bannerbannerbanner
Черная Индия

Жюль Верн
Черная Индия

Глава XVI
На подвижныхъ лѣстницахъ

Между тѣмъ, работы въ Новомъ Аберфойлѣ шли своимъ чередомъ и приносили большія выгоды акціонерамъ. Само собою разумѣется, что инженеръ Джемсъ Старръ и Симонъ Фордъ, которые открыли эти богатыя залежи, пользовались значительною долей приносимаго ими дохода. Такимъ образомъ, Гарри сдѣлался богатымъ женихомъ. Но онъ вовсе не думалъ покидать коттеджъ. Онъ замѣнилъ своего отца въ его званіи старосты углекоповъ и усердно исполнялъ свои обязанности.

Жакъ Ріанъ радовался благосостоянію своего товарища. Его собственныя дѣла шли тоже очень хорошо. Молодые люди часто видались другъ съ другомъ, то въ коттеджѣ, то на работѣ. Поэтому Жакъ Ріанъ могъ легко подмѣтить тѣ чувства, которыя Гарри питалъ по отношенію къ молодой дѣвушкѣ. Гарри, правда, не сознавался, но Жакъ лишь смѣялся, когда его товарищъ отрицательно качалъ головой.

Жаку Ріану очень хотѣлось сопутствовать Нелли во время ея первой поѣздки на поверхность земли. Ему хотѣлось видѣть ея восхищеніе тою природой, которой она до сихъ поръ не знала. Онъ надѣялся, что Гарри предложитъ ему принять участіе въ этой поѣздкѣ. Однако сынъ стараго углекопа пока ни слова не говорилъ объ этомъ, и это молчаніе немного безпокоило Жака.

Однажды Жакъ Ріанъ спускался въ нижніе этажи копей по одной изъ вентиляціонныхъ шахтъ. Онъ спускался при помощи одной на тѣхъ подвижныхъ лѣстницъ, пользуясь которыми, не чувствуешь ни малѣйшей усталости ни при спускѣ ни при подъемѣ. Онъ былъ уже на разстояніи 150 футовъ отъ отверстія шахты, какъ вдругъ встрѣтился съ Гарри, который тоже на подвижной лѣстницѣ, поднимался изъ шахты

– Это ты? – спросилъ Жакъ, узнавъ своего товарища при свѣтѣ электрическихъ лампочекъ шахты.

– Да, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри, – и я очень доволенъ, что встрѣтился съ тобою, такъ какъ хочу тебѣ предложить…

– Не буду ничего и слушать, прежде чѣмъ ты не скажешь, какъ поживаетъ Нелли! – перебилъ Жакъ Ріанъ.

– Нелли чувствуетъ себя такъ хорошо, Жакъ, что черезъ мѣсяцъ или черезъ полтора я надѣюсь…

– Ты собираешься жениться на ней, Гарри?

– Ты, Жакъ, самъ не знаешь, что говоришь!

– Очень возможно, но зато я знаю, что я сдѣлаю!

– Что же это ты сдѣлаешь?

– Я женюсь на ней въ томъ случаѣ, если ты на ней не женишься! – отвѣчалъ Жакъ, разражаясь хохотомъ. – Клянусь св. Мунго, прелестная Нелли мнѣ очень нравится! Углекопу и нужна такая жена, которая никогда не покидала копей! Она-такая же сирота, какъ и я, и если, дѣйствительно, ты, Гарри, не думаешь жениться на ней а она не прочь отъ того, чтобы полюбить меня, то…

Гарри серьезно смотрѣлъ на Жака. Онъ и не думалъ перебивать его.

– Ты не ревнуешь меня, Гарри? – спросилъ Жакъ Ріанъ, нѣсколько болѣе серьезнымъ тономъ.

– Нѣтъ, Жакъ, – спокойно отвѣчалъ Гарри.

– Однако, если ты не собираешься жениться на Нелли, то, конечно, тыне собираешься оставить ее и старою дѣвой?

– Конечно, – подтвердилъ Гарри.

Друзья все еще не разставались, несмотря на то, что оба спѣшили

– Не вѣрю, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри.

– Ну, такъ теперь я буду говорить серьезно!

– Да развѣ тыможешь говорить серьезно?!.

– Видишь ли, Гарри, – отвѣчалъ Жакъ, – я тоже могу дать хорошій совѣтъ другу.

– Я жду, Жакъ!

– Такъ слушай же! Ты любишь Нелли, какъ только можешь, Гарри! Старикъ Симонъ, твой отецъ, старуха Мэджъ, твоя мать, любятъ ее, какъ родную дочь. Стоитъ тебѣ сдѣлать одинъ шагъ, и она, дѣйствительно, станетъ ихъ дочерью. Почему ты на ней не женишься?

– А ты знаешь чувства Нелли? – спросилъ, Гарри вмѣсто отвѣта.

– Всѣ ихъ прекрасно знаютъ, не исключая и тебя самого, Гарри. Вотъ почему ты и не ревнуешь ее ни ко мнѣ, ни къ кому-либо другому… Однако, прощай: мнѣ пора на работу…

– Подожди, Жакъ, – сказалъ Гарри, удерживая своего товарища. – Выслушай меня внимательно, потому что и я, въ свою очередь, буду говорить съ тобою очень серьезно.

– Хорошо, но только нельзя ли поскорѣе!

– Жакъ, – началъ Гарри, – не стану отъ тебя скрывать, что я люблю Нелли. Я страстно желалъ бы сдѣлать ее своею женой…

– Вотъ это хорошо!

– Но пока моя совѣсть запрещаетъ мнѣ просить ея согласія на этотъ бракъ.

– Не понимаю, что тыхочешь сказать этимъ, Гарри?

– Я хочу сказать, Жакъ, что Нелли никогда еще не покидала этихъ копей, гдѣ, безъ сомнѣнья, она и родилась. Она не знаетъ ничего. – ничего изъ того, что дѣлается на землѣ. Ей предстоитъ еще со всѣмъ этимъ ознакомиться, и кто знаетъ, какія мысли зародятся въ ея головѣ послѣ этого ознакомленія! Сейчасъ она еще совсѣмъ не знаетъ земли и, слѣдовательно, не можетъ вполнѣ сознательно предпочесть всему на свѣтѣ пребываніе въ нашихъ копяхъ. Понимаешь ты меня, Жакъ?

– Да… отчасти… Главнымъ образомъ, я понимаю то, что, вѣроятно, я долго еще не попаду сегодня на работу!

– Какъ бы тамъ ни было, Жакъ, но ты долженъ выслушать меня сейчасъ, – сказалъ Гарри рѣшительнымъ тономъ.

– Такъ и быть, согласенъ… Итакъ, мы остановились на томъ, что прежде, чѣмъ жениться на Нелли, ты отправишь ее въ какой-нибудь пансіонъ Эдинбурга?

– Нѣтъ, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри. – Я самъ займусь воспитаніемъ той, которая будетъ моею женой!

– Вотъ это всего лучше, Гарри!

– Но прежде всего, – продолжалъ Гарри, – я хочу, какъ я тебѣ ужъ и сказалъ, чтобы Нелли имѣла вѣрное понятіе о внѣшнемъ мірѣ. Позволь мнѣ выразиться сравненіемъ, Жакъ! Если бы ты полюбилъ слѣпую дѣвушку и если бъ тебѣ сказали, – черезъ мѣсяцъ она будетъ зрячею, то не подождалъ ли бы ты мѣсяцъ, чтобы жениться на ней, когда она станетъ зрячею?

– Конечно, подождалъ бы! – отвѣчалъ Жакъ Ріанъ.

– Вотъ видишь, Жакъ, Нелли – такая же слѣпая, и, прежде чѣмъ сдѣлать ее моею женой, я хочу, чтобы она въ совершенствѣ знала и меня и тѣ условія моей жизни, среди которыхъ ей придется жить, въ случаѣ выхода за меня замужъ. Я хочу, чтобы глаза ея увидали, наконецъ, блескъ солнца!

– Отлично, Гарри, отлично! – вскричалъ Жакъ Ріанъ. – Теперь я тебя понимаю. Когда же ты думаешь доставить ей это удовольствіе?..

– Да черезъ мѣсяцъ, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри. – Глаза Нелли мало-по-малу привыкаютъ къ свѣту электрическихъ фонарей, такъ что черезъ мѣсяцъ она въ состояніи будетъ съѣздить на землю и увидать небо съ его свѣтилами! Она узнаетъ, что на землѣ глазъ человѣка можетъ смотрѣть въ такую даль, о которой нельзя имѣть и понятія во мрачной копи! Она увидитъ, что вселенная безпредѣльна!..

Гарри увлекся, говоря это. Жакъ Ріанъ, воспользовался его увлеченіемъ, чтобы продолжать свой путь.

– Эй, Жакъ, – закричалъ вдругъ Гарри. – Гдѣ же ты?

– Какъ разъ подъ тобою, – отвѣчалъ со смѣхомъ веселый малый. – Въ то время, какъ ты уносишься въбезконечность, я спускаюсь въ пропасть!

– Такъ прощай, Жакъ, – сказалъ Гарри, въ свою очередь, продолжая свой путь. – Только никому, пожалуйста, не разсказывай о томъ, о чемъ мы сейчасъ съ тобою говорили!

– Хорошо, – закричалъ Жакъ Ріанъ, – но только съ условіемъ…

– Съ какимъ?

– Чтобы ты взялъ меня съ собою, когда въ первый разъ повезешь Нелли на поверхность земли!

– Согласенъ! – отвѣчалъ Гарри.

Разстояніе между обоими друзьями все увеличивалось и увеличивалось. Они ужъ едва слышали другъ друга.

Однако, до Гарри донеслись слѣдующія слова Жака:

– Когда Нелли увидитъ звѣзды, луну и солнце, то знаешь, кого она илъ предпочтетъ?

– Не знаю, Жакъ!

– Да тебя, Гарри!.. Тебя!.. Тебя!..

Наконецъ, голосъ Жака Ріана затихъ.

Гарри все свое свободное время посвятилъ на занятія съ Нелли. Благодаря ея понятливости, онъ быстро научилъ ее читать и писать.

Симонъ и Мэджъ съ каждымъ днемъ все болѣе и болѣе привязывались къ своей пріемной дочери, прошлое которой внушало имъ, однако, нѣкоторое безпокойство. Они съ удовольствіемъ замѣтили, какія чувства питаетъ Гарри по отношенію къ Нелли.

Читатель припомнитъ, что когда инженеръ въ первый разъ посѣтилъ прежній коттеджъ Симона Форда, то старикъ сказалъ:

«Вы спрашиваете, почему мой сынъ не женится. Да развѣ дѣвушка «сверху», съ земли, годится въ жены моему мальчику, который всю свою жизнь долженъ прожить въ глубинѣ копей?..»

И вотъ теперь Провидѣніе, казалось само указало эту дѣвушку, которая одна лишь могла стать женою Гарри Форда. Поэтому старый углекопъ заранѣе рѣшилъ, что если состоится свадьба его сына съ Нелли, то онъ задастъ такой пиръ, о которомъ долго будутъ вспоминать въ Новомъ Аберфойлѣ.

Нужно замѣтить, что былъ еще одинъ человѣкъ, который не менѣе горячо желалъ брака Гарри съ Нелли. Это былъ инженеръ Джемсъ Старръ. Конечно, онъ желалъ этого брака, главнымъ образомъ, потому, что видѣлъ въ немъ счастье молодыхъ людей, но были и другія причины, побуждавшія инженера желать, чтобы молодые люди повѣнчались возможно скорѣе.

Какъ извѣстно, Джемсъ Старръ все еще опасался за участь своихъ копей, хотя до сихъ поръ все шло благополучно. Съ новыми копями была связана какая-то тайна, которую Нелли, очевидно, знала. Эту тайну нужно было раскрыть во что бы то ни стало, потому что иначе нельзя было оградить углекоповъ Аберфойля отъ новыхъ опасностей, которыя, быть-можетъ, угрожали имъ въ недалекомъ будущемъ.

«Нелли, – думалъ Джемсъ Старръ, – не можетъ долго скрывать отъ своего мужа то, что она до сихъ поръ скрывала отъ всѣхъ другихъ! Опасность угрожаетъ Гарри такъ же, какъ и всѣмъ намъ. Итакъ, – этотъ бракъ принесетъ счастье не только молодымъ супругамъ, но и всѣмъ намъ!»

Такъ разсуждалъ инженеръ Джемсъ Старръ. Онъ сообщилъ свои думы даже старому Симону, и тотъ, съ своей стороны, былъ съ нимъ вполнѣ согласенъ. Такимъ образомъ, не было, казалось, никакихъ препятствій къ тому, чтобы Гарри женился на Нелли.

Дѣйствительно, Гарри и Нелли любили другъ друга. Старые родители Гарри не желали лучшей жены для своего сына. Товарищи молодого человѣка завидовали его счастью, хотя сознавались, что онъ вполнѣ его заслуживаетъ. Молодая дѣвушка ни отъ кого не зависѣла и могла свободно располагать собою.

 

Но если ничто не препятствовало этому браку, то зачѣмъ же каждую ночь, какъ только жители Каменноугольнаго города, погасивъ электрическіе фонари, расходились по своимъ коттеджамъ, – зачѣмъ же тогда появлялось въ одномъ изъ самыхъ мрачныхъ закоулковъ Новаго Аберфойля какое-то таинственное существо? Какой инстинктъ велъ это привидѣніе по самымъ мрачнымъ и узенькимь галлереямъ, по которымъ, казалось, нельзя было и пройти? Зачѣмъ это загадочное существо, глаза котораго, казалось, отлично видѣли въ самой непроницаемой тьмѣ, крадучись пробиралось къ берегу озера Малькольмъ? Зачѣмъ оно такъ упорно направлялось всегда къ жилищу Симона Форда? Зачѣмъ оно подслушивало у оконъ этого жилища и старалось уловить хоть кое-что изъ разговора, который велся въ коттеджѣ?

Когда нѣсколько словъ долетало до него, тозачѣмъ же оно злобно сжимало кулаки и грозило ими мирному жилищу? Зачѣмъ, наконецъ, оно гнѣвно произносило эти слова:

– Она и онъ! Никогда!

Глава XVII
Восходъ солнца

Вечеромъ 20-го августа, какъ разъ черезъ мѣсяцъ послѣ описанной встрѣчи Гарри съ Жакомъ Ріаномъ, Симонъ Фордъ и Мэджъ провожали четверыхъ путниковъ, которые собирались оставить коттеджъ.

Джемсъ Старръ, Гарри и Жакъ Ріанъ уѣзжали вмѣстѣ съ Нелли на поверхность земли, которой молодая дѣвушка никогда еще не видала.

Ихъ отсутствіе должно было продлиться два дня. Джемсъ Старръ и Гарри желали, чтобы въ эти 48 часовъ молодая дѣвушка увидала все, чего она не могла видѣть въ мрачныхъ копяхъ, чтобы предъ ея глазами прошла какъ бы движущаяся панорама изъ городовъ, равнинъ, горъ, рѣкъ, озеръ, заливовъ, морей…

Можно было надѣяться, что это желаніе осуществится, такъ какъ вътой части Шотландіи, которая разстилается между Эдинбургомъ и Глэсго, земная поверхность отличается большимъ разнообразіемъ; что же касается до неба, то оно тамъ такое же, какъ и вездѣ; ночью его укращаютъ безчисленныя звѣзды и блѣдная луна, днемъ съ него улыбается солнце, а въ пасмурные дни и ночи по нему ходятъ черныя тучи.

Симонъ Фордъ и Мэджъ съ удовольствіемъ приняли бы участіе въ этой поѣздкѣ, но на такое долгое время, какъ два дня, они не рѣшались разстаться съ своимъ подземнымъ жилищемъ.

Джемсу Старру оченьхотѣлось посмотрѣть, какое впечатлѣніе произведетъ наНелли неизвѣстный ей до сихъ поръ міръ; изъ-за этого собственно онъ и уѣзжалъ теперь на цѣлыхъ два дня изъ Новаго Аберфойля. Онъ надѣялся, что впечатлѣнія, которыя получитъ Нелли, прольютъ ему нѣкоторый свѣтъ на ту обстановку, среди которой прошло ея дѣтство.

Гарри тревожно спрашивалъ себя, какою станетъ любимая имъ дѣвушка послѣ того, какъ побываетъ на землѣ.

Что касается до Жака Ріана, то онъ былъ веселъ, какъ птичка, вылетѣвшая навстрѣчу первымъ лучамъ солнца. Онъ надѣялся, что его заразительная веселость сообщится и остальнымъ путникамъ.

Нелли была молчалива.

Джемсъ Старръ не безъ основанія рѣшилъ, что лучше всего отправиться въ путь вечеромъ. Дѣйствительно, для молодой дѣвушки было важно, чтобы переходъ отъ тьмы къ свѣту былъ возможно менѣе рѣзокъ.

Выходя изъ коттеджа, Нелли взяла Гарри за руку и сказала ему:

– Гарри, неужели такъ необходимо, чтобы я оставила наши копи, хотя бы даже на нѣсколько дней?

– Да, Нелли, – отвѣчалъ молодой человѣкъ, – это необходимо! Необходимо какъ для тебя, такъ и для меня!

– Но, Гарри, – возразила Нелли, – вѣдь я и безъ того такъ счастлива, начиная съ того дня, какъ ты меня нашелъ. Ты уже многому научилъ меня. Не довольно ли этого? Что мнѣ дѣлать тамъ, на верху?

Гарри молча посмотрѣлъ да нее: онъ думалъ почти то же самое.

– Дитя мое, – сказалъ тогда Джемсъ Старръ. – Я понимаю твою нерѣшительность, но все же тебѣ слѣдуетъ итти съ нами. Ты пойдешь съ тѣми, кого тылюбишь; они же приведутъ тебя обратно. Потомъ ты ужъ по собственному желанію будешь жить въ нашихъ копяхъ! Я не сомнѣваюсь, что такъ случится, и заранѣе тебя одобряю. Мы будемъ знать тогда, по крайней мѣрѣ, что ты сама выбрала нашу долю. Такъ иди же!

– Иди, дорогая Нелли, – добавилъ Гарри.

– Я готова, Гарри, – отвѣчала молодая дѣвушка.

Въ девять часовъ Нелли и ея спутники подъѣзжали къ поверхности земли. Черезъ двадцать минутъ они мчались уже по желѣзной дорогѣ въ Стирлингъ.

Уже стемнѣло. Дулъ сѣверо-западный вѣтерокъ, который освѣжалъ амосферу. Только что канувшій въ вѣчность день былъ прекрасенъ Ночь обѣщала быть тоже прекрасною.

Прямо предъ ними разстилалась дорога, которая вела на берегъ Форса.

Молодая дѣвушка жадно вдыхала своими легкими свѣжій воздухъ

– Вдыхай глубже, Нелли, – сказалъ Джемсъ Старръ. – Вдыхай въ себя этотъ живительный воздухъ!

– Что это за дымъ разстилается надъ нашими головами? – спросила Нелли.

– Это не дымъ, – отвѣчалъ Гарри, – это облака – т. е. сгустившійся паръ: вѣтеръ гонитъ ихъ по направленію къ востоку.

– Ахъ, – замѣтила Неии, – я хотѣла бы, чтобъ вѣтеръ угналъ именя! А что это за искорки блестятъ посреди облаковъ?

– Это звѣзды, о которыхъ я говорилъ табѣ, Нелли. Столько ихъ, столько, можетъ-быть, и міровъ, похожихъ на нашъ, такъ какъ всѣ эти звѣзды не что иное, какъ солнца!

По мѣрѣ того, какъ вѣтеръ прогонялъ облака, – звѣзды все яснѣе и яснѣ вырисовывались на темномъ небосводѣ.

Нелли смотрѣла на эти миріады блестящихъ звѣздъ, которыя сверкали надъ ея головою.

– Но если это солнца, – спросила она, – то какъ же мои глаза могутъ выносить ихъ блескъ?

– Дитя мое, – отвѣчалъ Джемсъ Старръ, – это, дѣйствительно, солнца; но солнца, которыя отстоятъ отъ насъ на громадномъ разстояніи. Изъ этихъ безчисленныхъ звѣздъ, лучи которыхъ доходятъ до насъ, всего ближе къ намъ вотъ эта звѣзда – Вега, принадлежащая къ созвѣздію Лиры, но и она отстоитъ отъ насъ на разстояніи 50000 милліардовъ миль. Поэтому-то ея блескъ и не можетъ быть очень чувствителенъ для твоихъ глазъ. Но наше солнце взойдетъ завтра на разстояніи всего лишь 38 милліоновъ миль отъ насъ, и ни одинъ человѣкъ не можетъ прямо смотрѣть на него: настолько великъ его блескъ. Но иди, Нелли, иди!

Наши путники двинулись дальше. Джемсъ Старръ держалъ молодую дѣвушку за руку. Гарри шелъ сбоку. Жакъ Ріанъ то уходилъ далеко впередъ, то возвращался опять назадъ, какъ молодая собака, гуляющая съ своими хозяевами.

Дорога шла по совершенно пустынной мѣстности. Нелли смотрѣла на силуэты высокихъ деревьевъ, качавшихся отъ вѣтра. Они казались ей какими-то великанами, которые то и дѣло размахивали руками. Шелестъ вѣтра, проходившаго сквозь чашу деревьевъ, глубокая тишина, наступавшая во время затишья, линія горизонта, обозначавшаяся гораздо явственнѣе, когда дорога пересѣкала какую-нибудь равнину, все это возбуждало въмолодой дѣвушкѣ совершенно новыя ощущенія и производило на нее сильное впечатлѣніе. Нелли сначала обо всемъ разспрашивала, но потомъ умолкла, и ея спутники, какъ бы сговорившись между собою, тоже хранили молчаніе. Они не желали, чтобы ихъ слова производили какое-либо вліяніе на пылкое воображеніе молодой дѣвушки.

Въ половинѣ двѣнадцатаго они были у залива Форса.

Тамъ ихъ ожидала лодка, нанятая Джемсомъ Старромъ. Черезъ нѣсколько часовъ она должна была доставить ихъ въ Эдинбургскую гавань.

Нелли увидѣла блестящую воду, которая колебалась у ея ногъ подъ дѣйствіемъ прибоя и, казалось, была усѣяна дрожащими звѣздами.

– Это– озеро? – спросила она.

– Нѣтъ, – отвѣчалъ Гарри, – это большой заливъ съ текучею водой; онъ представляетъ собою устье рѣки и какъ бы рукавъ моря. Зачерпни немножко этой воды въ горсть, Нелли, и ты увидишь, что она не такъ пріятна на вкусъ, какъ вода озера Малькольмъ.

Молодая дѣвушка нагнулась, зачерпнула въгорсть воды и поднесла ее къ губамъ.

– Эта вода солона! – сказала она.

– Да, – замѣтилъ Гарри, – море добралось и сюда, такъ какъ сейчасъ приливъ. Три четверти нашей земли покрыты этой соленою водой, нѣсколько капель которой ты сейчасъ проглотила!

– Гарри, Гарри! – вскричала тутъ молодая дѣвушка. – Отчего это небо покраснѣло на горизонтѣ? Ужъ не горитъ ли лѣсъ?

И Нелли указала на восточную часть неба, которая была освѣщена.

– Нѣтъ, Нелли, – отвѣчалъ Гарри, – это восходитъ луна.

– Да, луна, – вскричалъ Жакъ Ріанъ, – это серебряное блюдо, которое небесные духи передвигаютъ по всему небосводу и въ которое они собираютъ звѣзды, какъ бы деньги!

– Вотъ ужъ, Жакъ, – замѣтилъ, смѣясь, инженеръ, – не ожидалъ я отъ тебя такого смѣлаго сравненія!

– Э, мистеръ Старръ, мое сравненіе вѣрно! Видите, какъ звѣзды исчезаютъ по мѣрѣ приближенія къ нимъ луны. Отсюда я и заключаю, что онѣ падаютъ въ нее!

– Это значитъ, Жакъ, – объяснилъ инженеръ, – что луна затмеваетъ своимъ блескомъ звѣзды шестой величины; вотъ почему онѣ и исчезаютъ при ея приближеніи.

– Какъ все это прекрасно! – промолвила Нелли, съ глубокимъ интересомъ смотрѣвшая на небо. – Но я думала, что луна совсѣмъ круглая?

– Она бываетъ круглою лишь во время полнолунія, – отвѣчалъ Джемсъ Старръ, – т. е. тогда, когда она стоитъ какъ разъ противъ солнца. Но въ эту ночь она вступаетъ въ свою послѣднюю фазу; она походитъ теперь не на серебряное блюдо нашего друга Жака, а просто на блюдечко для бритья!

– Ахъ, мистеръ Старръ, – вскричалъ Жакъ Ріанъ, – какое прозаическое сравненіе! Я только что хотѣлъ пропѣть куплетъ въ честь луны:

«О, свѣтило ночей! Въ теченьи своемъ

Ты ласкаешь…»

– Но нѣтъ! Теперь это невозможно! Ваше блюдечко для бритья совсѣмъ подрѣзало крылья моему воображенію!

Тѣмъ временемъ луна поднималась все выше и выше. На ея пути исчезали послѣднія облака. На западной сторонѣ неба звѣзды еще блестѣли. Нелли смотрѣла на это восхитительное зрѣлище въ глубокомъ молчаніи, но рука ея дрожала въ рукѣ Гарри и говорила за нее.

– Сядемте въ лодку, друзья мои, – сказалъ Джемсъ Старръ, – мы должны взобраться на склоны Артуръ-Сито до восхода солнца!

Лодка стояла у берега, подъ охраною лодочника. Нелли и ея спутники вошли въ нее. Распустили паруса. Дулъ юго-западный вѣтеръ,

На водѣ молодую дѣвушку ожидало новое ощущеніе. Она проѣзжала иногда въ лодкѣ по озерамъ Новаго Аберфойля, но, какъ ни искусно правилъ Гарри весломъ, всегда, все-таки, было замѣтно, какихъ усилій стоило ему передвигать лодку. Тутъ же въ первый разъ Нелли почувствовала, что она скользитъ по водѣ такъ же легко, какъ по воздуху въ воздушномъ шарѣ. Заливъ представлялъ изъ себя такую же ровную поверхность, какъ озеро. Полулежа на кормѣ, Нелли наслаждалась новымъ для нея ощущеніемъ. По временамъ, при извѣстныхъ поворотахъ лодки, лучи луны падали на поверхность Форса; тогда казалось, что лодка бѣжитъ посреди сверкающей серебристой скатерти. Волны тихо журчали. Въ общемъ картина была прямо восхитительная.

Но въ это время глаза Нелли невольно закрылись. Ее охватила легкая дремота. Ея голова наклонилась на грудь Гарри, и молодая дѣвушка заснула крѣпкимъ сномъ.

Гарри хотѣлъ ее разбудить для того, чтобы не лишить ее возможности наслаждаться прекрасною ночью.

– Пускай она поспитъ, мой милый, – остановилъ его инженеръ. – Два часа сна прекрасно подготовятъ ее къ принятію тѣхъ впечатлѣній, которыя ее ожидаютъ днемъ.

Въ два часа ночи лодка остановилась у Грантонской пристани Нелли тотчасъ же проснулась.

– Я спала? – спросила она.

– Нѣтъ, дитя мое, – отвѣчалъ Джемсъ Старръ. – Ты просто чуть-чуть подремала, – вотъ и все.

Ночь была очень свѣтлая: луна разливала свой свѣтъ повсюду.

У маленькой Грантонской пристани стояли двѣ-три рыбачьихъ лодки, которыя тихо покачивались на волнахъ. Вѣтеръ началъ стихать. Тумана не было; и слѣдовало ожидать одного изъ чудныхъ августовскихъ дней, особенно прекрасныхъ на берегу моря. Вдали поднимались какія-то теплыя испаренія, но они были настолько прозрачны, что первые же лучи солнца должны были поглотить ихъ. Благодаря отсутствію тумана, молодая дѣвушка могла свободно наслаждаться видомъ моря, которое на горизонтѣ сливалось съ небомъ.

Гарри взялъ Нелли за руку. Они оба послѣдовали за Джемсомъ Старромъ и Жакомъ Ріаномъ, которые пошли по пустыннымъ улицамъ города. Это предмѣстье столицы казалось Нелли простымъ скопленіемъ мрачныхъ домовъ, напоминавшихъ ей Каменноугольный городъ. Вся разница, по ея мнѣнію, была лишь въ томъ, что здѣсь надъ ея головою простирался высокій небесный сводъ, усѣянный блестящими звѣздами. Она довольно быстро шла впередъ, и Гарри не пришлось замедлять своихъ шаговъ.

– Ты не устала? – спросилъ онъ ее минутъ черезъ двадцать.

– Нѣтъ, – отвѣчала она. – Мнѣ кажется, что мои ноги и не прикасаются къ землѣ! Это небо такъ высоко надъ нами, что мнѣ страстно хочется улетѣть туда, какъ будто у меня выросли крылья!

– Держи ее, Гарри! – вскричалъ Жакъ Ріанъ. – Неужели наша малютка Нелли оставитъ насъ? Впрочемъ, и я испытываю точь въ точь такое же ощущеніе всякій разъ, какъ появляюсь на землѣ послѣ долгаго пребыванія въ копяхъ!

 

– Это происходитъ, вѣроятно, оттого, – замѣтилъ Джемсъ Старръ, что здѣсь мы не чувствуемъ давленія того невысокаго свода изъ шифера, который простирается надъ Каменноугольнымъ городомъ! Поэтому небосводъ и представляется намъ какою-то глубокою бездной, въ которую намъ хочется броситься. Не это лиименно ты и чувствуешь, Нелли?

Рейтинг@Mail.ru