bannerbannerbanner
полная версияLetters from Switzerland and Travels in Italy

Иоганн Вольфганг фон Гёте
Letters from Switzerland and Travels in Italy

Venice

From Athens, too, in all probability, came two bas-reliefs which have been introduced in the church of St. Justina, the conqueress of the Turks. Unfortunately they are in some degree hidden by the church seats. The sacristan called my attention to them on account of the tradition that Titian, modelled from them the beautiful angel in his picture of the martyrdom of St. Peter. The relievos represent genii who are decking themselves out with, the attributes of the gods, – so beautiful in truth, as to transcend all idea or conception.

Next I contemplated with quite peculiar feelings the naked colossal statue of Marcus Agrippa, in the court of a palace; a dolphin which is twisting itself by his side, points out the naval hero. How does such a heroic representation make the mere man equal to the gods!

I took a close view of the horses of S. Mark's. Looking up at them from below, it is easy to see that they are spotted: in places they exhibit a beautiful yellow-metallic lustre, in others a coppery green has run over them. Viewing them more closely, one sees distinctly that once they were gilt all over, and long streaks are still to be seen over them, as the barbarians did not attempt to file off the gold, but tried to cut it off. That, too, is well: thus the shape at least has been preserved.

A glorious team of horses, – I should like to hear the opinion of a good judge of horse-flesh. What seemed strange to me was, that closely viewed, they appear heavy, while from the piazza below they look as light as deer.

October 8, 1786.

Yesterday I set out early with my tutelary genius for the "Lido," the tongue of land which shuts in the lagunes, and divides them from the sea. We landed and walked straight across the isthmus. I heard a loud hollow murmur, – it was the sea! I soon saw it: it crested high against the shore, as it retired, – it was about noon, and time of ebb. I have then at last seen the sea with my own eyes, and followed it on its beautiful bed, just as it quitted it. I wished the children had been there to gather the shells; child-like I myself picked up plenty of them; however, I attempted to make them useful; I tried to dry in them some of the fluid of the cuttle fish, which here dart away from you in shoals.

On the "Lido," not far from the sea, is the burial place of Englishmen, and a little further on, of the Jews: both alike are refused the privilege of resting in consecrated ground. I found here the tomb of Smith, the noble English consul, and of his first wife. It is to him that I owe my first copy of Palladio; I thanked him for it here in his unconsecrated grave. And not only unconsecrated, but half buried is the tomb. The "Lido" is at best but a sand-bank (daune): The sand is carried from it backwards and forwards by the wind, and thrown up in heaps is encroaching on every side. In a short time the monument, which is tolerably high, will no longer be visible.

But the sea – it is a grand sight! I will try and get a sail upon it some day in a fishing-boat: the gondolas never venture out so far.

Oct. 8, 1786.

On the sea-coast I found also several plants, whose characters similar to others I already knew, enabled me to recognize pretty well their properties. They are all alike, fat and strong-full of sap and clammy, – and it is evident that the old salt of the sandy soil, but still more the saline atmosphere, gives them these properties. Like aquatic plants they abound in sap, and are fleshy and tough, like mountainous ones; those whose leaves shew a tendency to put forth prickles, after the manner of thistles, have them extremely sharp and strong. I found a bush with leaves of this kind. It looked very much like our harmless coltsfoot, only here it is armed with sharp weapons, – the leaves like leather, as also are the seed-vessels, and the stalk very thick and succulent. I bring with me seeds and specimens of the leaves. (Eryngium maritimum.)

The fish-market, with its numberless marine productions, afforded me much amusement. I often go there to contemplate the poor captive inhabitants of the sea.

Venice, Oct. 9, 1786.

A delicious day from morning to night! I have been towards Chiozza, as far as Pelestrina, where are the great structures, called Murazzi, which the Republic has caused to be raised against the sea. They are of hewn stone, and properly are intended to protect from the fury of the wild element the tongue of land called the Lido, which separates the lagoons from the sea.

Venice

The lagunes are the work of old nature. First of all, the land and tide, the ebb and flow, working against one another, and then the gradual sinking of the primal waters, were, together, the causes why, at the upper end of the Adriatic, we find a pretty extensive range of marshes, which, covered by the flood-tide, are partly left bare by the ebb. Art took possession of the highest spots, and thus arose Venice, formed out of a groupe of a hundred isles, and surrounded by hundreds more. Moreover, at an incredible expense of money and labour, deep canals have been dug through the marshes, in order that at the time of high water, ships of war might pass to the chief points. What human industry and wit contrived and executed of old, skill and industry must now keep up. The Lido, a long narrow strip of land, separates the lagunes from the sea, which can enter only at two points – at the castle and at the opposite end near Chiozza. The tide flows in usually twice a-day, and with the ebb again carries out the waters twice, and always by the same channel and in the same direction. The flood covers the lower parts of the morass, but leaves the higher, if not dry, yet visible.

The case would be quite altered were the sea to make new ways for itself, to attack the tongue of land and flow in and out wherever it chose. Not to mention that the little villages on the Lido, Pelestrina, viz., S. Peter's and others would be overwhelmed, the canals of communication would be choked up, and while the water involved all in ruin, the Lido would be changed into an island, and the islands which now lie behind it be converted into necks and tongues of land. To guard against this it was necessary to protect the Lido as far as possible, lest the furious element should capriciously attack and overthrow what man had already taken possession of, and with a certain end and purpose given shape and use to.

In extraordinary cases when the sea rises above measure, it is especially necessary to prevent it entering at more than two points. Accordingly the rest of the sluice-gates being shut, with all its violence it is unable to enter, and in a few hours submits to the law of the ebb, and its fury lessens.

Otherwise Venice has nothing to fear; the extreme slowness with which the sea-line retires, assures to her thousands of years yet, and by prudently deepening the canals from time to time, they will easily maintain their possessions against the inroads of the water.

I could only wish that they kept their streets a little cleaner – a duty which is as necessary as it is easy of performance, and which in fact becomes of great consequence in the course of centuries. Even now in the principal thoroughfares it is forbidden to throw anything into the canals: the sweepings even of the streets may not be cast into them. No measures, however, are taken to prevent the rain, which here falls in sudden and violent torrents, from carrying off the dirt which is collected in piles at the corner of every street, and washing it into the lagunes – nay, what is still worse, into the gutters for carrying off the water, which consequently are often so completely stopped up, that the principal squares are in danger of being under water. Even in the smaller piazza of S. Mark's, I have seen the gullies which are well laid down there, as well as in the greater square, choked up and full of water.

When a rainy day comes, the filth is intolerable; every one is cursing and scolding. In ascending and descending the bridges one soils one's mantle and great coat (Tabarro), which is here worn all the year long, and as one goes along in shoes and silk stockings, one gets splashed, and then scolds, for it is not common mud, but mud that adheres and stains that one is here splashed with. The weather soon becomes fine again, and then no one thinks of cleaning the streets. How true is the saying: the public is ever complaining that is ill served, and never knows how to set about getting better served. Here if the sovereign-people wished it, it might be done forthwith.

Venice, Oct. 9, 1786.

Yesterday evening I ascended the tower of S. Mark's: as I had lately seen from its top the lagunes in their glory at flood time, I wished also to see them at low water; for in order to have a correct idea of the place, it is necessary to take in both views. It looks rather strange to see land all around one, where a little before the eye fell upon a mirror of waters. The islands are no longer islands – merely higher and house-crowned spots in one large morass of a gray-greenish colour, and intersected by beautiful canals. The marshy parts are overgrown with aquatic plants, a circumstance which must tend in time to raise their level, although the ebb and flow are continually shaking and tossing them and leave no rest to the vegetation.

Venice

I now turn with my narrative once more to the sea. – I there saw yesterday the haunts of the sea-snails, the limpets, and the crab, and was highly delighted with the sight. What a precious glorious object is a living thing! – how wonderfully adapted to its state of existence, how true, how real (seyend). What great advantages do I not derive now from my former studies of nature, and how delighted am I with the opportunity of continuing them! But as the present is a matter that admits of being communicated to my friends, I will not seek to excite their sympathy merely by exclamations.

 

The stone-works which have been built against the inroads of the sea consist first of all of several steep steps; then comes a slightly inclined plane, then again they rise a step, which is once more succeeded by a gently ascending surface, and last of all comes a perpendicular wall with an overhanging coping – over these steps – over these planes the raging sea rises until in extraordinary cases it even dashes over the highest wall with its projecting head.

The sea is followed by its inhabitants; – little periwinkles good to eat, monovalve limpets, and whatever else has the power of motion, especially by the pungar-crabs. But scarcely have these little creatures taken possession of the smooth walls, ere the sea retires again, swelling and cresting as it came. At first the crowd knows not where they are, and keep hoping that the briny flood will soon return to them – but it still keeps away; the sun comes out and quickly dries them up, and now begins the retreat. It is on these occasions that the pungars seek their prey. Nothing more wonderful or comical can be seen than the manœuvres of these little creatures, with their round bodies and two long claws (for the other spider-feet are scarcely worth noticing). On these stilted fore-legs, as it were, they stride along watching the limpets, and as soon as one moves itself under its shell on the rock, a pungar comes up and inserting the point of his claw in the tiny interstice between the shell and the rock turns it over, and so manages to swallow the oyster. The limpets, on the other hand, proceed cautiously on their way, and by suction fasten themselves firmly to the rocky surface as soon as they are aware of the proximity of their foe. In such cases the pungar deports himself amusingly enough; round and round the pulpy animal who keeps himself safe beneath his roof will he go with singular politeness; but not succeeding with all his coaxing and being unable to overcome its powerful muscle, he leaves in despair this intended victim, and hastens after another who may be wandering less cautiously on his way.

I never saw a crab succeed in his designs, although I have watched for hours the retreat of the little troop as they crawled down the two planes and the intermediate steps.

Venice, Oct. 10, 1786.

At last I am able to say that I have seen a comedy; Yesterday at the theatre of St. Luke, was performed "Le Baruffe-Chiozotte," which I should interpret the Frays and Feuds of Chiozza. The "dramatis personæ," are principally seafaring people, inhabitants of Chiozza, with their wives, sisters, and daughters. The usual noisy demonstrations of such sort of people in their good or ill luck – their dealings one with another, their vehemence, but goodness of heart, common-place remarks and unaffected manners, their naïve wit and humour – all this was excellently imitated. The piece, moreover, is Goldoni's, and as I had been only the day before in the place itself, and as the tones and manners of the sailors and people of the sea-port still echoed in my ears and floated before my eyes, it delighted me very much, and although I did not understand a single allusion, I was, nevertheless, on the whole, able to follow it pretty well. I will now give you the plan of the piece: – it opens with the females of Chiozza sitting, as usual, on the strand before their cabins, spinning, mending nets, sewing, or making lace; a youth passes by and notices one of them with a more friendly greeting than the rest. Immediately the joking begins – and observes no bounds; becoming tarter and tarter, and growing ill-tempered it soon bursts out into reproaches; abuse vies with abuse; in the midst of all one dame more vehement than the rest, bounces out with the truth; and now an endless din of scolding, railing, and screaming; there is no lack of more decided outrage, and at last the peace-officers are compelled to interfere.

Venice

The second act opens with the Court of Justice. In the absence of the Podestà (who as a noble could not lawfully be brought upon the stage) the Actuarius presides. He orders the women to be brought before him one by one. This gives rise to an interesting scene. It happens that this official personage is himself enamoured of the first of the combatants who is brought before him. Only too happy to have an opportunity of speaking with her alone, instead of hearing what she has to say on the matter in question, he makes her a declaration of love. In the midst of it a second woman, who is herself in love with the actuary, in a fit of jealousy rushes in, and with her the suspicious lover of the first damsel – who is followed by all the rest, and now the same demon of confusion riots in the court as a little before, had set at loggerheads the people of the harbour. In the third act the fun gets more and more boisterous, and the whole ends with a hasty and poor denouement. The happiest thought, however, of the whole piece, is a character who is thus drawn, – an old sailor who from the hardships he has been exposed to from his childhood, trembles and falters in all his limbs, and even in his very organs of speech, is brought on the scene to serve as a foil to this restless, screaming, and jabbering crew. Before he can utter a word, he has to make a long preparation by a slow twitching of his lips, and an assistant motion of his hands and arms; at last he blurts out what his thoughts are on the matter in dispute. But as he can only manage to do this in very short sentences, he acquires thereby a sort of laconic gravity, so that all he utters sounds like an adage or maxim; and in this way a happy contrast is afforded to the wild and passionate exclamations of the other personages.

But even as it was, I never witnessed anything like the noisy delight the people evinced at seeing themselves and their mates represented with such truth of nature. It was one continued laugh and tumultuous shout of exultation from beginning to end. I must, however, confess that the piece was extremely well acted by the players. According to the cast of their several parts, they had adopted among them the different tones of voice which usually prevail among the inhabitants of the place. The first actress was the universal favorite, more so even than she had recently been in an heroic dress and a scene of passion. The female players generally, but especially this one, in the most pleasing manner possible imitated the twang, the manners, and other peculiarities of the people they represented. Great praise is due to the author, who out of nothing has here created the most amusing divertissement. However, he never could have done it with any other people than his own merry and lighthearted countrymen. The farce is written throughout with a practised hand.

Of Sacchi's company, for whom Gozzi wrote (but which by-the-by is now broken up), I saw Smeraldina, a short plump figure, full of life, tact, and good humour. With her I saw Brighella– a slight well-made man and an excellent actor, especially in pantomime. These masks which we scarcely know except in the form of mummings, and which to our minds possess neither life nor meaning, succeed here only too well as the creation of the national taste. Here the most distinguished characters, persons of every age and condition, think nothing of dressing themselves out in the strangest costumes, and as for the greater part of the year they are accustomed to wander about in masks, they feel no surprise at seeing the black visors on the stage also.

Venice, October 11, 1786.

Since solitude, in the midst of a great crowd of human beings, is after all not possible, I have taken up with an old Frenchman, who knows nothing of Italian, and suspects that he is cheated on all hands and taken advantage of, and who, with plenty of letters of recommendation, nevertheless, does not make his way with the good people here. A man of rank, and living in good style, but one whose mind cannot go beyond himself and his own immediate circle – he is perhaps full fifty, and has at home a boy seven years old, of whom he is always anxious to get news. He is travelling through Italy for pleasure, but rapidly – in order to be able to say that he has seen it, but is willing to learn whatever is possible as he hurries along. I have shewn him some civilities, and have given him information about many matters. While I was speaking to him about Venice, he asked me how long I had been here, and when he heard that this was my first visit, and that I had only been here fourteen days, he replied: "Il paraît que vous n'avez pas perdu votre temps." This is the first "testimonium" of my good behaviour that I can furnish you. This is the eighth day since he arrived here, and he leaves us to-morrow. It was highly delicious to me, to meet in a strange land with such a regular Versailles'-man. He is now about to quit me! It caused me some surprise to think that any one could ever travel in this temper without a thought for anything beyond himself, and yet he is in his way a polished, sensible, and well conducted person.

Venice, Oct. 12, 1786.

Venice

Yesterday at S. Luke's a new piece was acted: —L'Inglicismo in Italia (the English in Italy). As there are many Englishmen living in Italy, it is not unnatural that their ways and habits should excite notice, and I expected to learn from this piece what the Italians thought of their rich and welcome visitors. But it was a total failure. There were, of course, (as is always the case here,) some clever scenes between buffoons, but the rest was cast altogether in too grave and heavy a mould, and yet nob a trace of the English good sense: plenty of the ordinary Italian commonplaces of morality, and those, too, upon the very commonest of topics.

And it did not take: indeed, it was on the very point of being hissed off the stage. The actors felt themselves out of their element – not on the strand of Chiozza. As this was the last piece that I saw here, my enthusiasm for these national representations did not seem likely to be increased by this piece of folly.

As I have at last gone through my journal and entered some occasional remarks from my tablets, my proceedings are now enrolled and left to the sentence of my friends. There is, I am conscious, very much in these leaves which I might qualify, enlarge upon, and improve. Let, however, what is written, stand as the memorial of first impressions, which, if not always correct, will nevertheless be ever dear and precious to me. Oh that I could but transmit to my friends a breath merely of this light existence! Verily to the Italian, "ultramontane" is a very vague idea; and to me even – "beyond the Alps," rises very obscurely before my mind, although from out of their mists friendly forms are beckoning to me. It is the climate only that seduces me to prefer awhile these lands to those; for birth and habit forge strong fetters. Here, however, I could not live, nor indeed in any place where I had nothing to occupy my mind; but at present novelty furnishes me here with endless occupation. Architecture rises, like an ancient spirit from the tombs, and bids me study its laws just as people do the rules of a dead language, not in order to practise or to take a living joy in them, but only in order to enable myself in the quiet depths of my own mind to do honor to her existence in bygone ages, and her for ever departed glory. As Palladio everywhere refers one to Vitruvius, I have bought an edition of the latter by Galiani; but this folio suffers in my portmanteau as much as my brain does in the study of it. Palladio by his words and works, by his method and way, both of thinking and of executing, has brought Vitruvius home to me and interpreted him far better than the Italian translator ever can. Vitruvius himself is no easy reading; his book is obscurely written, and requires a critical study. Notwithstanding I have read it through cursorily, and it has left on my mind many a glorious impression. To express my meaning better: I read it like a breviary: more out of devotion, than for instruction. Already the days begin to draw in and allow more time for reading and writing.

God be praised! whatever from my youth up appeared to me of worth, is beginning once more to be dear to me. How happy do I feel that I can again venture to approach the ancient authors. For now, I may dare tell it – and confess at once my disease and my folly. For many a long year I could not bear to look at a Latin author, or to cast my eye upon anything that might serve to awaken in my mind the thoughts of Italy. If by accident I did so, I suffered the most horrible tortures of mind. It was a frequent joke of Herder's at my expense, that I had learned all my Latin from Spinoza, for he had noticed that this was the only Latin work I ever read; but he was not aware how carefully I was obliged to keep myself from the ancients – how even these abstruse generalities were but cursorily read by me, and even then not without pain. At last matters came to that pitch that even the perusal of Wieland's translation of the Satires made me utterly wretched; scarcely had I read two of them, before I was compelled to lay the book aside.

 
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37 
Рейтинг@Mail.ru