bannerbannerbanner
полная версияWilhelm Meister\'s Apprenticeship and Travels, Vol. I (of 2)

Иоганн Вольфганг фон Гёте
Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels, Vol. I (of 2)

CHAPTER VII

On arriving at the castle, Wilhelm found its noble owner in the way of full recovery: the doctor and the abbé had gone off; Jarno alone was there. It was not long till the patient now and then could ride, sometimes by himself, sometimes with his friends. His conversation was at once courteous and earnest, instructive and enlivening: you could often notice in it traces of a tender sensibility; although he strove to hide it, and almost seemed to blame it, when, in spite of him, it came to view.

One evening while at table he was silent, though his look was very cheerful.

"To-day," said Jarno, "you have met with an adventure; and, no doubt, you relished it."

"I give you credit for your penetration," said Lothario. "Yes, I have met with a very pleasing adventure. At another time, perhaps, I should not have considered it so charming as to-day, when it came upon me so attractively. Towards night I rode out beyond the river, through the hamlets, by a path which I had often visited in former years. My bodily ailings must have reduced me more than I supposed: I felt weak; but, as my strength was re-awakening, I was, as it were, new-born. All objects seemed to wear the hues they had in earlier times: all looked graceful, lovely, charming, as they have not looked to me for many years. I easily observed that it was mere debility, yet I continued to enjoy it: I rode softly onwards, and could now conceive how men may grow to like diseases which attune us to those sweet emotions. You know, perhaps, what used of old so frequently to lead me that way?"

"If I mistake not," answered Jarno, "it was a little love-concern you were engaged in with a farmer's daughter."

"It might be called a great one," said Lothario; "for we loved each other deeply, seriously, and for a long time. To-day, it happened, every thing combined to represent before me in its liveliest color the earliest season of our love. The boys were again shaking may-bugs from the trees: the ashen grove had not grown larger since the day I saw her first. It was now long since I had met with Margaret. She is married at a distance; and I had heard by chance that she was come with her children, some weeks ago, to pay a visit to her father."

"This ride, then, was not altogether accidental?"

"I will not deny," replied Lothario, "that I wished to meet her. On coming near the house, I saw her father sitting at the door: a child of probably a year old was standing by him. As I approached, a female gave a hasty look from an upper window; and a minute afterwards I heard some person tripping down-stairs. I thought surely it was she; and, I will confess, I was flattering myself that she had recognized me, and was hastening to meet me. But what was my surprise and disappointment, when she bounded from the door, seized the child, to whom the horses had come pretty close, and took it in! It gave me a painful twinge: my vanity, however, was a little solaced when I thought I saw a tint of redness on her neck and on the ear, which were uncovered.

"I drew up, and, while speaking with the father, glanced sideways over all the windows, to observe if she would not appear at some of them; but no trace of her was visible. Ask I would not, so I rode away. My displeasure was a little mollified by wonder; though I had not seen the face, it appeared to me that she was scarcely changed; and ten years are a pretty space! Nay, she looked even younger, quite as slim, as light of foot; her neck, if possible, was lovelier than before; her cheeks as quick at blushing; yet she was the mother of six children, perhaps of more. This apparition suited the enchantment which surrounded me so well, that I rode along with feelings grown still younger; and I did not turn till I was at the forest, when the sun was going down. Strongly as the falling dew and the prescription of our doctor called upon me to proceed direct homewards, I could not help again going round by the farmhouse. I observed a woman walking up and down the garden, which is fenced by a light hedge. I rode along the footpath to it, and found myself at no great distance from the person whom I wanted.

"Though the evening sun was glancing in my eyes, I saw that she was busy with the hedge, which only slightly covered her. I thought I recognized my mistress. On coming up, I halted, not without a palpitation at the heart. Some high twigs of wild roses, which a soft air was blowing to and fro, made her figure indistinct to me. I spoke to her, asked her how she was. She answered, in an under-tone, 'Quite well.' In the mean time I perceived a child behind the hedge, engaged in plucking roses; and I took the opportunity of asking where her other children were. 'It is not my child,' said she: 'that were rather early!' And at this moment it happened that the twigs were blown aside, and her face could be distinctly seen. I knew not what to make of the affair. It was my mistress, and it was not. Almost younger, almost lovelier, than she used to be ten years before. 'Are not you the farmer's daughter?' inquired I, half confused. 'No,' said she: 'I am her cousin.'

"'You resemble one another wonderfully,' added I.

"'Yes, so says every one that knew her half a score of years ago.'

"I continued putting various questions to her: my mistake was pleasant to me, even after I had found it out. I could not leave this living image of by-gone blessedness that stood before me. The child, meanwhile, had gone away: it had wandered to the pond in search of flowers. She took her leave, and hastened after it.

"I had now, however, learned that my former love was really in her father's house. While riding forward, I employed myself in guessing whether it had been her cousin or she that had secured the child from harm. I more than once, in thought, repeated all the circumstances of the incident: I can remember few things that have affected me more gratefully. But I feel that I am still unwell: we must ask the doctor to deliver us from the remains of this pathetic humor."

With confidential narratives of pretty love adventures, it often happens as with ghost stories: when the first is told, the others follow of themselves.

Our little party, in recalling other times, found numerous passages of this description. Lothario had the most to tell. Jarno's histories were all of one peculiar character: what Wilhelm could disclose we already know. He was apprehensive they might mention his adventure with the countess; but it was not hinted at, not even in the remotest manner.

"It is true," observed Lothario, "there can scarcely any feeling in the world be more agreeable than when the heart, after a pause of indifference, again opens to love for some new object; yet I would forever have renounced that happiness, had fate been pleased to unite me with Theresa. We are not always youths: we ought not always to be children. To the man who knows the world, who understands what he should do in it, what he should hope from it, nothing can be more desirable than meeting with a wife who will everywhere co-operate with him, who will everywhere prepare his way for him; whose diligence takes up what his must leave; whose occupation spreads itself on every side, while his must travel forward on its single path. What a heaven had I figured for myself beside Theresa! Not the heaven of an enthusiastic bliss, but of a sure life on earth; order in prosperity, courage in adversity, care for the smallest, and a spirit capable of comprehending and managing the greatest. Oh! I saw in her the qualities which, when developed, make such women as we find in history, whose excellence appears to us far preferable to that of men, – this clearness of view, this expertness in all emergencies, this sureness in details, which brings the whole so accurately out, although they never seem to think of it. You may well forgive me," added he, and turning to Wilhelm, with a smile, "that I forsook Aurelia for Theresa: with the one I could expect a calm and cheerful life, with the other not a happy hour."

"I will confess," said Wilhelm, "that, in coming hither, I had no small anger in my heart against you; that I proposed to censure with severity your conduct to Aurelia."

"It was really censurable," said Lothario: "I should not have exchanged my friendship for her with the sentiment of love; I should not, in place of the respect which she deserved, have intruded an attachment she was neither calculated to excite nor to maintain. Alas! she was not lovely when she loved, – the greatest misery that can befall a woman."

"Well, it is past!" said Wilhelm. "We cannot always shun the things we blame; in spite of us, our feelings and our actions sometimes strangely swerve from their natural and right direction; yet there are certain duties which we never should lose sight of. Peace be to the ashes of our friend! Without censuring ourselves or her, let us with sympathizing hearts strew flowers upon her grave. But, at the grave in which the hapless mother sleeps, let me ask why you acknowledge not the child, – a son whom any father might rejoice in, and whom you appear entirely to overlook? With your pure and tender nature, how can you altogether cast away the instinct of a parent? All this while you have not spent one syllable upon that precious creature, of whose attractions I could say so much."

"Whom do you speak of?" asked Lothario: "I do not understand you."

"Of whom but of your son, Aurelia's son, the lovely child, to whose good fortune there is nothing wanting, but that a tender father should acknowledge and receive him."

"You mistake, my friend!" exclaimed Lothario; "Aurelia never had a son, at least by me: I know of no child, or I would with joy acknowledge it; and, even in the present case, I will gladly look upon the little creature as a relic of her, and take charge of educating it. But did she ever give you to believe that the boy was hers, was mine?"

 

"I cannot recollect that I ever heard a word from her expressly on the subject; but we took it up so, and I never for a moment doubted it."

"I can give you something like a clew to this perplexity," said Jarno. "An old woman, whom you must have noticed often, gave Aurelia the child: she accepted it with passion, hoping to alleviate her sorrows by its presence; and, in truth, it gave her many a comfortable hour."

This discovery awoke anxieties in Wilhelm: he thought of his dear Mignon and his beautiful Felix with the liveliest distinctness. He expressed his wish to remove them both from the state in which they were.

"We shall soon arrange it," said Lothario. "The little girl may be committed to Theresa: she cannot be in better hands. As for the boy, I think you should yourself take charge of him: what in us the women leave uncultivated, children cultivate when we retain them near us."

"But first, I think," said Jarno, "you will once for all renounce the stage, as you have no talent for it."

Our friend was struck: he had to curb himself, for Jarno's harsh sentence had not a little wounded his self-love. "If you convince me of that," replied he, forcing a smile, "you will do me a service, though it is but a mournful service to rouse one from a pleasing dream."

"Without enlarging on the subject," answered Jarno, "I could merely wish you would go and fetch the children. The rest will come in course."

"I am ready," answered Wilhelm: "I am restless, and curious to see if I can get no further knowledge of the boy: I long to see the little girl who has attached herself so strangely to me."

It was agreed that he should lose no time in setting out. Next day he had prepared himself: his horse was saddled; he only waited for Lothario to take leave of him. At the dinner-hour they went as usual to table, not waiting for the master of the house. He did not come till late, and then sat down by them.

"I could bet," said Jarno, "that to-day you have again been making trial of your tenderness of heart: you have not been able to withstand the curiosity to see your quondam love."

"Guessed!" replied Lothario.

"Let us hear," said Jarno, "how it went: I long to know."

"I confess," replied Lothario, "the affair lay nearer my heart than it reasonably ought: so I formed the resolution of again riding out, and actually seeing the person whose renewed young image had affected me with such a pleasing illusion. I alighted at some distance from the house, and sent the horses to a side, that the children, who were playing at the door, might not be disturbed. I entered the house: by chance she met me just within the threshold; it was herself; and I recognized her, notwithstanding the striking change. She had grown stouter, and seemed to be larger; her gracefulness was shaded by a look of staidness; her vivacity had passed into a calm reflectiveness. Her head, which she once bore so airily and freely, drooped a little: slight furrows had been traced upon her brow.

"She cast down her eyes on seeing me, but no blush announced any inward movement of the heart. I held out my hand to her, she gave me hers; I inquired about her husband, he was absent; about her children, she stepped out and called them; all came in and gathered round her. Nothing is more charming than to see a mother with a child upon her arm; nothing is more reverend than a mother among many children. That I might say something, I asked the name of the youngest. She desired me to walk in and see her father; I agreed; she introduced me to the room, where every thing was standing almost just as I had left it; and, what seemed stranger still, the fair cousin, her living image, was sitting on the very seat behind the spinning-wheel, where I had found my love so often in the self-same form. A little girl, the very figure of her mother, had come after us; and thus I stood in the most curious scene, between the future and the past, as in a grove of oranges, where within a little circle flowers and fruits are living, in successive stages of their growth, beside each other. The cousin went away to fetch us some refreshment: I gave the woman I had loved so much my hand, and said to her, 'I feel a true joy in seeing you again.' – 'You are very good to say so,'answered she; 'but I also can assure you I feel the highest joy. How often have I wished to see you once more in my life! I have wished it in moments which I regarded as my last.' She said this with a settled voice, without appearance of emotion, with that natural air which of old delighted me so much. The cousin returned, the father with her; and I leave you to conceive with what feelings I remained, and with what I came away."

CHAPTER VIII

In his journey to the town, our friend was thinking of the lovely women whom he knew or had heard of: their curious fortunes, which contained so little happiness, were present to him with a sad distinctness. "Ah!" cried he, "poor Mariana! What shall I yet learn of thee? And thou, noble Amazon, glorious, protecting spirit, to whom I owe so much, whom I everywhere expect to meet, and nowhere see, in what mournful circumstances may I find thee, shouldst thou again appear before me!"

On his arrival in the town, there was not one of his acquaintances at home: he hastened to the theatre; he supposed they would be rehearsing. Here, however, all was still; the house seemed empty: one little door alone was open. Passing through it to the stage, he found Aurelia's ancient serving-maid, employed in sewing linen for a new decoration: there was barely light enough to let her work. Felix and Mignon were sitting by her on the floor: they had a book between them; and, while Mignon read aloud, Felix was repeating all the words, as if he, too, knew his letters, – as if he, too, could read.

The children started up, and ran to him: he embraced them with the tenderest feelings, and brought them closer to the woman. "Art thou the person," said he to her with an earnest voice, "from whom Aurelia received this child?" She looked up from her work, and turned her face to him: he saw her in full light; he started back in terror, – it was old Barbara.

"Where is Mariana?" cried he. "Far from here," replied the crone.

"And Felix" —

"Is the son of that unhappy and too true and tender-hearted girl. May you never feel what you have made us suffer! May the treasure which I now deliver you make you as happy as he made us wretched!"

She arose to go away: Wilhelm held her fast. "I mean not to escape you," said she: "let me fetch a paper that will make you glad and sorrowful."

She retired, and Wilhelm gazed upon the child with a painful joy: he durst not reckon him his own. "He is thine!" cried Mignon, "he is thine!" and passed the child to Wilhelm's knee.

Barbara came back, and handed him a letter. "Here are Mariana's last words," said she.

"She is dead!" cried he.

"Dead," said the old woman. "I wish to spare you all reproaches."

Astonished and confounded, Wilhelm broke up the letter; but scarcely had he read the first words of it when a bitter grief took hold of him: he let the letter fall, and sank upon a seat. Mignon hurried to him, trying to console him. In the mean time Felix had picked up the letter: he teased his playmate till she yielded, till she knelt beside him and read it over. Felix repeated the words, and Wilhelm was compelled to hear them twice. "If this sheet should ever reach thee, then lament thy ill-starred friend. Thy love has caused her death. The boy, whose birth I survive but a few days, is thine: I die faithful to thee, much as appearances may be against me; with thee I lost every thing that bound me to life. I die content, for they have assured me that the child is healthy and will live. Listen to old Barbara; forgive her: farewell, and forget me not."

What a painful, and yet, to his comfort, half enigmatic letter! Its contents pierced through his heart, as the children, stuttering and stammering, pronounced and repeated them.

"That's what has come of it!" said the crone, not waiting till he had recovered. "Thank Heaven, that, having lost so true a love, you have still left you so fine a child. Your grief will be unequalled when you learn how the poor, good girl stood faithful to you to the end, how miserable she became, and what she sacrificed for your sake."

"Let me drain the cup of sorrow and of joy at once!" cried Wilhelm. "Convince me, even persuade me, that she was a good girl, that she deserved respect as well as love: then leave me to my grief for her irreparable loss."

"It is not yet time," said Barbara: "I have work to do, and I would not we were seen together. Let it be a secret that Felix is your son: I should have too much abuse to suffer from the company, for having formerly deceived them. Mignon will not betray us: she is good and close."

"I have known it long, and I said nothing," answered Mignon. "How is it possible?" cried Barbara. "Whence?" cried Wilhelm.

"The spirit told it me."

"Where? Where?"

"In the vault, when the old man drew his knife, it called to me, 'Bring his father;' and I thought it must be thou."

"Who called to thee?"

"I know not: in my heart, in my head, I was terrified; I trembled, I prayed; then it called, and I understood it."

Wilhelm pressed her to his heart, recommended Felix to her, and retired. He had not observed till then that she was grown much paler and thinner than when he left her. Madam Melina was the first acquaintance he met: she received him in the friendliest manner. "Oh that you might find every thing among us as you wished!" exclaimed she.

"I doubt it," answered Wilhelm: "I do not expect it. Confess that they have taken all their measures to dispense with me."

"Why would you go away?" replied his friend.

"We cannot soon enough convince ourselves," said he, "how very simply we may be dispensed with in the world. What important personages we conceive ourselves to be! We think that it is we alone who animate the circle we move in; that, in our absence, life, nourishment, and breath will make a general pause: and, alas! the void which occurs is scarcely remarked, so soon is it filled up again; nay, it is often but the place, if not for something better, at least for something more agreeable."

"And the sorrows of our friends we are not to take into account?"

"For our friends, too, it is well, when they soon recover their composure, when they say each to himself, there where thou art, there where thou remainest, accomplish what thou canst; be busy, be courteous, and let the present scene delight thee."

On a narrower inquiry, he found what he had looked for: the opera had been set up, and was exclusively attracting the attention of the public. His parts had in the mean while been distributed between Horatio and Laertes, and both of them were in the habit of eliciting from the spectators far more liberal applause than he had ever been enabled to obtain.

Laertes entered: and Madam Melina cried, "Look you here at this lucky fellow; he is soon to be a capitalist, or Heaven knows what!" Wilhelm, in embracing him, discovered that his coat was superfine: the rest of his apparel was simple, but of the very best materials.

"Solve me the riddle!" cried our friend.

"You are still in time to learn," replied Laertes, "that my running to and fro is now about to be repaid; that a partner in a large commercial house is turning to advantage my acquirements from books or observation, and allowing me a share with him. I would give something, could I purchase back my confidence in women: there is a pretty niece in the house; and I see well enough, that, if I pleased, I might soon be a made man."

"You have not heard," said Frau Melina, "that a marriage has already taken place among ourselves? Serlo is actually wedded to the fair Elmira: her father would not tolerate their secret correspondence."

They talked in this manner about many things that had occurred while he was absent: nor was it difficult for him to observe, that, according to the present temper and constitution of the company, his dismissal had already taken place.

He impatiently expected Barbara, who had appointed him to wait for her far in the night. She was to come when all were sleeping: she required as many preparations as if she had been the youngest maiden gliding in to her beloved. Meanwhile he read a hundred times the letter she had given him, – read with unspeakable delight the word faithful in the hand of his darling, with horror the announcement of her death, whose approaches she appeared to view unmoved.

 

Midnight was past, when something rustled at the half-open door, and Barbara came in with a little basket. "I am to tell you the story of our woes," said she: "and I must believe that you will sit unmoved at the recital; that you are waiting for me but to satisfy your curiosity; that you will now, as you did formerly, retire within your cold selfishness, while our hearts are breaking. But look you here! Thus, on that happy evening, did I bring you the bottle of champagne; thus did I place the three glasses on the table: and as you then began, with soft nursery tales, to cozen us and lull us asleep; so will I now with stern truths instruct you and keep you waking."

Wilhelm knew not what to say, when the old woman, in fact, let go the cork, and filled the three glasses to the brim.

"Drink!" cried she, having emptied at a draught her foaming glass. "Drink, ere the spirit of it pass! This third glass shall froth away untasted to the memory of my unhappy Mariana. How red were her lips when she then drank your health! Ah, and now forever pale and cold!"

"Sibyl! Fury!" cried Wilhelm, springing up, and striking the table with his fist, "what evil spirit possesses thee and drives thee? For what dost thou take me, that thou thinkest the simplest narrative of Mariana's death and sorrows will not harrow me enough, but usest these hellish arts to sharpen my torment? If thy insatiable greediness is such, that thou must revel at the funeral-table, drink and speak! I have loathed thee from of old; and I cannot reckon Mariana guiltless while I even look upon thee, her companion."

"Softly, mein Herr!" replied the crone: "you shall not ruffle me. Your debts to us are deep and dark: the railing of a debtor does not anger one. But you are right: the simplest narrative will punish you sufficiently. Hear, then, the struggle and the victory of Mariana striving to continue yours."

"Continue mine?" cried Wilhelm: "what fable dost thou mean to tell me?"

"Interrupt me not," said she; "hear me, and then give what belief you list: to me it is all one. Did you not, the last night you were with us, find a letter in the room, and take it with you?"

"I found the letter after I had taken it with me: it was lying in the neckerchief, which, in the warmth of my love, I had seized and carried off."

"What did the sheet contain?"

"The expectation of an angry lover to be better treated on the next than he had been on the preceding evening. And that you kept your word to him, I need not be told; for I saw him with my own eyes gliding from your house before daybreak."

"You may have seen him; but what occurred within, how sadly Mariana passed that night, how fretfully I passed it, you are yet to learn. I will be altogether candid: I will neither hide nor palliate the fact, that I persuaded Mariana to yield to the solicitations of a certain Norberg; it was with repugnance that she followed my advice, nay, that she even heard it. He was rich; he seemed attached: I hoped he would be constant. Soon after, he was forced to go upon his journey; and Mariana became acquainted with you. What had I then to abide! What to hinder, what to undergo! 'Oh!' cried she often, 'hadst thou spared my youth, my innocence, but four short weeks, I might have found a worthy object of my love; I had then been worthy of him; and love might have given, with a quiet conscience, what now I have sold against my will.' She entirely abandoned herself to her affection for you: I need not ask if you were happy. Over her understanding I had an unbounded power, for I knew the means of satisfying all her little inclinations: but over her heart I had no control; for she never sanctioned what I did for her, what I counselled her to do, when her heart said nay. It was only to irresistible necessity that she would yield, but erelong the necessity appeared to her extremely pressing. In the first period of her youth, she had never known want; by a complication of misfortunes, her people lost their fortune; the poor girl had been used to have a number of conveniences; and upon her young spirit certain principles of honor had been stamped, which made her restless, without much helping her. She had not the smallest skill in worldly matters: she was innocent in the strictest meaning of the word. She had no idea that one could buy without paying; nothing frightened her more than being in debt: she always rather liked to give than take. This, and this alone, was what made it possible that she could be constrained to give herself away, in order to get rid of various little debts which weighed upon her."

"And couldst not thou," cried Wilhelm, in an angry tone, "have saved her?"

"Oh, yes!" replied the beldame, "with hunger and need, with sorrow and privation; but for this I was not disposed."

"Abominable, base procuress! So thou hast sacrificed the hapless creature! Offered her up to thy throat, to thy insatiable maw!"

"It were better to compose yourself, and cease your reviling," said the dame. "If you will revile, go to your high, noble houses: there you will meet with many a mother, full of anxious cares to find out for some lovely, heavenly maiden the most odious of men, provided he be the richest. See the poor creature shivering and faltering before her fate, and nowhere finding consolation, till some more experienced female lets her understand, that, by marriage, she acquires the right, in future, to dispose of her heart and person as she pleases."

"Peace!" cried Wilhelm. "Dost thou think that one crime can be the excuse of another? To thy story, without further observations!"

"Do you listen, then, without blaming! Mariana became yours against my will. In this adventure, at least, I have nothing to reproach myself with. Norberg returned; he made haste to visit Mariana: she received him coldly and angrily, – would not even admit him to a kiss. I employed all my art in apologizing for her conduct, – gave him to understand that her confessor had awakened her conscience: that, so long as conscientious scruples lasted, one was bound to respect them. I at last so far succeeded that he went away, I promising to do my utmost for him. He was rich and rude; but there was a touch of goodness in him, and he loved Mariana without limit. He promised to be patient, and I labored with the greatest ardor not to try him too far. With Mariana I had a stubborn contest: I persuaded her, nay, I may call it forced her, by the threat of leaving her, to write to Norberg, and invite him for the night. You came, and by chance picked up his answer in the neckerchief. Your presence broke my game. For scarcely were you gone, when she anew began her lamentation: she swore she would not be unfaithful to you; she was so passionate, so frantic, that I could not help sincerely pitying her. In the end, I promised, that for this night also I would pacify her lover, and send him off, under some pretence or other. I entreated her to go to bed, but she did not seem to trust me: she kept on her clothes, and at last fell asleep, without undressing, agitated and exhausted with weeping as she was.

"Norberg came; representing in the blackest hues her conscientious agonies and her repentance, I endeavored to retain him: he wished to see her, and I went into the room to prepare her; he followed me, and both of us at once came forward to her bed. She awoke, sprang wildly up, and tore herself from our arms: she conjured and begged, she entreated, threatened, and declared she would not yield. She was improvident enough to let fall some words about the true state of her affections, which poor Norberg had to understand in a spiritual sense. At length he left her, and she locked her door. I kept him long with me, and talked with him about her situation. I told him that she was with child; that, poor girl, she should be humored. He was so delighted with his fatherhood, with his prospect of a boy, that he granted every thing she wished: he promised rather to set out and travel for a time, than vex his dear, and injure her by these internal troubles. With such intentions, at an early hour he glided out; and if you, mein Herr, stood sentry by our house, there was nothing wanting to your happiness, but to have looked into the bosom of your rival, whom you thought so favored and so fortunate, and whose appearance drove you to despair."

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39 
Рейтинг@Mail.ru