bannerbannerbanner
Проклятое синее море

Дмитрий Артёмович Кудрец
Проклятое синее море

– Через пару дней. Как только корабль будет готов.

Элоиза озабоченно вздохнула.

– Поступай, как знаешь. Я не стану тебе больше перечить.

Маклин, хотел что-то добавить к сказанному, но, передумал и, не прощаясь, покинул дом сестры.

III

Мария с Кристианом облюбовали себе местечко неподалеку от церкви на берегу залива. Сюда мало кто захаживал, и молодые, скрытые от посторонних взглядов густыми кустами ракитника, наслаждались задушевными беседами, строили планы на будущее, обсуждали последние новости, которых в Кинсли было не так уж и много, а то и просто сидели, обнявшись и глядя на заходящее солнце и бескрайнее море.

– Смотри, Кристиан, – Мария показала пальцем на небо. – А вон то облако похоже на толстяка Фишби.

– Какое? – Кристиан бестолково вертел головой, пытаясь понять, куда указывает девушка.

– Ну какой же ты бестолковый! – возмутилась девушка. – Вон то, над домом Спенсеров.

– Не вижу.

– Да вон же! – Мария нежно обхватила голову Кристиана и повернула ее в сторону церкви.

– Действительно, похоже, – Кристиан улыбнулся. – Если бы от него пахло перегаром, то это был бы вылитый Фишби.

– Фу! – Мария покраснела. – Какой ты противный!

– а что я такого сказал? – удивился юноша. – Все знают, что Фишби большой любитель выпить. За свою жизнь я его еще ни разу трезвым не видел. Он дни и ночи проводит в кабачке у мамаши Гринсдейл.

Мария грустно вздохнула. Заведение мамаши Гринсдейл имело дурную репутацию. Много душ погубила пагубная страсть к пиву и вину. Много денег перетекло из тощих карманов рыбаков в толстый кошелек мамаши Гринсдейл. Отец Марии тоже был любитель наведываться в кабачок, и если бы не пристрастие к спиртному то, вероятно, он до сих пор был бы жив. Кристиан знал об этом и, чтобы не причинять лишний раз боль тягостными воспоминаниями, постарался перевести разговор на другую тему.

– А вон то облако, – Кристиан посмотрел в сторону пристани. – Похоже на трехмачтовый парусник.

Мария вздрогнула.

– Что такое? – переполошился Кристиан.

– Ты же знаешь, – Мария поежилась. – Что я не люблю, когда при мне говорят о кораблях.

Мария до сих пор болезненно переживала потерю отца и уход из дома брата, служившего на таком же паруснике. Все упоминания о парусах, кораблях и плавании вызывали у нее слезы. Она очень любила отца и дорожила братом.

– Ну не буду, – Кристиан потупился. – Не буду больше говорить о кораблях.

– Ну не злись, – Мария ласково потрепала Кристиана по взъерошенной шевелюре. – Я не хотела тебя обидеть.

– Не хотела! – Кристиан надулся. – Как только я завожу разговор о море или кораблях ты начинаешь злиться.

– И ты знаешь почему, – девушка грустно вздохнула.

– Но ведь сколько уже времени прошло! – недоумевал юноша. – Пора и забыть. Такое происходит довольно часто. Не он первый, не он последний. Сколько рыбаков погибло? И что? Возьми хотя бы мамашу Спенсер. Ее муж тоже не вернулся из плавания. Но она же не терзала себя этим всю жизнь. Она даже второй раз вышла замуж. А твой брат, скорее всего, жив. Просто у него нет возможности об этом сообщить.

– Полтора года? – усмехнулась Мария. – За полтора года у него не было никакой возможности, чтобы черкнуть пару строк?

– Ну, – Кристиан растерянно развел руками. – Мало ли какие обстоятельства.

– Есть только одно обстоятельство, – не успокаивалась Мария. – Которое не позволяет столько времени подать о себе весточку.

Мария замолчала. Кристиан чувствовал себя крайне неловко за то, что затронул эту тему. Но других тем для разговоров не находилось. Море и все что с ним связано больше всего заботило обитателей этого унылого заброшенного края. Море, которое тешило надеждами и питало мечтами об успешном улове, о благополучном завтрашнем дне. Дне, когда дети не будут плакать и просить есть. Когда не нужно будет задумываться на что потратить последний грош. Когда не нужно будет тащиться за несколько десятков миль в поисках подработок. Когда не нужно будет унижаться перед судовладельцами с просьбами пристроить на судно хотя бы младшим помощником младшего юнги.

Море, на которое уповали, на которое молились. Море, которое вмиг разбивало мечты и сокрушало всяческие надежды искореженными кораблями, искалеченными судьбами, бездыханными телами, зашитыми в брезентовые мешки.

Море, питавшее желудки и кошельки, щедро отдававшее свои богатые дары и безграничные запасы, оно вдруг начинало жестоко мстить за то, что люди вторглись в ее просторы, посягнули на его неприкосновенность. И оно обрушивалось на берег жуткими штормами, бурями, шквалистыми ветрами и нескончаемыми ливнями. Оно сметало все на своем пути, оставляя после себя выдернутые с корнем деревья, сорванные с ветхих лачуг крыши, выброшенные на берег лодки и корабли.

Море, бушующее, свирепствующее вдруг сменяло свой гнев на милость и становилось ласковым и нежным. Бирюзовое, нежно лазурное или небесно-голубое оно притягивало к себе, манило в неизведанные просторы, таило в себе тысячи загадок и тайн, чтобы раскрыв перед отчаянными и отважными одну из них, навечно сокрыть другие.

Кристиану надоело молчать и тупо пялиться на водную гладь, он снова решился завести разговор.

– Дядя Стив хочет взять меня в море, – тихо проговорил он. Мария ничего не ответила.

– Он говорит, что нечего мне торчать на берегу, пора и за дело приниматься. Он собирается идти на кашалота, чтобы немного заработать перед нашей свадьбой, вот и берет меня с собой.

Мария снова ничего не ответила.

– Ну что же ты молчишь? – настороженно спросил Кристиан.

– А что я могу сказать? – Мария пожала плечами.

– Скажи хоть что-нибудь.

– Ты же меня все равно не послушаешь, – Мария хотела уйти от этого разговора, но Кристиан продолжал.

– Я же не могу до старости просидеть на берегу. Мне нужно искать работу.

– Работу можно найти и на берегу, – заметила Мария.

Кристиан недовольно хмыкнул.

– А если я не хочу? А если меня тянет в эти просторы? Я сколько раз видел во сне, как я управляю большим кораблем. Может, это и есть мое призвание? Жить у моря и ни разу не выйти в плавание глупо. Да и дядя говорит, что…

– Не впутывай сюда своего дядю, – Мария оборвала Кристиана на полуслове.

– Можешь злиться, сколько хочешь, – Кристиану не нравилось, что Мария злится всякий раз, когда он заводил разговор о море. – Но я, между прочим, тоже на тебя сердит.

– За что это? – удивилась девушка.

– Из-за Пита.

– Из-за Гриффита? – Мария улыбнулась. – Было бы из-за кого.

– Я же вижу, как он к тебе подбивается, – насупился юноша. – Дня не проходит, чтобы он не заглянул к вам.

– Ну и что из этого? – Мария не приняла всерьез слова Кристиана. – Он ко многим набивается.

– Но ты не многие. Я же видел, как вы вчера мило беседовали.

– Ты ревнуешь? – Мария нежно посмотрела на юношу. – Кристиан, между мной и Питом ничего не было и не может быть. Мы с ним совершенно разные. К тому же я не собираюсь досматривать все его хозяйство. Уж лучше я буду сидеть на берегу и жать тебя из плавания.

– Вот видишь! – Кристиан удовлетворено улыбнулся. – Ты уже согласна, чтобы я стал моряком. Вот увидишь, я прославлюсь не меньше, чем мой дядя Стив. Может даже и больше.

– И все же, – Мария задумалась. – Я бы не хотела, чтобы ты выходил в море.

– Но я должен, – заупрямился Кристиан. – Да и что со мной может случиться?

– Не знаю, – Мария тяжело вздохнула. – Но мне кажется, что тебе не следует в этот раз выходить в море. Подожди немного. Хотя бы до следующего раза.

– Брось! – отмахнулся Кристиан. – Со мной же будет прославленный капитан Маклин и Хантер. Да мы идем в плавание ненадолго. Всего на пару дней. Так что тебе совершенно нечего беспокоиться.

– И все же я беспокоюсь за тебя, – Мария опустила голову на плечо юноши и устремила взгляд в морскую даль.

– Что ты там увидела?

– Море, – не отрывая взгляда, проговорила девушка. – Оно отняло у меня отца, брата. Теперь оно отнимает и тебя.

Кристиан нежно обнял девушку и прижал к себе. Мария ощутила его горячее дыхание.

«Как бы мне хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончался, – думала девушка, прижавшись к теплой груди Кристиана. – Тепло, уютно. И нет никаких забот и никаких проблем. И не надо волноваться, что ему нужно идти в плавание. И не надо тревожиться, что с ним что-то может случиться. Будь моя воля, я бы его никуда от себя не отпустила. Так бы и просидела с ним на этом берегу до самой смерти».

Они и не заметили, как к ним подошел Маклин.

– Ах, вот вы где! А я вас по всему берегу ищу.

Мария встрепенулась. Кристиан подвинулся в сторону, предлагая дяде присесть, но Маклин отказался от приглашения.

– Нам надо собираться, – проговорил он. – Время не ждет.

Кристиан нехотя встал.

– Когда вы отплываете? – поинтересовалась Мария.

– Послезавтра.

– Так скоро? А нельзя ли перенести? Нельзя ли немного обождать?

– Нет, – Маклин отрицательно покачал головой. – Погода портится. Если мы не выйдем завтра, то придется ждать еще недели две или больше.

– Разве это так важно?– удивилась девушка. – Разве это что-то изменит?

– Для меня да, – твердо произнес Маклин. – Но в первую очередь это касается и вас. Если мы не выйдем в море завтра, и удача нам не улыбнется, то боюсь, с вашей свадьбой придется повременить до следующей осени.

– Снова ждать! – Мария тяжело вздохнула.

– Дядя Стив, – Кристиан попытался вставить свое слово. – Мы с Марией прекрасно обошлись бы и без свадьбы. Нас совершенно не интересует пышное торжество.

– Вас вообще что-нибудь интересует? – недовольно вскричал Маклин и тут же запнулся. – Прости Мария, я не хотел. Просто измучился за сегодняшний день. Прости.

– Да что уж там! – отмахнулась девушка. – Мне не привыкать. Мне не привыкать когда на меня кричат, когда за меня решают.

 

– Если не хотите пышной свадьбы, – Маклин решился на уступки. – Не надо. Обойдемся и без этого. Но я не могу позволить себе оставить единственного племянника и его избранницу без гроша в кармане.

– И для этого вы берете с собой Кристиана?

– Не только поэтому. Хватит ему торчать на берегу, – Маклин вторил словам Кристиана. – Ему пора и делом заняться.

– И вы все решили за него, – тоскливо протянула Мария. – Даже не спросив его об этом. Хочет ли он.

– Кристиан, – капитан повернулся к племяннику. – Ну что ты молчишь? Я что один должен отдуваться?

– А что сказать? – юноша растерянно пожимал плечами.

– Может у тебя есть другие желания, другие планы?

– Нет.

– Ну что ты мямлишь? – рассерженно проговорил капитан. – Не можешь толком сказать, чего ты хочешь?

– Я хочу, – Кристиан посмотрел на Марию. – Я хочу стать таким же капитаном, как ты, дядя Стив.

– Вот видишь! – Маклин удовлетворенно усмехнулся. – Я всегда знал, чего хочет этот мальчишка.

– Что ж, – Мария обреченно вздохнула. – Я не могу его удерживать. Это его воля. Его желание. Но вы должны пообещать мне, что с ним ничего не случится.

– Я не могу дать тебе такое обещание, – Маклин торопился и пытался поскорее закончить неприятный для него разговор, но вступать в пререкания с будущей невесткой ему не хотелось, хотя бы из уважения к самой Марии и из симпатии к своему племяннику. – Но я обещаю тебе, что сделаю все от меня зависящее, чтобы твой Кристиан вернулся к тебе живым и невредимым. Ведь его любишь не только ты. Ну а сейчас, как не прискорбно, я вынужден разлучить вас. Нужно собираться.

– Еще минутку, – попросила Мария.

– Хорошо, – Маклин отошел в сторону, дав возможность влюбленным проститься.

– Береги себя, – произнесла Мария, не опасаясь, что капитан ее услышит. – Не стоит геройствовать. Веди себя благоразумно. Бездумное геройство еще никому не помогало.

– Ты так говоришь, как будто отправляешь меня навсегда, – Кристиан смутился. Ему было немного неловко перед дядей. – Это простое плавание. Сколько рыбаков выходило в море и с ними ничего не случалось.

– Какое мне дело до других! – воскликнула девушка.

– Ну успокойся! Не надо так переживать! – юноша обнял Марию. – Уверяю тебя, что со мной будет все в порядке.

– Ах, если бы это было так! – вздохнула Мария.

– Кристиан! – поторапливал Маклин. – Нам пора!

– Тебя зовут, – Мария выскользнула из объятий Кристиана.

– Я сейчас! – не оборачиваясь, крикнул Кристиан.

Маклин нервничал:

– Давай живее!

– Я пойду, – Кристиан не спешил расстаться с девушкой. – А то дядя будет злиться.

– Иди.

– Ты не будешь на меня сердиться?

– За что? – улыбнулась Мария. – Ты ведь ни в чем не виноват. Ты ведь не виноват, что родился у моря.

– Кристиан! Я не стану тебя больше ждать, – Маклин развернулся и зашагал в сторону деревушки.

– Иду! – бросил Кристиан и снова обратился к Марии. – Обещай мне, что ты не будешь плакать.

– Обещаю, – Мария еле сдерживала слезы. – А теперь иди. А то твой дядя будет злиться. Иди.

Кристиан чмокнул Марию в щеку и побежал вслед за дядей.

– Приходи нас проводить! – вместо прощания крикнул юноша. – Завтра утром! На пристань! Если хочешь!

Мария ничего не ответила. Она помахала рукой вслед убегавшему Кристиану и, присев на перевернутую лодку, снова устремила взгляд в безбрежную морскую даль.

IV

Наступил день отплытия. Нанятая из палмонтцев команда уже была в сборе и занимала свои места на пакетботе согласно положению и обязанностей.

Маклин экономил на всем. Из обычного состава команды на этот раз он вешил взять в плавание только семерых, включая себя самого и Кристиана. Брать с собой Кристиана было явным недоразумением, но Маклин, не смотря на протесты и возражения Хантера, не изменил своего решения. От Кристиана было мало толку на судне. Мальчишка еще ни разу не выходил в море, если не считать редких плаваний в Палмонт и рыбалки в заливе. Но Маклин был непреклонен. Да и Кристиану не терпелось поскорее ощутить себя настоящим морским волком.

После разговора с Марией Маклин отправился в Палмонт, чтобы уладить кое-какие дела и решить вопрос с набором команды. Он прихватил с собой и Кристиана, чтобы тот с первых дней вникал во все вопросы, связанные с организацией выхода в море. Ведь рано или поздно капитану Маклину нужно было передавать кому-то дела, а другой кандидатуры кроме своего племянника он не видел, да и не хотел видеть.

Кристиану поначалу все было непостижимо и малопонятно.

– Зачем столько бумаг? – удивлялся он. – Разве нельзя обойтись без них?

– Если ты не хочешь, чтобы у тебя возникли проблемы, – терпеливо пояснял Маклин. – То должен заранее все предусмотреть и оформить соответствующие документы.

– А разве могут возникнуть проблемы? – недоумевал Кристиан, привыкший к тому, что у его дяди никогда не было никаких проблем.

– Разумеется, – отвечал Маклин. – Нужно предусмотреть все вопросы, связанные с оплатой команде, с выплатой страховки в случае, если не повезет с уловом и если, не дай бог, произойдет крушение или еще что-нибудь в этом роде.

– Ну нам это не грозит! – улыбался Кристиан, беззаветно веря в безмерное везение и опыт своего дяди.

– И все равно! – возражал Маклин, продолжая заполнять бумаги. – Нужно быть готовым ко всему.

Когда с бумагами было покончено, Маклин отправился на причал. Переговорив с множеством матросов, рыбаков, боцманами и прочей морской братией он, в конце концов, остановил свой выбор на гарпунере Бобе Сингере, штурмане Нике Микинзе и Энди Денинге, который один мог без затруднений заменить троих матросов. Маклину нужен был еще один человек, но из тех, с кем он беседовал, и кого ему предлагали, придирчивого капитана не устраивал никто. Оставив безуспешные попытки отыскать подходящую кандидатуру, Маклин вернулся в гостиницу.

У входа его вдруг остановил маленький толстый человечек.

– Простите, – робко произнес он. – Вы капитан Маклин?

– Да, – Маклин окатил толстяка оценивающим взглядом. – А что?

– Я слышал, что вы набираете команду, вот и решил обратиться к вам.

Маклин презрительно хмыкнул.

– А что ты умеешь делать?

– Я? – толстяк недоуменно захлопал глазами. – Я могу быть коком.

– Мне не нужен кок! – сердито отрезал Маклин.

– Я еще могу разделывать рыбу, – умоляюще пробормотал толстяк. – Меня часто брали на суда разделывать рыбу. Я то знаю, как рыбаки не хотят с ней возиться.

– А кашалотов тебе разделывать приходилось? – Маклин смягчил тон.

– Кашалотов? – удивленно переспросил толстяк.

– Да, кашалотов, – Маклину не нравился собеседник, и он старался поскорее от него избавиться.

– Кашалотов не приходилось, – толстяк уныло вздохнул.

– Тогда нам не о чем разговаривать, – Маклин потянул ручку двери.

Кристиану, наблюдавшему за разговором со стороны, стало немного жаль толстяка. Уж больно жалко он выглядел. И паренек дерзнул обратиться к дяде с просьбой.

– Дядя Стив, – не опасаясь разгневать капитана, проговорил юноша. – А может возьмем его? Ведь между рыбой и кашалотом почти никакой разницы.

– Никакой разницы! – Маклин скорее был удивлен, нежели разгневан такой просьбой. – Конечно, для таких юнцов, которые понятия не имеют, что такое море, нет никакой разницы. Если не учитывать размер. Никакой разницы!

– И все же, – не отступал Кристиан. – Кто-то ведь должен будет разделывать кашалота?

– Возможно ты и прав, – Маклин задумался. Время поджимало, а лишние руки не помешали бы. Да и кому-то нужно было возиться на камбузе, чтобы кормить моряков.

– Ладно! – Маклин поддался на уговоры племянника. – Я возьму его. Но с одним условием.

– Каким условием? – толстяк оживился.

– Чтобы кроме камбуза ты не совал свой нос никуда. Понятно?

– Понятно, – пролепетал толстяк.

– И чтобы завтра утром ты был в Кинсли.

– В Кинсли? – толстяк сник. – Так это же миль сорок отсюда.

– Ну и что из этого? – Маклин уже сожалел о своем решении. – Захочешь выйти в море, доберешься сам. Я не собираюсь заниматься извозом.

Сказал и вошел в гостиницу.

Толстяк вопросительно посмотрел на Кристиана, тот только пожал плечами.

– Я сделал, что мог, – растерянно проговорил юноша.

– Спасибо и на этом, – озабоченно проговорил толстяк. – Меня не особо и жалуют в Палмонте. Хороший кок никому не нужен.

– А вы не пробовали заняться чем-нибудь другим? – спросил Кристиан.

– Пробовал, – толстяк тяжело вздохнул. – Но ничего не получилось. Кроме, как готовить, я ни на что не годен. Да и в мои годы поздно переучиваться. Вот и приходится кланяться всем и каждому, чтобы хоть как-то заработать на жизнь.

– Ну и как? – поинтересовался Кристиан.

– Никак, – толстяк снова вздохнул. – Такие случаи подворачиваются довольно редко. Спасибо вам, если бы не вы, то и не знаю, чтобы я делал.

– Да не за что! – отмахнулся юноша.

– Я даже не знаю, кому обязан своей удачей, – сопел толстяк.

– Кристиан, – представился юноша. – Кристиан Найт.

– А меня зовут Пол Даковски, – толстяк протянул руку.

– Вот и познакомились, – Кристиан пожал руку. Она была мягкая, как у младенца и немного влажная.

– А вы тоже работаете у капитана Маклина? – Даковски сгорал от любопытства.

– В какой-то степени, – улыбнулся Кристиан. – Я его племянник.

– Тогда вам вдвойне повезло, – просопел толстяк.

– В чем это? – не понял юноша.

– Во-первых, быть племянником самого капитана Маклина большая честь, – заискивающе залепетал толстяк. – А во-вторых…

Договорить он не успел.

– Кристиан! – послышался из окна строгий голос Маклина. – Где ты там пропал? Сколько можно трепаться?

– Меня зовут, – Кристиан не рискнул ослушаться дяди. – Завтра договорим.

– Завтра, – согласился толстяк. – Всего вам доброго.

Кристиан скрылся за дверью гостиницы. Даковски, постояв немного и поразмыслив о нежданной удаче, встрепенулся и бодрым шагом зашагал по кривым улочкам Палмонта, по направлению в Кинсли. Ему предстояло проделать пешком сорок миль, чтобы не опоздать к моменту отплытия судна. Толстяк поторапливался. Упускать такой шанс было бы на его месте довольно глупо и нелепо.

Наутро, благодаря стараниям Хантера и предусмотрительности Маклина, все было готово к отплытию. Уоррен-китаец еще вечером покончил с ремонтом пакетбота и теперь, дожидаясь капитана, сидел неподалеку, слушая бесконечные басни Ника.

Нанятая команда уже была в сборе. Сингер, Микинз и Денинг давно погрузили свои вещи на корабль и теперь просто прохлаждались в тенечке, ожидая дальнейших указаний. Хантер сновал по причалу, отдавая местным распоряжения по погрузке снаряжения и провизии. Даже толстяк Даковски успел вовремя. Оставалась загвоздка за капитаном. Он давно уже должен был прибыть из Палмонта, но где-то задерживался.

Давно знавшие друг друга матросы переговаривались между собой в ожидании, что появится еще кто-нибудь из членов команды, но прошел час-другой, а так никто и не появился. Оставалось только теряться в догадках и недоуменно пожимать плечами.

– Похоже, – ворчал долговязый тощий Энди Денинг. – Что мы отправляемся на прогулку, а не на кашалота.

– Маклину видней, – отмахивался гарпунер Боб Сингер, искоса поглядывая на Хантера, бдительно следившего за грузчиками, сносившими на пакетбот тюки, канаты и ящики с провизией.

– Судя по запасам, – озабоченно вздыхал Даковски. – Наше плавание будет недолгим.

– Тебе то что? – усмехался Денинг, не понимая, для чего Маклин взял на борт толстяка. – Или ты боишься похудеть?

– Какое там! – сопел Даковски. – Да я готов пойти в плавание, имея на борту бочонок воды и корзину моркови.

– Уж не думаешь ли ты, – возмущался Энди. – Что мы как кролики будем питаться одной морковкой?

– Будь моя воля, я бы кроме морковки ничего не ел, – толстяк намекал на то, что все его попытки сбросить лишний вес всякий раз оказывались безуспешными. Даже то, что питался практически одной морковкой, не дало никакого результата. С каждым днем, кок полнел все больше и больше.

– Хватит болтать! – Хантер прервал воздыхания толстяка. – Иди, лучше проверь запасы, пока эти грузчики чего-нибудь не стащили.

Даковски нехотя поплелся на камбуз пересчитывать бочки с водой, галлоны с элем и солониной.

– Эй, Микинз! – Денинг переключился на штурмана. – А ты что сидишь в сторонке?

– А ну тебя! – отмахнулся неразговорчивый и нелюдимый Микинз. – Я тут не для того, чтобы зубы скалить.

– Надеешься, что Маклин набросит тебе лишний грош? – язвил Энди. -Напрасно надеешься. Если Маклин урезал команду наполовину, то сдается, он поступит так и нашим заработком. Не так ли, Сингер?

 

– Типун тебе на язык! – проворчал в ответ гарпунер.

– И какой черт дернул его выйти в море в такое время? – возмущенно пыхтел Денинг. – Тут не то что кашалота, дохлой рыбешки не выловишь.

– Маклин знает, что делает, – Микинз отошел в сторону. Его не занимали пустые разговоры, тем более с Денингом. Ник Микинз был молчалив и замкнут, нетороплив и рассудителен. Из-за своей природной медлительности, он не поднимался из разряда штурмана выше, но безошибочная интуиция и богатый опыт позволяли ему без труда устраиваться на любое судно. У него было все четко и размеренно. Ни одного лишнего слова, ни одного лишнего жеста, ни одной ошибки, ни малейшего просчета даже в самых казалось безвыходных ситуациях. Он словно угадывал, словно знал заранее, куда следует направлять корабль. Иногда и с ним случались срывы. Изрядно перебрав, он заключал нелепые пари и с завязанными глазами вел корабль к берегу, совершенно не опасаясь налететь на мель или нарваться на прибрежные скалы. Как ему это удавалось, не знал никто.

– Одно из двух, – говорили о нем. – Или бог дал ему удивительное везение, или он продал душу самому дьяволу.

На все расспросы Микинз только пожимал плечами и старался укрыться где-нибудь в укромном уголке.

Но такие случаи бравады с ним случались довольно редко. В основном Ник Микинз был рассудительным до занудливости и любил порядок до педантичности, что нельзя было сказать о Денинге.

Долговязый, тощий с орлиным носом и азиатским разрезом глаз он был словно специально создан природой для того, чтобы постоянно донимать окружающих своими нелепыми выходками и дурацкими шутками. Знавшие его люди старались не обращать на это никакого внимании, а вот новичков это часто выводило из себя и те, кто был посмелее и позадористее пытались защититься от нападок Энди, нередко прибегая к кулакам. Денингу доставалось, но он все равно продолжал подтрунивать над всеми. За длинный язык и неумение промолчать Денинг нажил себе много врагов и неприятелей. Капитаны, рискнувшие нанять его на свой борт, терпели его выходки только по одной причине – Денинг с лихвой мог заменить троих новичков и тем самым сэкономить капитанам приличную сумму.

Хорошо зная Денинга, Микинз старался избегать с ним всяческих встреч, а Сингер пропускал все мимо ушей. Гарпунер был заносчив, вспыльчив, часто решал проблемы с помощью кулаков, а не слов. В азарте доставалось всем – и членам команды и помощнику капитана и иногда даже самим капитанам. Сингер не взирал ни на что, пытаясь отстоять свою точку зрения, даже если он был не прав. Да и чего еще можно было ожидать от человека, всю жизнь провозившегося с пушками, ружьями и гарпунами. За время своих скитаний по морям никто лучше Сингера не знал, как работает и устроено то или иное орудие. Он запросто мог разобрать гарпун и тут же собрать его снова. А уж в меткости с ним никто не мог соревноваться на всем побережье. Бывало, он с одного удара убивал кита. Но и с ним случались промахи. Стоило Бобу выпить хотя бы кружку пива, от былой меткости не оставалось и следа. Меткий стрелок не мог даже попасть в пустое ведро с двух шагов. Капитаны знали об этом и, нанимая Сингера, пытались изъять из запасов все спиртное и всячески оградить от него Боба, к большому неудовольствию членов команды.

О коке Даковски говорить особо и нечего. Добродушный по-детски наивный толстяк, кое-как выучившийся по молодости готовить у какого-то графа. Брали его в море скорее из жалости и сострадания, нежели за умение готовить изысканные блюда, которым не находилось места на борту. Бобы, солонина и кружка эля – вот и вся еда.

– Я могу приготовить фазана, фаршированного грибами! – восклицал Даковски, пытаясь показать свое мастерство. – Или утку с яблоками. Только я знаю, как ее правильно готовить.

– Ты бы лучше клал поменьше морковки в свою стряпню, – бросали замечание в его адрес.

– Вам не нравится моя стряпня? – возмущался кок. – Тогда готовьте сами. Я найду работу и на берегу.

Тут Даковски привирал. Работу на берегу найти было сложно, вот и приходилось ему бегать из одного места в другое, пытаясь пристроиться коком на какое-нибудь судно. Но в поварах нужды особой не было. Хотя находились сердобольные, которые соглашались взять его в рейс, чтобы не возиться со стряпней и не загружать команду разделкой рыбы.

Даковски терпеть не мог рыбу, а тем более возиться с ней, но другого выбора у него не было. Проверив по приказанию Хантера провизию, кок вернулся на палубу.

– Ну, – хрустя морковкой поинтересовался он, обращаясь к Денингу. – Чего мы ждем?

– Чего ждем? – усмехнулся Денинг. – Капитана ждем.

– А разве его нет?

– Пока нет. Наверное, где-нибудь прохлаждается, не в силах оторваться от жены.

– Насколько я в курсе, – вставил словечко Сингер. – Маклин не женат.

– Какая разница! – махнул рукой Денинг. – Не с женой, так с какой-нибудь красоткой. Мало ли их на этом берегу? Я вот знавал одну. Кажется, ее звали Бетти. Или Флора. Боб, ты не помнишь, как ее звали?

– Кого? – не отрываясь от гарпуна, переспросил Сингер.

– Да ту красотку, из Палмонта.

– А я почем знаю! – пробурчал Сингер. – У тебя таких дюжины две наберется.

– Ну бог с ней! – Денинг продолжил рассказ. – Так вот, однажды…

Договорить он не успел. На причале показалась рослая фигура Маклина в сопровождении паренька и девушки.

– Это еще кого Маклин приволок? – Денинг прервал рассказ и перевел взгляд на капитана.

– Так что там с красоткой? – сгорал от нетерпения Даковски.

– А ну тебя! – Денинг рванулся навстречу капитану. – Сэр, команда в сборе. К отплытию все готово.

– Денинг! – Хантер отстранил Энди. – Займи свое место!

Денинг заскрипел зубами. Он терпеть не мог Хантера, но возражать в присутствии Маклина не рискнул. Поднявшись обратно на борт, Денинг стал рассматривать сопровождающих капитана.

– Неужели Маклин решил взять на борт девчонку? – Денинг недовольно косился на девушку. – Это с его стороны довольно глупо.

– Это его корабль! – равнодушно произнес Сингер. – И ему решать.

– Женщина на корабле – к беде, – ворчал Энди.

– Может он просто хочет забросить ее по пути, – высказал свое предположение Даковски.

– И потерять полдня? – возмутился Денинг. – Мы и так торчим тут с самого утра.

Сингер и Даковски ничего не ответили. Боб продолжил возиться со своим снаряжением, Даковски вернулся на камбуз, а Денингу осталось только наблюдать за тем, что творится на берегу.

Оставив своих спутников, Маклин направился к Уоррену-китайцу. Плотник учтиво поднялся со своего места, Ник остался сидеть.

– Ну? – Маклин обратился к китайцу. – Все сделали?

– Вроде бы все, – залепетал Уоррен.

– А говорил, не управитесь! – Маклин самодовольно похлопал Уоррена по плечу.

– Конечно, если бы еще пару дней, – мялся Уоррен.

– У меня нет пары дней! – сердито отрезал Маклин и, оставив китайца, поднялся на борт пакетбота. Хантер поспешил вслед за капитаном.

– Может все же стоило сказать ему? – глядя вслед Маклину, обратился к китайцу Ник.

– Сказать что? – не понял Уоррен.

– Про обшивку. Не дай бог они попадут в шторм, я не гарантирую, что она выдержит.

– И что это изменит? – Уоррен китаец растерянно пожал плечами. – Маклина это не остановит. Он все равно выйдет в море, раз так решил. Будем надеяться, что ничего не случится. Да и деньги мы с тобой за ремонт получили, чего уж теперь.

Ник согласился. Бросив взгляд на «Сперанцу», Уоррен-китаец и его подручный неторопливо направились к кабачку мамаши Гринсдейл.

– Послушай, Стив, – Хантер снова попытался завести недавний разговор. – На твоем месте я бы не торопился с выходом в море.

– Этот вопрос решен! – твердо сказал Маклин. – И я не хочу об этом больше говорить.

– Стив, – Хантер в очередной раз пытался отговорить друга от рискованного предприятия. – Может все-таки передумаешь? Пока не поздно.

– Не начинай снова! – раздраженно проговорил Маклин. – А если чего-то боишься, можешь оставаться на берегу.

– У меня предчувствие, – не отставал Хантер.

– К черту тебя и твои предчувствия! – Маклин поднялся на мостик. – Кристиан! Хватит любезничать! Корабль ждать тебя не будет!

– Мне пора, – Кристиан грустно вздохнул.

– Кристиан! – Маклин был настойчив.

– Сейчас! – не оглядываясь, ответил юноша.

– Ступай, – Мария выскользнула из объятий любимого. – Не стоит злить Маклина.

– Жди меня! – Кристиан нехотя направился к кораблю. – Я скоро вернусь. Пара дней и мы снова увидимся.

– Береги себя! – вместо прощания произнесла Мария, понимая, что удержать своего возлюбленного на берегу ей не удастся.

Рейтинг@Mail.ru