bannerbannerbanner
полная версияMarguerite de Valois

Александр Дюма
Marguerite de Valois

In fact, about ten minutes later a man, mad with joy, stepped over the balcony, but seeing that the queen did not come to him, he hesitated a moment. Instead of Marguerite it was Henry who stepped forward.

"Ah!" said he, graciously, "it is not De Mouy, but Monsieur de la Mole. Good evening, Monsieur de la Mole. Come in, I beg you."

La Mole paused a moment, overwhelmed. Had he still been on the ladder instead of on the balcony he might possibly have fallen backward.

"You wanted to speak to the King of Navarre on matters of importance," said Marguerite. "I have told him so and here he is."

Henry closed the window.

"I love you," said Marguerite, hastily pressing the young man's hand.

"Well, monsieur," said Henry, placing a chair for La Mole, "what is it?"

"This, sire," replied La Mole. "I have left Monsieur de Mouy at the city gates. He desires to know if Maurevel has spoken, and if his presence in your majesty's room is known."

"Not yet, but it will be before long; so we must make haste."

"That is my opinion, sire, and if to-morrow evening Monsieur d'Alençon is ready to start, De Mouy will be at the Porte Saint Marcel with five hundred men. These will take you to Fontainebleau. Then you can easily reach Blois, Angoulême, and Bordeaux."

"Madame," said Henry, turning to his wife, "I can be ready by to-morrow; can you?"

La Mole's eyes were anxiously fixed on those of Marguerite.

"You have my promise," said the queen. "Wherever you go, I will follow. But you know Monsieur d'Alençon must leave at the same time. No half way with him; either he serves us or he betrays us. If he hesitates we do not stir."

"Does he know anything of this plan, Monsieur de la Mole?" asked Henry.

"He should have received a letter from Monsieur de Mouy several days ago."

"Why," said Henry, "he said nothing to me about it!"

"Be careful, monsieur," said Marguerite, "be careful."

"I shall be on my guard, you may be sure. How can we get an answer to De Mouy?"

"Do not worry, sire. On the right, on the left, of your majesty, visible or invisible, he will be on hand to-morrow during the reception of the ambassadors. One word in the address of the queen will suffice for him to understand whether you consent or not, whether he must leave or wait for you. If the Duc d'Alençon refuses, he asks but a fortnight to reorganize everything in your name."

"Really," said Henry, "De Mouy is invaluable. Can you insert the necessary words in your address, madame?"

"Nothing will be easier," replied Marguerite.

"Then I will see Monsieur d'Alençon to-morrow," said Henry. "Let de Mouy be at his post ready to understand at a word."

"He will be there, sire."

"And, Monsieur de la Mole," said Henry, "take my answer to him. You probably have a horse or a servant near by?"

"Orthon is waiting for me at the quay."

"Go back to him, monsieur. Oh, no, not by the window, which is good only for an emergency. You might be seen, and as it would not be known that you had taken this risk for me, it might compromise the queen."

"How shall I leave, sire?"

"Although you may not be able to enter the Louvre by yourself, you can at least leave it with me, for I have the password. You have your cloak, I have mine; we will put them on and can pass the gate without difficulty. Besides, I shall be glad to give some special orders to Orthon. Wait here while I go and see if there is any one in the corridor."

With the most natural air possible Henry went out to investigate. La Mole was left alone with the queen.

"Ah! when shall I see you again?" said he.

"To-morrow evening, if we leave. Otherwise some evening soon in the Rue Cloche Percée."

"Monsieur de la Mole," said Henry, returning, "you can come; there is no one here."

La Mole bowed respectfully to the queen.

"Give him your hand to kiss, madame," said Henry; "Monsieur de la Mole is no ordinary servitor."

Marguerite obeyed.

"By the way," said Henry, "be sure and keep the rope ladder. It is a valuable instrument for conspirators; and when we least expect it we may need it. Come, Monsieur de la Mole."

CHAPTER XLIII
THE AMBASSADORS

The following day the entire population of Paris rushed towards the Faubourg Saint Antoine, by which it had been decided that the Polish ambassadors were to enter. A line of Swiss restrained the crowd, and a regiment of horse protected the lords and the ladies of the court who rode ahead of the procession.

Soon, near the Abbey Saint Antoine, a troop of cavaliers appeared, dressed in red and yellow, with caps and furred mantles, and carrying long curved sabres like Turkish cimeters.

The officers rode at the side of the lines.

Behind this troop came a second, clothed with Oriental magnificence. They preceded the ambassadors, who, four in number, represented in a gorgeous manner the most mythological of the chivalrous kingdoms of the sixteenth century.

One of the ambassadors was the Bishop of Cracow. His costume was half ecclesiastical, half military, resplendent with gold and precious stones.

His white horse, with long mane and tail, walked with proud step and seemed to breathe out fire from his nostrils. No one would have supposed that for a month the noble animal had made fifteen leagues daily over roads which the weather had rendered almost impassable.

Beside the bishop rode the Palatine Lasco, a powerful noble, closely related to the royal family, as rich as a king and as proud.

Behind these two chief ambassadors, who were accompanied by two other palatines of high rank, came a number of Polish lords, whose horses in their harness of silk, studded with gold and precious stones, excited the applause of the people. The French horsemen, in spite of their rich apparel, were completely eclipsed by the newcomers, whom they scornfully called barbarians.

Up to the last moment Catharine had hoped the reception would be postponed on account of the King's illness. But when the day came, and she saw Charles, as pale as a corpse, put on the gorgeous royal mantle, she realized that apparently at least she must yield to his iron will, and began to believe that after all the safest plan for Henry of Anjou was to accept the magnificent exile to which he was condemned. With the exception of the few words he had uttered when he opened his eyes as his mother came out of the closet, Charles had not spoken to Catharine since the scene which had brought about the illness to which he had succumbed. Every one in the Louvre knew that there had been a dreadful altercation between mother and son, but no one knew the cause of it, and the boldest trembled before that coldness and silence, as birds tremble before the calm which precedes a storm.

Everything had been prepared in the Louvre, not as though there were to be a reception, but as if some funeral ceremony were to occur. Every one had obeyed orders in a gloomy or passive manner. It was known that Catharine had almost trembled, and consequently every one else trembled.

The large reception-hall of the palace had been prepared, and as such ceremonies were usually public, the guards and the sentinels had received orders to admit with the ambassadors as many people as the apartments and the courts would hold. As for Paris, it presented the same aspect that every large city presents under similar circumstances; that is, confusion and curiosity. But had any one looked closely at the population that day, he would have noticed, among the groups of honest bourgeois with smiling faces, a considerable number of men in long cloaks, who exchanged glances and signs when at a distance, and when they met, a few rapid words in a low tone. These men seemed greatly occupied with the procession, followed it closely, and appeared to receive their orders from an old man, whose sharp black eyes, in spite of his white beard and grayish eyebrows, showed a vigorous activity. This old man, either by his own efforts or by those of his companions, was among the first to gain admission to the Louvre, and, thanks to the kindness of the Swiss guard, succeeded in finding a place behind the ambassadors, opposite Marguerite and Henry of Navarre.

Henry, informed by La Mole that De Mouy would be present in some disguise or other, looked round on all sides. At last his eyes encountered those of the old man and held them.

A sign from De Mouy had dispelled all doubt. He was so changed that Henry himself was doubtful whether this old man with the white beard could be the intrepid Huguenot chief who five or six days before had made so desperate a defence.

A word from Henry whispered into Marguerite's ear called the attention of the queen to De Mouy. Then her beautiful eyes wandered around the great hall in search of La Mole; but in vain – La Mole was not there.

The speeches began. The first was to the King. Lasco, in the name of the Diet, asked him to consent that the crown of Poland be offered to a prince of the house of France.

Charles's reply was short and to the point. He presented his brother, the Duc d'Anjou, whose courage he praised highly to the Polish ambassadors. He spoke in French, and an interpreter translated his reply at the end of each sentence. While the interpreter was speaking, the King was seen applying a handkerchief to his lips, and each time he removed it, it was covered with blood. When Charles's reply was finished, Lasco turned to the Duc d'Anjou, bowed, and began a Latin address, in which he offered him the throne in the name of the Polish nation.

The duke replied in the same language, and in a voice he strove in vain to render firm, that he accepted with gratitude the honor which was offered to him. While he spoke, Charles remained standing, with lips compressed, and fixed on him eyes as calm and threatening as those of an eagle.

 

When the duke had finished, Lasco took the crown of the Jagellos from the red velvet cushion on which it rested, and while two Polish nobles placed the royal mantle on the duke, he laid the crown in Charles's hands.

Charles signed to his brother, the Duc d'Anjou knelt down before him, and with his own hand the King placed the crown on his brother's head. Then the two kings exchanged one of the most bitter kisses ever exchanged between two brothers.

At once a herald cried:

"Alexander Edward Henry of France, Duc d'Anjou, is crowned King of Poland. Long live the King of Poland!"

The entire assembly repeated the cry: "Long live the King of Poland!" Then Lasco turned to Marguerite. The discourse of the beautiful queen had been reserved for the last. Now, as it was a compliment accorded her in order to display her brilliant talents, as they were called, every one paid great attention to the reply, which was in Latin, and which, as we have said, Marguerite had composed herself. Lascos's address was more of a eulogy than an address. He had yielded, Sarmatian that he was, to the admiration which the beautiful queen of Navarre inspired in every one. He had borrowed his language from Ovid; his style was that of Ronsard. He said that having left Varsovia in the middle of a very dark night, neither he nor his companions would have been able to find their way, had they not, like the Magi, been guided by two stars which became more and more brilliant as they drew nearer to France, and which now they recognized as the two beautiful eyes of the Queen of Navarre. Finally, passing from the Gospel to the Koran, from Syria to Arabia, from Nazareth to Mecca, he concluded by saying that he was quite prepared to do what the ardent votaries of the prophet did. When they were fortunate enough to see his tomb, they put out their eyes, feeling that after they had looked at such a sight, nothing in the world was worth being admired.

This address was loudly applauded by those who understood Latin because they were of the same opinion as the orator, and by those who did not understand it because they wished to appear as though they did.

Marguerite made a gracious courtesy to the gallant Sarmatian; then fixing her eyes on De Mouy, began her reply in these words:

"Quod nunc hac in aulâ insperati adestis exultaremus, ego et conjux, nisi ideo immineret calamitas, scilicet non solum fratris sed etiam amici orbitas."15

These words had a double meaning, and, while intended for De Mouy, were apparently addressed to Henry of Anjou. The latter, therefore, bowed in token of gratitude.

Charles did not remember having read this sentence in the address which had been submitted to him some days before; but he attached no importance to Marguerite's words, which he knew were merely conventional. Besides, he understood Latin very imperfectly.

Marguerite continued:

"Adeo dolemur a te dividi ut tecum proficisci maluissemus. Sed idem fatum quo nunc sine ullâ morâ Lutetiâ cedere juberis, hac in urbe detinet. Proficiscere ergo, frater; proficiscere, amice; proficiscere sine nobis; proficiscentem sequuntur spes et desideria nostra."16

It may easily be imagined that De Mouy listened with the closest attention to these words which, although addressed to the ambassadors, were intended for him alone. Two or three times Henry had glanced indifferently over his shoulder to intimate to the young Huguenot that D'Alençon had refused; but the act, which appeared involuntary, would have been insufficient for De Mouy, had not Marguerite's words confirmed it.

While looking at Marguerite and listening with his whole soul, his piercing black eyes beneath their gray brows struck Catharine, who started as if she had had a shock of electricity, and who did not remove her eyes from him.

"What a strange face!" thought she, continuing to change her expression according as the ceremony required it. "Who is this man who watches Marguerite so attentively and whom Marguerite and Henry on their part look at so earnestly?"

The Queen of Navarre went on with her address, which from that point was a reply to the courtesies of the Polish ambassador. While Catharine was racking her brain to discover the name of this fine old man the master of ceremonies came up behind her and handed her a perfumed satin bag containing a folded paper. She opened the bag, drew out the paper, and read these words:

"By the aid of a cordial which I have just administered to him Maurevel has somewhat recovered his strength, and has succeeded in writing the name of the man who was in the apartment of the King of Navarre. This man was Monsieur de Mouy."

"De Mouy!" thought the queen; "well, I felt it was he. But this old man – ah! cospetto!– this old man is" —

She leaned toward the captain of the guard.

"Look, Monsieur de Nancey," said she, "but without attracting attention; look at Lasco who is speaking. Behind him – do you see the old man with the white beard, in the black velvet suit?"

"Yes, madame," replied the captain.

"Well, do not lose sight of him."

"The one to whom the King of Navarre made a sign just now?"

"Exactly. Station yourself at the door of the Louvre with ten men, and when he comes out invite him in the King's name to dinner. If he accepts, take him into some room in which you must keep him a prisoner. If he resists, seize him, dead or alive."

Fortunately Henry, who had been paying but little attention to Marguerite's address, was looking at Catharine, and had not lost a single expression of her face. Seeing the eyes of the queen mother fixed so earnestly on De Mouy, he grew uneasy; when he saw her give an order to the captain of the guard he comprehended everything.

It was at this moment that he made the sign which had surprised Monsieur de Nancey, and which meant, "You are discovered, save yourself!"

De Mouy understood this gesture, which was a fitting climax to the portion of Marguerite's address intended for him. He did not delay an instant, but mingled with the crowd and disappeared.

Henry, however, was not easy until Monsieur de Nancey had returned to Catharine, and he saw from the frown on the queen mother's face that the captain had not been in time.

The audience was over. Marguerite exchanged a few unofficial words with Lasco.

The King staggered to his feet, bowed, and went out, leaning on the arm of Ambroise Paré, who had not left him since his illness.

Catharine, pale with anger, and Henry, silent from disappointment, followed.

As to the Duc d'Alençon, he had scarcely been noticed during the ceremony, and not once had Charles, whose eyes had not left the Duc d'Anjou, glanced at him.

The new King of Poland felt himself lost. Far from his mother, carried away by those barbarians of the north, he was like Antæus, the son of Terra, who lost his strength when lifted in the arms of Hercules. Once beyond the frontier the Duc d'Anjou felt that he was forever excluded from the throne of France.

Instead of following the King he retired to his mother's apartments.

He found her no less gloomy and preoccupied than himself, for she was thinking of that fine mocking face she had not lost sight of during the ceremony, of the Béarnais for whom destiny had seemed to make way, sweeping aside kings, royal assassins, enemies, and obstacles.

Seeing her beloved son pale beneath his crown, and bent under his royal mantle, clasping his beautiful hands in silence, and holding them out to her piteously, Catharine rose and went to him.

"Oh, mother," cried the King of Poland, "I am condemned to die in exile!"

"My son," said Catharine, "have you so soon forgotten Réné's prediction? Do not worry, you will not have to stay there long."

"Mother, I entreat you," said the Duc d'Anjou, "if there is the slightest hint, or the least suspicion, that the throne of France is to be vacant, send me word."

"Do not worry, my son," said Catharine. "Until the day for which both of us are waiting, there shall always be a horse saddled in my stable, and in my antechamber a courier ready to set out for Poland."

CHAPTER XLIV
ORESTES AND PYLADES

Henry of Anjou having departed, peace and happiness seemed to have returned to the Louvre, among this family of the Atrides.

Charles, forgetting his melancholy, recovered his vigorous health, hunting with Henry, and on days when this was not possible discussing hunting affairs with him, and reproaching him for only one thing, his indifference to hawking, declaring that he would be faultless if he knew how to snare falcons, gerfalcons, and hawks as well as he knew how to hunt brocks and hounds.

Catharine had become a good mother again. Gentle to Charles and D'Alençon, affectionate to Henry and Marguerite, gracious to Madame de Nevers and Madame de Sauve; and under the pretext that it was in obedience to an order from her that he had been wounded, she carried her amiabilities so far as to visit Maurevel twice during his convalescence, in his house in the Rue de la Cerisaie.

Marguerite continued to carry on her love affair after the Spanish fashion.

Every evening she opened her window and by gestures and notes kept up her correspondence with La Mole, while in each of his letters the young man reminded his lovely queen of her promise of a few moments in the Rue Cloche Percée as a reward for his exile.

Only one person was lonely and unhappy in the now calm and peaceful Louvre.

This was our friend Count Annibal de Coconnas.

It was certainly something to know that La Mole was alive; it was much to be the favorite of Madame de Nevers, the most charming and the most whimsical of women. But all the pleasure of a meeting granted him by the beautiful duchess, all the consolation offered by Marguerite as to the fate of their common friend, did not compensate in the eyes of the Piedmontese for one hour spent with La Mole at their friend La Hurière's before a bottle of light wine, or for one of those midnight rambles through that part of Paris in which an honest man ran the risk of receiving rents in his flesh, his purse, or his clothes.

To the shame of humanity it must be said that Madame de Nevers bore with impatience her rivalry with La Mole.

It was not that she hated the Provincial; on the contrary, carried away by the irresistible instinct which, in spite of herself, makes every woman a coquette with another woman's lover, especially when that woman is her friend, she had not spared La Mole the flashes of her emerald eyes, and Coconnas might have envied the frank handclasps and the amiable acts done by the duchess in favor of his friend during those days in which the star of the Piedmontese seemed growing dim in the sky of his beautiful mistress; but Coconnas, who would have strangled fifteen persons for a single glance from his lady, was so little jealous of La Mole that he had often after some indiscretions of the duchess whispered certain offers which had made the man from the Provinces blush.

At this stage of affairs it happened that Henriette, who by the absence of La Mole was deprived of all the enjoyment she had had from the company of Coconnas, that is, his never-ending flow of spirits and fun, came to Marguerite one day to beg her to do her this three-fold favor without which the heart and the mind of Coconnas seemed to be slipping away day by day.

Marguerite, always sympathetic and, besides, influenced by the prayers of La Mole and the wishes of her own heart, arranged a meeting with Henriette for the next day in the house with the double entrance, in order to discuss these matters thoroughly and uninterruptedly.

 

Coconnas received with rather bad grace the note from Henriette, asking him to be in the Rue Tizon at half-past nine.

Nevertheless he went to the place appointed, where he found Henriette, who was provoked at having arrived first.

"Fie, Monsieur!" she cried, "it is very bad to make – I will not say a princess – but a lady – wait in this way."

"Wait?" said Coconnas, "what an idea! I'll wager, on the contrary, that we are ahead of time."

"I was."

"Well! and I too; it cannot be more than ten o'clock at the latest."

"Well! my note said half-past nine."

"Therefore I left the Louvre at nine o'clock. I am in the service of Monsieur le Duc d'Alençon, be it said in passing, and for this reason I shall be obliged to leave you in an hour."

"Which pleases you, no doubt?"

"No, indeed! considering the fact that Monsieur d'Alençon is an ill-tempered and capricious master; moreover, if I am to be found fault with, I prefer to have it done by pretty lips like yours rather than by such sullen ones as his."

"Ah!" said the duchess, "that is a little better. You say, then, that you left the Louvre at nine o'clock."

"Yes, and with every idea of coming directly here, when at the corner of the Rue de Grenelle I saw a man who looked like La Mole."

"Good! La Mole again."

"Always, with or without permission."

"Brutal man!"

"Ah!" said Coconnas, "we are going to begin our complimentary speeches again."

"Not at all; but finish your story."

"I was not the one who wanted to tell it. It was you who asked me why I was late."

"Yes; was it my place to arrive first?"

"Well, you are not looking for any one."

"You are growing tiresome, my dear friend; but go on. At the corner of the Rue de Grenelle you saw a man who looked like La Mole – But what is that on your doublet – blood?"

"Yes, and here is more which was probably sprinkled over me as he fell."

"You had a fight?"

"I should think so."

"On account of your La Mole?"

"On whose account do you think I would fight? For a woman?"

"I thank you!"

"So I followed this man who had the impudence to look like my friend. I joined him in the Rue Coquillière, I overtook him, and stared into his face under the light from a shop. But it was not La Mole."

"Good! that was well done."

"Yes, but he did not think so. 'Monsieur,' said I to him, 'you are an ass to take it upon yourself to resemble from afar my friend Monsieur de la Mole, who is an accomplished cavalier; while on nearer view one can easily perceive that you are nothing but a vagrant.' Whereupon he drew his sword, and I mine. At the third pass he fell down, sprinkling me with his blood."

"But you assisted him at least?"

"I was about to do so when a horseman rode by. Ah! this time, duchess, I was sure that it was La Mole. Unfortunately he was galloping. I ran after him as hard as I could, and those who collected around to see the fight ran behind me. Now as I might easily have been mistaken for a thief, followed as I was by all that rabble shouting at my heels, I was obliged to turn back to scatter them, which made me lose a little time. In the meanwhile the rider disappeared; I followed, inquired of every one, gave the color of the horse; but it was useless; no one had noticed him. At last, tired out from the chase, I came here."

"Tired of the chase!" said the duchess. "How flattering you are!"

"Listen, dear friend," said Coconnas, turning nonchalantly in his chair. "You are going to bother me again on account of poor La Mole. Now, you are wrong, for friendship, you see, – I wish I had his wit or knowledge, I would then find some comparison which would make you understand how I feel – friendship, you see, is a star, while love – love – wait! I have it! – love is only a candle. You will tell me there are several varieties" —

"Of love?"

"No! of candles, and that some are better than others. The rose, for instance, is the best; but rose as it is, the candle burns out, while the star shines forever. You will answer this by saying that when the candle is burned out, another is put in its place."

"Monsieur de Coconnas, you are a goose."

"Indeed!"

"Monsieur de Coconnas, you are impertinent."

"Ah?"

"Monsieur de Coconnas, you are a scoundrel."

"Madame, I warn you that you will make me trebly regret La Mole."

"You no longer love me."

"On the contrary, duchess, you do not know it, but I idolize you. But I can love and cherish and idolize you, and yet in my spare moments praise my friend."

"So you call the time spent with me spare moments, do you?"

"What can you expect? Poor La Mole is constantly in my thoughts."

"You prefer him to me; that is shameful! and I detest you, Annibal! Why not be frank, and tell me you prefer him to me? Annibal, I warn you of one thing: if you prefer anything in the world to me" —

"Henriette, the loveliest of duchesses! For your own peace of mind, believe me, do not ask such unwise questions. I love you more than any woman, and I love La Mole more than any man."

"Well answered!" said a strange voice suddenly. A damask curtain was raised in front of a great panel, which, sliding back into the wall, opened a passage between the two rooms, and showed La Mole in the doorway, like one of Titian's fine portraits in its gilded frame.

"La Mole!" exclaimed Coconnas, without paying any attention to Marguerite or taking the time to thank her for the surprise she had arranged for him; "La Mole, my friend, my dear La Mole!" and he rushed into the arms of his friend, upsetting the armchair in which he had been sitting and the table that stood in his way.

La Mole returned his embrace with effusion; then, turning to the Duchesse de Nevers:

"Pardon me, madame, if the mention of my name has sometimes disturbed your happiness." "Certainly," he added, glancing at Marguerite with a look of ineffable tenderness, "it has not been my fault that I have not seen you sooner."

"You see, Henriette," said Marguerite, "I have kept my word; here he is!"

"Is it, then, to the prayers of Madame la Duchesse that I owe this happiness?" asked La Mole.

"To her prayers alone," replied Marguerite.

Then, turning to La Mole, she continued:

"La Mole, I will allow you not to believe one word of what I say."

Meanwhile Coconnas pressed his friend to his heart over and over again, walked round him a dozen times, and even held a candelabrum to his face the better to see him; then suddenly turning, he knelt down before Marguerite and kissed the hem of her robe.

"Ah! that is pleasant!" said the Duchesse de Nevers. "I suppose now you will find me bearable."

"By Heaven!" cried Coconnas, "I shall find you as adorable as ever; only now I can tell you so with a lighter heart, and were there any number of Poles, Sarmatians, and other hyperborean barbarians present I should make them all admit that you were the queen of beauties."

"Gently, gently, Coconnas," said La Mole, "Madame Marguerite is here!"

"Oh! I cannot help that," cried Coconnas, with the half-comic air which belonged to him alone, "I still assert that Madame Henriette is the queen of beauties and Madame Marguerite is the beauty of queens."

But whatever he might say or do, the Piedmontese, completely carried away by the joy of having found his dear La Mole, had neither eyes nor ears for any one but him.

"Come, my beautiful queen," said Madame de Nevers, "come, let us leave these dear friends to chat awhile alone. They have a thousand things to say to each other which would be interrupted by our conversation. It is hard for us, but it is the only way, I am sure, to make Monsieur Annibal perfectly sane. Do this for me, my queen! since I am foolish enough to love this worthless fellow, as his friend La Mole calls him."

Marguerite whispered a few words to La Mole, who, anxious as he had been to see his friend, would have been glad had the affection of Coconnas for him been less exacting. Meanwhile Coconnas was endeavoring to bring back a smile and a gentle word to Henriette's lips, a result which was easily attained. Then the two women passed into the next room, where supper was awaiting them.

The young men were alone. The first questions Coconnas asked his friend were about that fatal evening which had almost cost him his life. As La Mole proceeded in his story the Piedmontese, who, however, was not easily moved, trembled in every limb.

"But why," said he, "instead of running about the country as you have done, and causing me such uneasiness, did you not seek refuge with our master? The duke who had defended you would have hidden you. I should have been near you and my grief, although feigned, would nevertheless have disturbed every simpleton at court."

"Our master!" said La Mole, in a low voice, "the Duc d'Alençon?"

"Yes. According to what he told me, I supposed it was to him you owed your life."

15Your unlooked-for presence in this court would overwhelm my husband and myself with joy, did it not bring with it a great misfortune, that is, the loss not only of a brother, but also that of a friend.
16We are heartbroken at being separated from you, when we should have preferred going with you, but the same fate which decrees that you must leave Paris without delay, retains us in this city. Go, therefore, dear brother; go, dear friend; go without us. Our hopes and our good wishes follow you.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42 
Рейтинг@Mail.ru