванными в местах выше колен.

– Надеюсь, вы не расскажите ему, что в галерее кто-то был. – Чувствуя нарастающую тревогу, ответила я.

– Я все рассказываю милорду. – Находясь уже близко рядом со мной, произнес мужчина. – Но, знаете, возможно, я смогу кое-что утаить от него. Ведь, ему все равно…

– Наверное, мне пора.

– Куда же вы? – Схватив меня за руку, спросил незнакомец. – Я только хочу попробо…

– Димитрий! – Разнесся строгий голос по всему залу. – Отпусти девушку. Немедленно.

Я обернулась к дверям и увидела высокого, стройного мужчину в темно-бордовом костюме. Черты его лица были настолько изящными, что некоторая резкость во взгляде даже не была заметной. Однако, несмотря на это, глаза его были черные, как уголь, и имели миндалевидную форму, брови густые, губы немного пухлые и чувственные, волосы темные и короткие, зачесанные слегка назад, показывая высокий благородный лоб. Небольшая щетина отличалась аккуратностью и давала понять, что ее обладатель следит за своим внешним видом.

– Милорд…, – негодующе, смотря на мужчину, промямлил неприятный тип, и резко отпустил мою руку, словно это был горящий факел. – Я…, я думал, вы…, вы уехали.

– Если я уехал – это значит, что ты можешь обращаться с гостями моего дома в подобной манере?

– Нет. Никак нет, милорд. – Димитрий поклонился, почти коснувшись острым носом пола. – Прошу прощения!

– Не передо мной ты должен извиняться, а перед гостьей.

Тут Димитрий поднял голову, посмотрела сначала на меня, потом на мужчину, и как-бы через боль внутри себя, поклонился передо мной. Однако этот поклон был не таким глубоким, как прежде, и весьма коротким.

– Теперь – иди!

– Да, мой милорд.

Димитрий быстро скрылся в дверях, через которые я не так долго сама проходила. Страх, который возник в то время, когда я увидела его, начал понемногу отступать. Я разгладило пальто в том месте, где он меня схватил, и поморщилась.

– Вам больно? – Уже совсем другим тоном спросил мужчина, благодаря которому я лишилась компании жуткого коротышки.

– Возможно, будет синяк. – Ответила я и подняла глаза. В нескольких шагах от меня, стоял он и смотрел на меня сменившимся взглядом. Теперь я не видела в его лице ни жесткости, ни властности, ни угрозы. – Но я благодарная вам.

– Не стоит. Я всего лишь усмирил своего домоправителя. Он не должен был так разговаривать с вами. Прошу прощения. – Мужчина легонько наклонил голову, и я, кажется, залилась румянцем. Обычно я не имела привычки краснеть, но поведение такого галантного мужчины, произвело на меня впечатление.

– Меня зовут – Ада Вуд. – Нарушив весьма неловкое молчание, пояснила я. – Мои друзья и я пришли по приглашению Гленны. Кажется, она ваша помощница. Однако если бы мы знали, что вы не уехали, то ни за что, не нарушили ли бы ваш покой.

– Гленна пригласила вас сюда потому, что я слышал от знакомого в городе, что вы хотели посмотреть экспозиции из музея.

– Правда? Тогда мне нужно вас поблагодарить за такую возможность. Кузен моей подруги интересуется вампирами и прочими темами, связанными с, так называемым злом, поэтому, когда он узнал, что музей закрыт, он сильно расстроился.

– Значит, интересуется вампирами? Очень любопытно.

– Честно, говоря, мне кажется, что он специально пригласил нас с Лили в эту поездку, чтобы убедить в том, что вампиры – это не просто миф. – Призналась я.

– А вы, получается, не верите в вампиров?

– Нет. – Покачав головой и улыбнувшись, произнесла я. – Я читала “Дракулу Брэма Стокера”, смотрела кучу фильмов про вампиров, в том числе “Сумерки”, но мое мнение очевидно – вампиров не существует.

– Интересно, почему вы так думаете, потому, что не встречали их в реальной жизни, или же вам проще верить в массовое заключение? – Прищурившись, спросил мужчина.

– Сложный вопрос. Но, наверное, я так думаю, так как давно выросла из сказок о ведьмах, упырях, русалках и тому подобных.

– Понятно. – Ответил он, улыбнувшись так, словно я сказала какую-то чушь. Тут послышались голоса и в зал вошли все, кого я не так давно, потеряла. – Гленна, дорогая, – обратился к своей помощнице хозяин дома. – Димитрий, кажется, снова за свое. Надеюсь, ты проведешь с ним беседу, которая изменит его поведение, когда я снова вернусь сюда.

Она, кажется, не ожидавшая увидеть начальника, испуганно перевела взгляд на меня, а потом кивком дала понять, что все поняла. Помнилось, при первой встрече Гленна была более развязной, чем сейчас. Возможно, в рабочее время она закрывала на замок свою настоящую личность и старалась быть милой и добродушной, или же, она боялась, что ее уволят из-за плохо отношения к приглашенным гостям.

– У вас потрясающе-красивый дом. – Выйдя вперед, объявил Роберт, вытянув руку для рукопожатия. – Спасибо большое, что пригласили нас!

Мужчина пожал ему руку, а затем представился всем нам:

– Мое имя – Марк Баррингтон. Рад, что вы нашли время посетить мой дом. Надеюсь, то, что вы уже увидели, произвело на вас впечатление. Я бы с радостью, пообщался с вами, но, к сожалению, мне пора уезжать. Мне и так пришлось отложить поездку из-за…, – он внезапно перевел взгляд на меня. – Из-за кое-какого дела. Со всем уважением, до свидания!

Грациозной походкой мистера Баррингтон вышел из галереи, произведя не только на меня самое лучшее впечатление, но и на Роберта и Лили.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
Рейтинг@Mail.ru