bannerbannerbanner

Разговор с Иваном Травиным о книге «Генуя и генуэзцы»

Разговор с Иваном Травиным о книге «Генуя и генуэзцы»
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2023-09-01
Файл подготовлен:
2023-09-01 14:16:52
Поделиться:

История Средневековой Генуи повлияла на ход мировой истории, ведь современный западный мир во многом вышел из Средних веков: политические акторы, войны, перемирия, торговые сделки, рыночные отношения, банки, кредитование, благотворительность… Но о Генуе мы знаем не так много, как о Венеции и Флоренции.

Книга американского специалиста по экономической истории Стивена Эпштейна «Генуя и генуэзцы» впервые переведена на русский язык научным сотрудником Петербургского института истории РАН Иваном Травиным и издана Европейским Университетом.

Иван Травин называет себя не архивистом, а старинным словом «кустодий» - сторож манускриптов: «Моя работа – заботиться о них». Перевод книги Стивена Эпштейна – первый опыт молодого ученого. Сам Травин ни разу не был в Генуе, но мечтает когда-либо ее увидеть. «В России издано немало книг по истории Италии, но вот Генуя оказалась этакой «белой вороной» по сравнению с Венецией и Флоренцией, - говорит Иван Травин. – Между тем в архиве Института истории РАН немало средневековых генуэзских документов, к которым обращаются исследователи, но вот книги о Генуе на русском языке пока еще не было».

Почему Геную называли коммуной, кто такие нобили и пополаны, почему мосты в Генуе содержались на благотворительные средства – об этом в очередном выпуске нашей рубрики «Нон-фикшн», посвященной изданиям Европейского университета Иван Травин беседует с журналистом Галиной Артеменко.

Полная версия

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru