Дюна

Дюна
Скачать
Поделиться:

Роман «Дюна», первая книга прославленной саги, знакомит читателя с Арракисом – миром суровых пустынь, исполинских песчаных червей, отважных фрименов и таинственной специи. Безграничная фантазия автора создала яркую, почти осязаемую вселенную, в которой есть враждующие Великие Дома, могущественная Космическая Гильдия, загадочный Орден Бинэ Гессерит и неуловимые ассасины.

Перевод Соколова Ю.Р. лег в основу дубляжа фильма.

Какой получилась экранизация «Дюны», и в чем ее отличие от оригинала? Читайте в ЛитРес: Журнале


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100satal
Я нажал на кнопку слива воды в унитазе. – Боже, сколько воды, – промелькнуло где-то. – Можно стольким налить по кружке! Хватит и половины.Открыл кран – всё-таки руки мыть надо. Намочил мыло в руках и начал намыливать, предварительно выключив воду. Параллельно рассуждал о четвёртой мировой войне и о том, что она точно будет вестись за воду.– А сейчас она тоннами уходит в трубу, – я снова открыл кр...
60из 100ShiDa
Простите меня, о уважаемые поклонники сей монументальной книги, но не могу разделить ваш восторг. Возможно, вам будет неприятно (но имхо никуда не денешь), но я считаю, что имею полное право поругаться с этой книгой, даже обозвать ее невыносимой. Ибо я потратила на нее больше недели, выбилась из всех возможных графиков чтения, чтобы ее постичь, – и что бы вы думали?..Я бы не стала читать вашу «Дю...
80из 100Zatv
Перечитывая «Дюну», на этот раз в переводе Павла Вязникова, я жалел только об одном, что при первом знакомстве потратил время на явно неадекватное переложение романа. Фантасты 60-х годов прошлого века имели такой бэкграунд, что перевод на русский требовал не только досконального знания английского, но еще и нескольких европейских и азиатских языков, не считая общего культурологического запаса, ко...

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru