bannerbannerbanner

Вся оставшаяся жизнь

Вся оставшаяся жизнь
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Французский
Опубликовано здесь:
2018-05-24
Файл подготовлен:
2018-04-28 14:28:57
Поделиться:

Французский писатель Жан-Поль Дидьелоран, лауреат десятка престижных премий, в том числе дважды – Международной премии Хемингуэя за сборники новелл, завоевал настоящую славу, написав в пятьдесят лет свой первый роман “Утренний чтец” (2014). Книга вышла в тридцати шести странах, стала бестселлером, планируется ее экранизация.

“Вся оставшаяся жизнь”, второй роман Дидьелорана, блестяще подтвердил его репутацию неподражаемого рассказчика. Молодой танатопрактик Амбруаз готовит тела умерших к последнему появлению на публике. Его беззаботная бабушка Бет каждый день печет бретонские пироги и ждет не дождется, когда же внук найдет наконец спутницу жизни. Тем временем юная соцработница Манель скрашивает старость одиноким людям и всей душой привязывается к одному из своих подопечных, добрейшему кондитеру Самюэлю. Судьба сводит всех четверых самым неожиданным образом, и начинается невероятная, полная жизнеутверждающего юмора история в жанре роуд-муви.

Серия "Счастливые люди"

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100A-Lelya

Мне так понравилась эта книга! Она такая добрая, лёгкая (и в тоже время некоторые темы там, не сказать чтобы, лёгкие), книга, дарящая радость, возвращающая к жизни! Восторг! Не могу после прочтения такой хорошей книги писать без эмоций…

Книга небольшая по объему, но история, рассказанная в ней очень многогранна и красива. Мне очень понравилось имя главного героя – Амбруаз. Есть в этом имени какой-то шарм и притяжение (немного напоминает английское слово «амбрэла», что в переводе «зонтик», а также слова «амброзия» и «арбуз»).

Главные герои вроде так легко, неясно описаны, но за их прошлым, чуть-чуть вставленным описанием их прошлой жизни такой огромный опыт. Например, Самюэль рассказывает о своем пребывании в лагере Собибор. Или история прошлого Манель, главной героини книги. Жан-Поль Дидьелоран так тонко вставляет эти описания, что перед нами уже не просто герои, а личности, у которых целая жизнь за плечами.

Всех героев этой небольшой книги объединяет любовь, в каждом мгновении, каждом их шаге, действии, слове. Когда они встречаются, то уже с самого начала проникаются любовью друг к другу. Мне кажется, что автор этой книги «Вся оставшаяся жизнь» очень любит своих героев, причем изначально.

Эта книга светлая, она о счастье и любви, об уюте, добре, любви к жизни, юморе, дружбе! О том, чего так не хватает сейчас в нашем безумном мире. И особенно сейчас, в разгар эпидемии.

60из 100SedoyProk

Так как первый роман автора мне очень понравился, смело начал читать его второе крупное произведение. Поначалу показалось, что Дидьелоран не ищет лёгких путей. Взять в качестве главного героя танатопрактика (проще говоря, это человек ответственный за сохранность тела умершего, его внешний вид и безопасность прощания), как мне показалось, очень смелый ход…И первая половина произведения была весьма насыщена подробностями не совсем публичного ремесла ГГ Амбруаза. Отдельные подробности не для слабонервных. Частями напоминало пособие для желающих посвятить себя столь сложной и деликатной профессии. Не то чтобы меня всё это шокировало, но… зачем же так подробно проникать ?!..Когда же началась вторая половина книги, всё стало напоминать лёгкую мелодраму с предсказуемым счастливым концом. И тут меня осенило – а чего ты хотел ожидать от произведения, ГГ в котором является сыном лауреата Нобелевской премии?!! Действительно, уже в самих изначальных условиях характеров персонажей, их социального положения заложена предопределённость развития сюжета. Через тернии к … К счастливому концу, чтобы все были здоровы и счастливы!.. Жаль. «Утренний чтец» был намного интереснее и многоплановее. Чувствовалось в нём свежесть идеи. До сих пор с благодарностью вспоминаю чудесную историю любви между несчастным «уничтожителем книг» Беланом Гармолем и девушкой Жюли, сочетающей в себе сразу консьержа и уборщицу общественного туалета в торговом центре и удивительно тонко чувствующую и пишущую эссеистку. Данная же книга не более, чем очередная проходная поделка, как мне показалось.Первую обязательно перечитаю, эту же уже забыл.

100из 100orlangurus

Когда в твоей жизни было страшное – концлагерь, а тебе 12 лет, и держишься ты только воспоминанием об испечённом мамой перед самым арестом торте, который не успел попробовать; когда в твоей жизни было хорошее – долгая и спокойная жизнь, полная любимой работы и выстраданных-заслуженных прекрасных мгновений; когда на пороге смерти ты мечтаешь лишь о том, чтобы перестала болеть голова, чтобы уж этот швейцарский фонд «Избавление» быстрее отработал оплату, уже не ожидаешь,что в твоей жизни появяться люди, которым не всё равно…Уйти в компании двух ангелов, что может быть лучше?Оплативший собственную эвтаназию Самюэль, милейший старик, оказался просто жертвой невнимательности медиков, перепутавших снимки. И вполне мог принять оплаченную заранее «процедуру», но рядом с ним оказались Манель, его социальный работник, Амбруаз, танатопрактик, и его старенькая, но фонтанирующая энергией и интересом к жизни бабушка. Не буду пересказывать повороты сюжета, скажу только, что был момент в начале книги, когда меня будто ледяной водой окатили: неужели мой любимый Дидьелоран написал книгу о маньяке-убийце? Это была сцена с подробным описанием инструментов его ремесла.И никто ни при каких обстоятельствах не должен присутствовать при процедурах. Золотое правило. Там, куда он приходил, не оставалось места миру живых. Его бывший наставник был прав. Он – волшебник, а волшебники своих секретов не раскрывают.Читателю же придётся заглянуть за завесу и немного понаблюдать за тонкостями превращения маски смерти в образ мирно спящего человека. Страшноватая всё-таки профессия. И Амбруазу с ней пришлось нелегко:Амбруаз со временем набрался опыта, научился лукавить, скрывать свою профессию, закапывать ее в груду лжи, называть себя, к примеру, парамедиком, но, несмотря на все предосторожности, неизбежно наступал момент, когда всплывало зловещее слово: “танатопрактик”. И тут запускался разрушительный процесс.Ограниченный круг общения, неудачи с девушками – это всё из-за работы. Ну ещё немного из-за бабушки, готовой забраковать любую, которая не в состоянии оценить тонкую маслянистость куинь-амана(бретонского пирога).

Все проблемы разрешатся во время той самой поездки в Швейцарию, во время которой Самюэль должен был умереть…День, который должен был стать для него последним, превращался во второй день рождения.Книга невольно напоминает прекрасный фильм «Intouchables» (1+1), а по стилистике близка к романам Грегуара Делакура. Работа переводчика Ирины Стаф – просто безупречна!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru