bannerbannerbanner

Прощай, COVID?

Прощай, COVID?
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Отсутствие навыка мышления пандемии как эпохи ощущается повсеместно. Речи политиков «не попадают» в реальность подданных, обращения медицинских властей противоречат повседневному опыту, требования и запреты конфликтуют с новым здравым смыслом. Разрывы ведут к новым кризисам. Чумные бунты – не случайность, не эксцесс, а следы такого рода разрывов в нашем прошлом.

А значит, интеллектуалам нужно тратить силы и время, чтобы обжить, доместифицировать эпоху COVID, в которой мы оказались заперты. Коллективная монография «Прощай, COVID?» призвана заполнить этот пробел, а также произвести в некотором смысле инвентаризацию самой способности русского философского языка к обживанию ситуации эпохи пандемии. В сборник вошли тексты философов, социологов и политологов из ведущих интеллектуальных центров страны.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
40из 100Frontieros

Не сказать, что двухчасовая реклама этого товара внушила мне серьёзные надежды, но появления этой вещицы я всё-таки ждал. Таки дождался. В аннотации указано, что: «[в] сборник вошли тексты философов, социологов и политологов из ведущих интеллектуальных центров страны». Такие центры в стране, судя по авторским данным, оказались сосредоточены всего в двух городах: Москве и Санкт-Петербурге. Что ж, набор весьма бюджетный, если не аварийный. Оценим качество интеллектуальной продукции «ведущих центров», а также переводов.В книге, на мой взгляд, есть только 2 (две) заслуживающих внимания статьи (за авторством демонического Мохагега и радикального Кузнецова) – они и образовали две звезды в оценке. Но на двоих сборник не сообразишь, а издать «прорывную» и злободневную работу, видимо, очень хотелось. В другой ситуации это была бы ещё одна «братская могила» никому особо не нужных академических почеркушек, но в актуальных условиях заголовок неизбежно привлечёт внимание широкого круга читателей. Монография очень рыхлая и по структуре, и по содержанию. Это не отточенный и вдумчивый reader (извините, не знаю русского аналога), а комплект сырых заготовок, сшитый на живую нитку любопытства и страха. Самое плохое заключается в том, что между четырьмя тематическими блоками и, тем более, статьями нет ни то что логической взаимосвязи, а даже отдалённой эпистемологической переклички. Каждый – о своём, в свою сторону и на свой манер. Нет концептуальности или даже минимальной цельности. Редакторы у сборника вполне уважаемые – прямо пятёрка шпаг, но уровень размещённых текстов, мягко говоря, неровный. В обычное время они бы вряд ли нашли друг друга под одной крышей, но даже в пандемийной упрощённости эти статьи выглядят вызывающе несовместимыми. Одни из самых «выдающихся» примеров, которые, вопреки декларируемому научному статусу, выглядят как игра в бисер на онлайн-форуме, а не полноценные исследования.

В одном углу французские авторы эмоционально восхищаются южнокорейским опытом борьбы с вирусом на фоне провала в Пятой республике – без критического сравнения политико-правовых систем, мобильности населения и открытости госграниц, степени оцифрованности общества, традиционной этики и разности административных потенциалов, а, главное, – без выводов и предложений. И чем этот беспомощный крик души обогатил сборник? С другого конца этого капустника, авторка-культуролог c обильно татуированными конечностями долго и нудно «анализирует» малоосмысленные сообщения своих российских знакомых в американской социальной сети, подкрашивая интеллектуально блеклый текст такими яркими мазками, как «офф-лейбл» и «доскролл».

Признаюсь, аккаунта в Фейсбуке у меня нет, но если русскоязычный сегмент этого сайта представлен схожей логореей «публичных интеллектуалов», то я рад, что не терял времени на указанный ресурс и его доморощенные клоны. У другого альтернативно одарённого участника сборника, попытка жонглирования терминами превращается в схоластический гротеск (С. 94):«[о]нкополитическое сопротивление мутации работает в диалектике, отличной от (стертой) диалектики внутреннего-внешнего: в этом смысле пограничный статус шизофреника является лишь одной из позиционных форм масштаба-1. При этом опасность, с которой сталкивается пограничная мутация, – это близость ее диалектики к иммунной диалектике, в результат чего любой сбой оказывается вписан в своего рода капиталистический реализм: открытое отношение капитализма к подобного рода сбоям позволяет ему вырабатывать приобретенный иммунитет. Трактуя мутацию в духе неомутационизма, капитализм превращает ее в двигатель собственного развития».


И этот словесный карго-культ теперь именуется философским высказыванием? Да с такими перфомансами только в пресс-секретарши МИД РФ подаваться. Или это была постструктуралистская инсталляция в духе раннего Делёза для тонких ценителей соссюровских нарративов?Екатерина Шульман осталась стоически верна своему кредо «железом по стеклу», хотя на бумаге это не так травмирует, как в аудио-варианте и смягчено соавторством. Кстати, если уж и её добавили, то надо было в скорбную компанию всезнаек и Юлию Латынину пригласить, а для баланса заблуждений – известного арабиста-тяжеловеса (без знания арабского языка) Евгения Сатановского. Чем он хуже? Тоже ни в чём не разбирается, а важное мнение по всем вопросам имеет, интервью раздаёт, и даже пафосные книжки пишет. Все критерии для включения в сборник налицо. К сожалению, в общем зачёте (речь не только о сборнике) видно, что наши авторы серьёзно уступают зарубежным в анализе ковидной тематики. Инерция мысли, шаблонность тезисов и дежурные сноски-подпорки на во многом устаревшие, сомнительные или просто нерелевантные работы преследуют российских деятелей (около)науки и (почти)философии как чумная тень. Редкие оазисы интеллекта и эвристики превращаются у нас в угасающие очаги, вузы рабски исполняют вышинские запросы по выявлению «врагов народа» в студенческой среде, а лаборатории скоро могут и до шарашек «оптимизировать». Не удивлюсь, если лучшие исследования о ковиде в России будут в итоге опубликованы западными исследователями. А сей сборник если и останется в памяти, то исключительно за позёрское использование эсперанто в названиях разделов.«Прощай, COVID?» напоминает аналог печально известной «первой в мире вакцины против коронавируса», только не от фарминдустрии, а со стороны гуманитарных наук. Ведь, «самые первые», не значит, «самое лучшее» или даже приемлемое качество продукции. P.S. Занятно, что у предисловия вместо автора/авторов был обозначен анонимный коллектив «Московский философский кружок». Правильно, за путёвку в жизнь такому сборнику брать на себя личную ответственность как-то неловко.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru