bannerbannerbanner

Творения древних отцов-подвижников

Творения древних отцов-подвижников
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Скачать pdf
Cкачиваний: 4
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2012-05-13
Файл подготовлен:
2018-11-10 18:04:13
Поделиться:

Предлагаемые читателю «Творения древних отцов-подвижников» являются переизданием ставшей библиографической редкостью книги, вышедшей в 1990-е годы. В издании представлены переводы святоотеческих аскетических сочинений таких известных авторов Египетской пустыни IV века, как св. Аммон, св. Серапион Тмуитский, преп. Макарий Египетский, Стефан Фиваидский, блж. Иперехий, а кроме того великого каппадокийца св. Григория Нисского. Данные произведения содержат в себе духовную мудрость и подвижнический опыт древних святых, столь необходимый и востребованный в современной церковной и в особенности монашеской жизни. Перевод этих памятников древнецерковной монашеской письменности выполнен профессором МДА А. И. Сидоровым и снабжен обширными научными комментариями. Редакция также надеется, что это патрологическое издание привлечет к себе внимание преподавателей и студентов духовных учебных заведений и просто вдумчивого православного читателя, неравнодушного к святоотеческому наследию.

Полная версия

Читать онлайн
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100Kassia

В книгу включены писания свв. Аммона, Серапиона Тмуитского, Макария Египетского, Григория Нисского, Стефана Фиваидского и Иперехия (IV в.). Макария я читать, правда, не стала, т.к. тут только несколько его слов, а у меня они есть полностью отдельной книгой, издания того же Сидорова, там и почитаю.Перевод, вероятно, неплох в смысле точности, но стиль Сидоровских переводов мне всегда не нравился; почему-то современные переводчики вообще не умеют переводить таким языком, как в XIX в. Взять того же Макария дореволюционный перевод и современные – Сидорова и Дунаева: точность, наверное, гораздо выше, чем у старого перевода, но читать тяжело, и прочитанное как-то скользит по поверхности сознания, а внутрь почти не проникает. И еще эти постоянные вставные слова в дурацких квадратных скобках. Ну почему, почему хотя бы не в круглых?! На эти квадратные все время натыкается взгляд, и разрушается общее впечатление от читаемой фразы. К тому же с этими вставками Сидоров тут явно переборщил: часто текст вполне самодостаточне и понятен и без них. А одна вставка и вовсе изменила смысл высказывания св. Иперехия:Венок монаха – мир и святость; стяжавший их [в здешней жизни] узрит Господа [в будущей]. Вообще-то стяжавшие святость зрят Бога не только в будущей, но уже в этой жизни, а противоположное мнение св. Симеон Новый Богослов, например, вообще считал ересью.Еще там явный перебор с комментариями – их больше половины книги! Читать их я бросила почти сразу, потому что они столь обстоятельны, что просто сбивают с толку. По ходу чтения иногда заглядывала в них, и что характерно – практически ни разу не прочла о том, о чем хотелось бы узнать относительно того или иного места из отцов. В общем, Сидоров как будто бы стремится показать, как он много знает: и то, и это, и еще вот это, – а в итоге нужного как раз часто и не говорит.Что до содержания, то в общем, ничего нового я не узнала. Нашла несколько «имяславских» цитат. Перечитывать вряд ли буду.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru