bannerbannerbanner
Обольщение \/ Seduction

Дон Нигро
Обольщение / Seduction

Don Nigro

Seduction /2011

Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

«Вопреки своей привычке, он не закрыл письменный стол, так что все его содержимое лежало передо мной, но бесполезно оправдывать свое поведение тем, что я не выдвигал ящики».

Кьеркегор «Дневник обольстителя» из «Или-Или».

Действующие лица:

КЬЕРКЕГОР

ЙОХАННЕС

КОРДЕЛИЯ

РЕГИНА

ЭДВАРД

Декорация:

Копенгаген 19-о столетия. Простая декорация представляет собой все места действия. Письменный стол со стулом в правом углу у авансцены, лицом к левой кулисе. Справа арка двери. Ступени справа по центру к мостику над окном справа ри центра. Под окном банкетка. Мостик у задника от окна справа по центру к окну слева по центру, слева от которого кровать. Под мостиком центральная арка. Лестница вниз между окном слева по центру и левой стеной, дверь в арке в левой стене. Под левым окном пианино со скамьей, которая ближе к центру. На пианино – ваза с розами. За пианино у задника – шпалера для вьюнов, по которой можно подняться к окну. Слева по центру диван. С мостика, у правого и левого окна пожарные лестницы ведут вниз. Актеры могут входить и выходить в любое время:

– из правой кулисы у авансцены;

– из правой арки;

– из левой арки;

– из центральной арки;

– из левой кулисы у авансцены;

– по пожарной лестнице у правого окна;

– по пожарной лестнице у левого окна.

Актеры часто остаются видимыми, не выходя из роли и в движении, когда разыгрываются картины, в которых они участия не принимают, могут подавать реплики из другого места и времени. Движение спектакля плавное и непрерывное. В каждом из действий нет пауз или смены декораций.

Музыка: вальс Шопена № 6 в ре-бемоль мажоре, известный, как «Минутка». Мы никогда не слышим, чтобы его играли плохо, но иногда его играют неуверенно, словно при обучении, и более медленно, чем мы привыкли его слышать. Независимо от того, медленно его играют или быстро, с чувством или нет, слушать этот вальс всегда приятно.

Действие первое

1
Сиюминутные эротические картины

(В темноте звучит вальс Шопена «Минутка», исполняемый на пианино. Это РЕГИНА, играет в тенях глубины сцены, когда освещается зона письменного стола. КЬЕРКЕГОР подходит к столу, находит дневник в черном переплете, открывает, переворачивает несколько страниц, написанное заинтересовывает его, он садится, читает вслух написанное в дневнике).

КЬЕРКЕГОР. Мои отношения с реальностью всегда были двойственными, словно я воспринимал себя некой фантазией. У меня много имен, но нет идентичности. Моя жизнь была попыткой жить поэтически. Но как создается поэзия из собственной жизни? Тщательным манипулированием исходного материала.

(ЙОХАННЕС появляется в центральной арке).

Все – образ. За миром, в котором мы живем, есть другой мир, как сцена, созданная на сцене, зеркала, отражающие зеркала.

(КОРДЕЛИЯ появляется в правой арке).

Актеры приходят и уходят, двигаясь от одной картины к другой.

(ЙОХАННЕС наблюдает, как КОРДЕЛИЯ идет к дивану и садится).

Я сам – фрагмент воображения бога, который тоже воображаемый, поэтому любая женщина, которая влюбляется в меня, находится во власти тени иллюзии.

(ЭДВАРД появляется в левой арке, с грустью смотрит на КОРДЕЛИЮ).

Как это глупо, верить, что люди что-то делают по причинам, которые мы можем понять.

(ЭДВАРД пересекает сцену, садится на банкетку под окном).

Только экстаз освобождает нас от времени, а экстаз – форма безумия.

(ЙОХАННЕС идет к авансцене, останавливается за диваном).

Все, пойманное во времени, забыто. Истинная миссия искусства – уничтожить реальность. Сиюминутные эротические картины ниже.

(Вальс заканчивается).

2
Надругательство над доверием

ЙОХАННЕС (обращается к КЬЕРКЕГОРУ через сцену, пока говорит, направляется к нему). Что вы читаете?

КЬЕРКЕГОР. Похоже, чей-то дневник.

ЙОХАННЕС. И где вы его взяли?

КЬЕРКЕГОР. Нашел здесь, в столе.

ЙОХАННЕС. И что именно вы искали в моем столе?

КЬЕРКЕГОР. Откуда я мог знать, что искал, пока не нашел?

ЙОХАННЕС. Так вам понравилось совать нос в мой дневник?

КЬЕРКЕГОР. Судя по всему. Не могу оторваться.

ЙОХАННЕС. Читать написанное другим – это надругательство над доверием.

КЬЕРКЕГОР. Писательство – это надругательство над доверием. Написанному доверять нельзя.

ЙОХАННЕС. Это художественный вымысел, знаете ли.

КЬЕРКЕГОР. А что нет?

ЙОХАННЕС. Все, что имеет значение, вымысел. Остальное – жизнь.

КЬЕРКЕГОР. То есть ничего этого в реальности не происходило? Эта девушка из дневника не существует?

ЙОХАННЕС. Возможно, девушка, похожая на нее, когда-то существовала. А что? Вы находите это непристойным?

КЬЕРКЕГОР. Все написанное непристойно.

ЙОХАННЕС. Вы думаете, я – преступник?

КЬЕРКЕГОР. Каждый – преступник.

ЙОХАННЕС. Тогда всех следует наказать.

КЬЕРКЕГОР. Всех и наказывают. Думаю, я знаю эту девушку. Девушку из дневника.

ЙОХАННЕС. Вы уверены, что узнали персонажа в чьем-то вымысле?

КЬЕРКЕГОР. Да. Я так думаю.

ЙОХАННЕС. И откуда, по-вашему, вы ее знаете? Из другого вымысла?

КЬЕРКЕГОР. Я уверен, что однажды слышал, как она играла на пианино.

ЙОХАННЕС. Эта девушка не играет на пианино.

КЬЕРКЕГОР. Откуда вам известно, что не играет?

ЙОХАННЕС. Потому что она – вымысел. Я создал ее. И знаю о ней все.

КЬЕРКЕГОР. Если вы уверены, что мы можем знать все о людях, даже если думаем, что эти люди созданы нами, тогда ты не понимаете ни людей, ни творчество.

ЙОХАННЕС. Я не прикидываюсь, будто что-то понимаю в творчестве.

КЬЕРКЕГОР. Тогда откуда у вас уверенность, что она не играет на пианино?

ЙОХАННЕС. Потому что она мне это сказала.

КЬЕРКЕГОР. И вы ей поверили?

(Короткая пауза).

ЙОХАННЕС. Я понимаю, о чем вы.

КЬЕРКЕГОР. Неужели? Так о чем?

(КЬЕРКЕГОР и ЙОХАННЕС смотрят на КОРДЕЛИЮ, которая встает и идет по самому краю авансцены, глядя в зрительный зал).

3
Все сделано из тумана

(Эхо шагов по брусчатке, собака, лающая в отдалении, хлопанье крыльев. КОРДЕЛИЯ на берегу озера, смотрит на воду, ЙОХАННЕС наблюдает за ней).

КОРДЕЛИЯ. Иногда, шагая вечером по городу, я осознаю, что не обращала внимания, куда иду. Темнеет, я одна, и заблудилась.

ЙОХАННЕС. Меня часто раздражают на улице люди, останавливая меня просьбой указать им путь. Полагаю, я выгляжу для них человеком, который знает, куда идет. Я всегда посылаю их в неправильном направлении, из принципа, чтобы освободить от иллюзии, будто кто-то знает, где они сейчас, не говоря уже о том, куда идут. Считаю, что этим я оказываю услугу обществу.

КОРДЕЛИЯ. Ночь такая тихая. Что-то летит через поле в темноте.

(Хлопанье крыльев. Вдали собачий лай).

ЙОХАННЕС. Я прошел мимо нее по тротуару. Ее тянуло к озеру. Когда заглядываешь ей в глаза, они словно сияют, непроницаемые и бездонные. Невинные глаза, нежные, но подсвеченные изнутри чем-то дьявольским, когда она улыбается.

КОРДЕЛИЯ. Шаги по брусчатке. Все создано из тумана. Туман расползается по земле, в момент сотворения.

ЙОХАННЕС. Она идет к краю причала и смотрит в воду, и на мгновение я опасаюсь, что она может прыгнуть в нее. И это будет хорошо, потому что я смогу прыгнуть следом и спасти ее. После чего она навсегда станет моей должницей. Но, к сожалению, она не прыгает. Что ж, может, завтра.

КОРДЕЛИЯ. Позже у меня возникло необычное чувство, что кто-то следит за мной.

ЙОХАННЕС. О чем она думает? Вероятно, тревожится о будущем. Женщины часто лепечут о будущем, словно оно может быть лучше настоящего, которое пусто, мертво и напрочь лишено смысла.

КОРДЕЛИЯ. Внезапно я дрожу от страха и волнения, чувствую, что-то все ближе. Что-то должно случиться.

(ЭДВАРД встает, смотрит на нее, в тревоге).

ЙОХАННЕС. На мгновение меня отвлекло шуршание в листьях. (ЙОХАННЕС оборачивается, смотрит ЭДВАРДУ в глаза). Я оглянулся, но никого не увидел. (Пока он поворачивался к КОРДЕЛИИ, та уходит в темноту и левую кулису). Когда вновь повернулся к озеру, девушка исчезла. Она прыгнула в воду? Или она мне привиделась? (ЙОХАННЕС идет к краю авансцены, встает на то место, где стояла девушка). Глядя в воду, я вижу отражение той, с кем не успел познакомиться.

(Вдали хлопанье крыльев. ЭДВАРД смотрит на левую кулису. ЙОХАННЕС – в воду).

4
Почему люди смеются над тобой на улице?

(РЕГИНА, которая по-прежнему за пианино, вновь начинает играть вальс, спокойно, довольно медленно, раздумчиво).

КЬЕРКЕГОР. Когда дело касается женщин, трудно отличить истину от иллюзии.

ЙОХАННЕС. У вас был опыт по части женщин, так?

КЬЕРКЕГОР. Да. По большей части, в голове.

ЙОХАННЕС. Но у вас была девушка. Та, что играет на пианино. Вы находите трудным отличать истину от иллюзии, если речь идет о ней? Как ее зовут? Регина?

КЬЕРКЕГОР. Я не готов говорить о Регине.

ЙОХАННЕС. Регина – прекрасная девушка.

КЬЕРКЕГОР. Да. Это точно.

ЙОХАННЕС. Первоклассная во всех смыслах.

КЬЕРКЕГОР. Абсолютно.

ЙОХАННЕС. Замечательная фигура. Очаровательные кисти и стопы В ней все идеально.

КЬЕРКЕГОР. Да.

ЙОХАННЕС. Вы ее уже трахнули?

(РЕГИНА перестает играть, на полутакте).

КЬЕРКЕГОР. Регина – респектабельная молодая женщина.

 

ЙОХАННЕС. Нет респектабельных молодых женщин. (КОРДЕЛИЯ появляется в левом окне. ЭДВАРД смотрит на нее снизу вверх). Вот почему люди смеются над вами на улице.

КЬЕРКЕГОР. Люди смеются надо мной на улице?

ЙОХАННЕС. Постоянно.

КЬЕРКЕГОР. Откуда вы знаете? Вы следите за мной на улице?

ЙОХАННЕС. При каждом возможном случае. Я – один из смеющихся. Но не обижайтесь. Я просто поинтересовался вашей девушкой, потому что не прочь трахнуть ее. Собственно, никто в Копенгагене не отказался бы.

(ЭДВАРД смотрит на ЙОХАННЕСА, потом поднимается по правой лестнице к правому окну).

КЬЕРКЕГОР. Не все такой, как вы.

ЙОХАННЕС. Но все хотят быть таким.

КЬЕРКЕГОР. Это неправда. Я не хочу быть таким, как вы.

ЙОХАННЕС. И при этом вы стоите здесь, роетесь в моем столе, читаете мой дневник. Вам хочется посмотреть в зеркало и увидеть меня, смотрящего на вас.

КЬЕРКЕГОР. Я предпочитаю не смотреть в зеркало.

ЙОХАННЕС (подходит к письменному столу со стороны авансцены). Боитесь, что-то может высунуться из него и утащить внутрь?

КЬЕРКЕГОР (уходит в глубину сцены, подальше от письменного стола). Случалось и более странное.

(ЭДВАРД смотрит из правого окна на КОРДЕЛИЮ).

ЙОХАННЕС (садится за письменный стол, кладет на него ноги). Дружеское предупреждение. Не пренебрегайте этой девушкой. Кто-то может прийти и увести ее от вас.

(ЙОХАННЕС смотрит на РЕГИНУ. КЬЕРКЕГОР смотрит на ЙОХАННЕСА, потом на РЕГИНУ).

5
Вы предпочитаете быть кем-то еще

КЬЕРКЕГОР (обращаясь к РЕГИНЕ). Почему вы перестали играть? Играете вы прекрасно.

РЕГИНА (встает из-за пианино, идет к КЬЕРКЕГОРУ). Я играю механически. Нет у меня артистического темперамента.

КЬЕРКЕГОР. Я бы не стал этого утверждать.

РЕГИНА. Думаю, я знаю, так?

КЬЕРКЕГОР. Не уверен, что знаете.

РЕГИНА. Вы не в чем не уверены, правда?

КЬЕРКЕГОР. Я не знаю, уверен или нет.

РЕГИНА. Вы меня избегали.

КЬЕРКЕГОР. Я вас не избегал. Меня занимали мысли.

РЕГИНА. Совершенно очевидно, что я вам наскучила.

КЬЕРКЕГОР. Не думаю я, что это очевидно.

РЕГИНА. Тогда в чем дело? Что не так?

КЬЕРКЕГОР. По правде говоря, мы с вами практически не знаем друг дружку.

РЕГИНА. Разумеется, знаем. Мы знакомы долгие годы.

КЬЕРКЕГОР. Мы знакомы долгие годы, но не знаем друг дружку. Мужчины не знают женщин, и наоборот.

РЕГИНА. Я не понимаю, о чем вы говорите.

КЬЕРКЕГОР. Да, потому что вы не знаете меня. Вы ничего обо мне не знаете.

РЕГИНА. Я много чего о вас знаю.

КЬЕРКЕГОР. Неужели? И что я, по-вашему, делаю?

РЕГИНА. Я знаю, что вы делаете. Вы пишите статьи. Книги.

КЬЕРКЕГОР. И какие книги я пишу?

РЕГИНА. Скучные книги, которые злят людей.

КЬЕРКЕГОР. Написать скучную книгу, которая злит людей, дело непростое.

РЕГИНА. А что вы тогда пишите?

КЬЕРКЕГОР. Я пишу скучные книги, которые злят людей, только пишу их под различными именами. А потом пишу злые рецензии на мои книги в газетах, и подписываю их другими именами. А потом пишу негодующие письма в газеты, называя тех, кто рецензировал мои книги, идиотами, и подписываю их третьими именами.

РЕГИНА. Вы этого не делаете. Никто такого не делает.

КЬЕРКЕГОР. Я делаю.

РЕГИНА. Но почему позволять себе такую глупость. В чем смысл? Вы притворяетесь, будто вы – кто-то еще, потом пишите о себе гадости, а потом становитесь кем-то еще, кто говорит гадости о писавшем гадости о вас? На такое способен только безумец.

КЬЕРКЕГОР. Если люди намерены писать гадости обо мне, я с тем же успехом могу делать это сам.

РЕГИНА. У вас получается: если я все равно умру, так почему бы не наложить на себя руки.

КЬЕРКЕГОР. Аналогия верная, согласен.

РЕГИНА. Так почему вы это делаете?

КЬЕРКЕГОР. Вы про самоубийство?

РЕГИНА. Я про выдуманных людей, которые пишут гадости друг о друге.

КЬЕРКЕГОР. По мне, это некая игра.

РЕГИНА. Игра? Вы играете в игру?

КЬЕРКЕГОР. Возможно, я делаю это, вместо того, что жить.

РЕГИНА. Человек должен брать на себя ответственность за им написанное.

КЬЕРКЕГОР. А что написали вы?

РЕГИНА. Я ничего не написала. Но, если бы написала, не стала бы подписываться вымышленным именем, а потом писать плохие рецензии на собственную работу и злые письма от других людей.

КЬЕРКЕГОР. С чего вы решили, что не стали бы?

РЕГИНА. Потому что я не безумна.

КЬЕРКЕГОР. Тогда почему вы общаетесь со мной?

РЕГИНА. Я могу задать вам тот же вопрос. Я вам хотя бы нравлюсь?

КЬЕРКЕГОР. Мои чувства к вам должны быть очевидны.

РЕГИНА. Должны быть, но так ли это?

КЬЕРКЕГОР. Я предан вам с тех пор, когда вам было четырнадцать, а мне… сколько? Двадцать четыре?

ЙОХАННЕС (комментируя из-за стола). Двадцать пять.

КЬЕРКЕГОР. Двадцать пять.

РЕГИНА. И что из этого могло выйти? Из привязанности двадцатипятилетнего мужчины к четырнадцатилетней девушке?

КЬЕРКЕГОР. Вероятно, я предполагал, что со временем вы станете пятнадцатилетней, потом шестнадцатилетней, пока, в какой-то момент не достигнете возраста, при котором выходят замуж.

РЕГИНА. Этого вы хотите? Чтобы мы поженились?

КЬЕРКЕГОР. А чего хотите вы?

РЕГИНА. Я не знаю, с кем я имею дело. Не хочу говорить с одной из ваших вымышленных личностей. Хочу, чтобы вы лично сделали мне предложение.

КЬЕРКЕГОР. Допустим, мы поженимся. И что потом?

РЕГИНА. В каком смысле?

КЬЕРКЕГОР. Если мы поженимся, что за этим последует.

РЕГИНА. Как вас понимать, что за этим последует?

КЬЕРКЕГОР. Вы думаете, я буду в этом хорош?

РЕГИНА. Хорош в чем?

КЬЕРКЕГОР. В том, что последует. В том, чего ждут от порядочного женившегося мужчины. Достойный заработок. Содержание семьи. Гости на обед. Конечно, не есть гостей на обед, а приглашать людей, чтобы есть трупы животных.

РЕГИНА. Вас тревожит, что делать с гостями? Об этом вы думаете?

КЬЕРКЕГОР. Или о том, как семейная пара проводит время. Как вы проводите ваши дни?

РЕГИНА. Как все проводят свои дни?

КЬЕРКЕГОР. Именно. Человек стремится овладеть возлюбленной, и что это означает, когда происходит? Что есть близость? Что есть любовь? Что в действительности означают эти слова? К каким последствиям приводят желание и вера в необходимость всего этого, мысли о том, что это должно заботить здравомыслящих людей.

РЕГИНА. Мы говорим не о здравомыслящих людях. Мы говорим о поженившихся. Иногда я не думаю, что вы меня хотите.

КЬЕРКЕГОР. Вы не думаете, что я вас хочу? Вы представить себе не можете, как мучают меня видения вашей обнаженной плоти, из ночи в ночь, долгие годы.

РЕГИНА. Я не уверена, что мы должны говорить о моей обнаженной плоти.

КЬЕРКЕГОР. Но вы хотели поговорить. Хотели узнать, что я чувствую. А когда я дал честный ответ, оскорбились.

РЕГИНА. Я не оскорбилась. Просто в недоумении. То я не могу добиться от вас прямого ответа, а потом вы говорите о моей голой плоти. Не знаю, могу ли я вам доверять. Половину времени я понятия не имею, с кем говорю.

КЬЕРКЕГОР. Я чувствую то же самое, когда говорю с собой.

РЕГИНА. Послушайте меня. Я не играю в игры. Это моя жизнь. Вы должны решить, хотите вы меня или нет. Потому что если не хотите, я должна это знать.

КЬЕРКЕГОР. Это ужасно держать в своих руках жизнь другого человека.

РЕГИНА. Для этого люди и женятся. Если вас это ужасает, так мне и скажите. Не собираюсь я и дальше тратить время, ожидая, когда вы решите, кто вы на самом деле, выберете, наконец, из тех людей, которые у вас в голове. Или возьмите меня, или отпустите, одно или другое. И так, и этак не получится.

КЬЕРКЕГОР. То есть по вашему разумению, мы на развилке в темном лесу. Человек должен выбрать одну тропу или другую, но не может сразу пойти по обеим. Вы говорите о такой философской позиции?

РЕГИНА. Не говорю я о философской позиции.

КЬЕРКЕГОР. Но вы говорите. У вас нет выбора. Решение не выбирать философскую позицию, уже философская позиция. Вы это понимаете?

РЕГИНА (берет вазу с пианино, вынимает розы, выплескивает воду ему в лицо). Вот. Это моя философская позиция. Что вы о ней думаете? (Ставит розы в вазу и уходит через центральную арку).

КЬЕРКЕГОР. Интересный аргумент. Нахожу, что не могу его опровергнуть. Я действительно должен жениться на этой девушке до того, как она позволит купить себя какому-нибудь богатому, никчемному кретину. Ее теоретическая методология безупречна.

ЙОХАННЕС (наблюдавший за ее уходом из-за стола). И у нее превосходные ягодицы.

КЬЕРКЕГОР. Да, я заметил. Женщины всегда особенно прекрасны, когда уходят.

(Уходит следом за РЕГИНОЙ. ЙОХАННЕС остается).

Рейтинг@Mail.ru