bannerbannerbanner

Поймать зайца

Поймать зайца
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Сербский
Опубликовано здесь:
2021-07-13
Файл подготовлен:
2021-07-01 12:51:17
Поделиться:

Куда бы мы ни отправлялись, мы всюду берем с собой себя.

Сара двенадцать лет не слышала от подруги детства ни слова. Но однажды та внезапно выходит на связь и просит Сару вернуться в родную Боснию, чтобы отвезти ее на встречу с братом, пропавшим много лет назад: просьба, в которой Сара, несмотря ни на что, не может отказать.

Давним подругам, чьи пути давно разошлись, предстоит совершить последнее совместное путешествие через половину Европы, снова пережить общие, но совершенно разные воспоминания, вскрыть старые раны и понять, что их когда-то связывало и что в итоге развело.

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Juliya_Elizabeth

Прочитавшие Ферранте без сомнения уловят сходство этой книги с Элена Ферранте – Неаполитанский квартет . Только Лана Басташич уложилась в одну книгу.

Сжатое действие неаполитанских романов происходит в Дублине, Боснии и Вене, одной из тем которых является язык (языки). Имя друга рассказчика – Лейла / Лела, похоже на Лилу Ферранте. Смена имени (Ферранте также использует «новое имя») занимает центральное место в предыстории двух подруг, выросших в Боснии 90-х годов. Многие образы напоминают классику Кэрролла, когда две женщины спускаются в «кроличью нору». Сама автор признаётся, что её роман намеренно состоит из 12 глав – структура глав Льюис Керролл – Приключения Алисы в Стране Чудес .Нельзя отрицать, что это знакомая история о детской дружбе, которая одновременно разрушительна и имеет долгосрочные последствия для взрослой жизни. Это накладывает отпечаток на одержимого рассказчика, который не всегда видит ясно. Меня раздражает история, герой которой не может освободиться от чар другого, если я не вижу привлекательности этого другого. Рассказчик / писатель от первого лица временами настолько тесно отождествляет себя со своей подругой, что, кажется, хочет быть ею. Но это можно рассматривать как метафизический трюк любого писателя, которому нужно жить в своем персонаже, чтобы писать о нём. В тот момент, когда я уже начала проявлять нетерпение, история изменилась, стала более интересной и закончилась тем, что я подумала о другом романе – Донна Тартт – Щегол . Сказать, какая картина используется в этом романе, значило бы украсть у вас удовольствие от финала.Написано не без красивостей, много свежих сравнений и метафор.

Но тем не менее, оценка книги с пяти звёзд в начале, снизилась до четырёх в итоге.

100из 100KaterynaPolan

«…остаемся ли мы собой и дальше, если вдруг остановимся?»Что более реально: то, что помним мы или то, что помнят о нас? Как сильно может повлиять на нашу жизнь то, что мы однажды увидели, по-своему интерпретировали, да так и запомнили? Есть ли в тех воспоминаниях правые и виноватые? Ведь память каждого – дело каждого.Роман Ланы Басташич показался мне честным, острым, быстрым, но при этом достаточно глубоким, чтобы пнуть в моей душе что-то важное. Небольшой road trip двух подруг детства, которые много лет не виделись, напомнил мне о колющей и режущей разности восприятия близких друг другу людей, разрывающей связывающие их невидимые нити.Наверняка у многих из вас бывали случаи, когда вы отчетливо и ясно что-то помнили именно так, а не иначе, однако сталкивались с тем, что второй участник тех событий всё помнил совсем по-другому. Время, сговорившись с сознанием, подменило действительность на выгодную для себя позицию? Один из вас не желает что-то признавать? Каждый видит только то, что хочет видеть? Где правда, брат? В чем сила?«Невероятно, к сколь малой человечности мы можем себя свести, когда нам это полезно».Кто мы? Какими видим себя или какими нас видят другие? Вопрос, конечно, риторический, но все же.А еще «Поймать зайца» трепетно и в меру пропитана Югославией, ее чёрными ночами и серпантинами, вкусностями и людьми. Ненавязчиво так и мило.Прочла с большим удовольствием. Самобытно. Есть крепкое словцо, моменты 18+, правда, для взрослой, лишенной пуританства, личности всё это весьма лайтово и даже органично.После прочтения хочется прижать все свои воспоминания к сердцу и признаться им, что я им вообще-то верю… поэтому пусть со мной понежнее.И, да. Я не хочу так смотреть на матерей. Но смотрю. И мне больно…

100из 100kazarovaei

От редактора:

"Этот роман меня по-настоящему удивил. «Поймать зайца» – один из тех редких случаев, когда на протяжении чтения ты чувствуешь себя не в своей тарелке: недоумеваешь, хмуришься, но читать почему-то не бросаешь. Зато, когда добираешься до развязки или даже пару дней спустя, тебя накрывает и ты понимаешь, что при всей своей странности и противоречивости, роман-то замечательный и все-таки взял тебя за живое".

– Казарова Екатерина, редактор отдела современной зарубежной прозы

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru