bannerbannerbanner
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2

Денис Александрович Шевчук
Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2

wardrobe [уо:дроуб] платяной шкаф

rug [paг] коврик

dressing-gown [дрэсингаун] халат

single bed [сингл бэд] односпальная кровать

dream [дри:м] сон

nightmare [найт мэа] кошмарный сон

Повторите слова в другой последовательности 3–5 раз:

rug [paг] коврик

dream [дри:м] сон

bedspread [бэдспрэд] покрывало

double bed [дабл бэд] двуспальная кровать

pillow [пилоу] подушка

nightmare [найтмэа] кошмарный сон

blanket [блэнкит] одеяло

wardrobe [уо:дроуб] платяной шкаф

alarm clock [эла:м клок] будильник

sheet [ши:т] простыня

dressing-gown [дрэсингаун] халат

single bed [сингл бэд] односпальная кровать

There is a double bed in every bedroom. [ЗЗэар из э дабл бэд ин эври бэдру:м] В каждой спальне есть двуспальная кровать.

There are large sheets on them. [ЗЗэа а: ла:джь ши:тс он Ззэм] На них большие простыни.

We have thirty woollen blankets. [уи: хэв ССё:ти вулэн блэнкитс] У нас 30 шерстяных одеял.

There are twenty-two pillows here. [ЗЗэа а: туэнти ту: пилоуз хиэ] Здесь 22 подушки.

The bedspreads have many colours. [ЗЗэ бэдспрэдз хэв мэни калэз] (Эти) Покрывала многих расцветок.

We always hear the alarm clock. [уи: о:луэйз хиэ ЗЗи эла:м клок] Мы всегда слышим будильник.

Our clothes are in the wardrobe. [ауэ клоуЗЗз а:р ин ЗЗэ уо:дроуб] Наша одежда в платяном шкафу.

There’s a rug on the floor. [ЗЗэаз э paг он ЗЗэ фло:] На полу коврик.

My wife likes to wear a dressing-gown. [май уайф лайкс ту уэар э дрэсингаун] Моя жена любит ходить в халате.

The children sleep in single beds. [ЗЗэ чилдрэн сли:п ин сингл бэдз] Дети спят в односпальных кроватях.

Dreams are often nice. [дри:мз а:р офн найс] Сны часто приятны.

But nightmares are not. [бат найтмэаз а: нот] Но кошмарные сны – нет.

(Эта) Односпальная кровать узкая. The single bed is narrow. [ðə 'sɪŋgl bɛd ɪz 'nærəʊ]

У нас высокий платяной шкаф. We have a tall wardrobe. [wi: hæv ə tɔ:l 'wɔ:drəʊb]

(Эти) Подушки белые. The pillows are white. [ðə 'pɪləʊz ɑ: waɪt]

(Эти) Двуспальные кровати очень широкие. The double beds are very wide. [ðə 'dʌbl bɛdz ɑ: 'vɛri waɪd]

(Эти) Простыни тоже должны быть широкими. The sheets have to be wide too. [ðə ʃi:ts hæv tu: bi: waɪd tu:]

Покрывала часто красивые. Bedspreads are often beautiful. ['bɛdsprɛdz ɑ:r 'ɒf(ə)n 'bju:təfʊl]

Этот будильник неисправен. The alarm clock is out of order. [ði ə'lɑ:m klɒk ɪz aʊt ɒv 'ɔ:də]

(Эти) Коврики небольшие. The rugs are not large. [ðə rʌgz ɑ: nɒt lɑ:ʤ]

Ей часто снятся кошмарные сны. She often has nightmares [ʃi: 'ɒf(ə)n hæz 'naɪtmeəz]

Сны обычно короткие. Dreams are usually short. [dri:mz ɑ: 'ju:ʒʊəli ʃɔ:t]

(Этот) Халат дорогой? Is the dressing-gown expensive? [ɪz ðə 'drɛsɪŋgaʊn ɪks'pɛnsɪv?]

Зимой нам нужно больше одеял. In winter we need more blankets [ɪn 'wɪntə wi: ni:d mɔ: 'blæŋkɪts]

Повторим 3–5 раз:

сон [дри:м] dream

одеяло [блэнкит] blanket

халат [дрэсингаун] dressing-gown

подушка [пилоу] pillow

будильник [эла:м клок] alarm clock

коврик [paг] rug

простыня [ши:т] sheet

покрывало [бэдспрэд] bedspread

кошмарный сон [найтмэа] nightmare

платяной шкаф [уо:дроуб] wardrobe

двуспальная кровать [дабл бэд] double bed

односпальная кровать [сингл бэд] single bed

Вернёмся к теме действительного и страдательного залога. Если в предложении есть прямое дополнение, отвечающее на вопросы «кого? что?», то глаголы употребляются в действительном залоге:

Запомните три основные формы следующих глаголов:

а) правильные

убить to kill [ту кил] killed [килд] killed [килд]

тонуть to drown [ту драун] drowned [драунд] drowned [драунд]

разрушать to wreck [ту рэк] wrecked [рэкт] wrecked [рэкт]

б) неправильные

дуть, веять to blow [ту блоу] blew [блу:] blown [блоун]

гореть to burn [ту бё:н] burnt [бё:нт] burnt [бё:нт]

Вот примеры употребления этих глаголов в действительном залоге:

Не killed his enemy. [хи: килд хиз эними] Он убил своего врага.

The man drowned his dog. [33э мэн драунд хиз дог] (Этот) Человек утопил свою собаку.

Не has wrecked his father’s car. [хи: хэз рэкт хиз фа:33эз ка:] Он разбил машину своего отца.

The wind blew very hard. [ЗЗэ уинд блу: вэри ха:д] Ветер дул очень сильно.

Wood burns easily. [вуд бё:нз и:зили] Дерево хорошо горит.

He burns a piece of paper. [хи: бё:нз э пи:с ов пэйпэ] Он сжигает клочок бумаги.

Однако некоторые глаголы почти всегда имеют форму страдательного залога, если при них нет прямого дополнения. В предложениях страдательного залога значение этих глаголов изменяется:

to be killed [ту би: килд] умереть, погибнуть

to be drowned [ту би: драунд] утонуть

to be wrecked [ту би: рэкт] потерпеть катастрофу

to be blown down [ту би: блоун даун] быть поваленным

to be blown out [ту би: блоун аут] быть задутым, погашенным

to be burnt down [ту би: бё:нт даун] быть сожжённым

Fifty two people were killed. [фифти ту: пи:пл уё: килд] 52 человека были убиты.

The soldier was killed. [ЗЗэ соулдже уоз килд] Солдат погиб.

Her sister has been drowned. [хё: систэ хэз би:н драунд] Её сестра утонула.

The ship was wrecked in a hurricane. [ЗЗэ шип уоз рэкт ин э харикэн] Корабль потерпел крушение в ураган.

The fire was blown out. [ЗЗэ файе уоз блоун аут] Огонь был погашен.

Many trees have been blown down. [мэни три:з хэв би:н блоун даун] Много деревьев было повалено.

Ураган разрушил гостиницу. The hurricane wrecked the hotel. [ðə 'hʌrɪkən rɛkt ðə həʊ'tɛl]

Топить животных – это плохо. It is bad to drown animals. [ɪt ɪz bæd tu: draʊn 'ænɪməlz]

Ребёнок погиб в аварии. A child was killed in the accident. [ə ʧaɪld wɒz kɪld ɪn ði 'æksɪdənt]

Наш дом был сожжён на прошлой неделе. Our house was burnt down last week. ['aʊə haʊs wɒz bɜ:nt daʊn lɑ:st wi:k]

Деревья были повалены в шторм. The trees were blown down in the gale. [ðə tri:z wɜ: bləʊn daʊn ɪn ðə geɪl]

Более ста человек утонуло, когда корабль потерпел крушение. More than a hundred people were drowned when the ship was wrecked. [mɔ: ðæn ə 'hʌndrəd 'pi:pl wɜ: draʊnd wɛn ðə ʃɪp wɒz rɛkt]

Каждый день люди убивают других людей. People kill other people every day. [pi:pl kɪl 'ʌðə 'pi:pl 'ɛvri deɪ]

Вы сжигаете зимой дрова? Do you burn wood in winter? [du: ju: bɜ:n wʊd ɪn 'wɪntə?]

Пожар был погашен. The fire has been blown out. [ðə 'faɪə hæz bi:n bləʊn aʊt]

Поработаем над группой новых прилагательных, читайте 3–5 раз:

sleepy [сли:пи] sleepy [сли:пи] сонный, спящий

quiet [куайет] quiet [куайет] тихий, спокойный

unpleasant [анплэзнт] unpleasant [анплэзнт] неприятный

noisy [нойзи] noisy [нойзи] громкий, шумный

dirty [дё:ти] dirty [дё:ти] грязный

modern [модэн] modern [модэн] современный

I feel sleepy this morning. [ай фи:л сли:пи ЗЗис мо:нин] Сегодня утром я чувствую себя сонным.

Our street is very quiet. уэ стри:т из вэри куайет] Наша улица очень тихая.

Nightmares are unpleasant. [найтмэарз а:р анплэзнт] Кошмарные сны неприятны.

I can’t sleep when it is noisy. [ай ка:нт сли:п уэн ит из нойзи] Я не могу спать, когда шумно.

Some stations are very dirty. [сам стэйшнз а: вэри дё:ти] Некоторые станции очень грязные.

Our town has modern offices. уэ таун хэз модэн офисиз] В нашем городе современные офисы.

Женщина видела, что её ребёнок был сонным. The woman saw that her child was sleepy. [ðə 'wʊmən sɔ: ðæt hɜ: ʧaɪld wɒz 'sli:pi]

У нас шумные соседи. We have noisy neighbours. [wi: hæv 'nɔɪzi 'neɪbəz]

Посмотри на свои грязные руки! Look at your dirty hands! [lʊk æt jɔ: 'dɜ:ti hændz!]

Дети были очень спокойные. The children were very quiet. [ðə 'ʧɪldrən wɜ: 'vɛri 'kwaɪət]

Современная одежда дорога. Modern clothes are expensive. ['mɒdən kləʊðz ɑ:r ɪks'pɛnsɪv]

Мы там неприятно провели время. (дословно: мы провели там неприятное время, мы неприятно провели там время) We spent unpleasant time there. [wi: spɛnt ʌn'plɛznt taɪm ðeə]

Прочтите 3–5 раз:

спокойный, тихий [куайет] quiet

современный [модэн] modem

грязный [дё:ти] dirty

шумный [нойзи] noisy

сонный, спящий [сли:пи] sleepy

неприятный [анплэзнт] unpleasant

От прилагательных перейдем к существительным. Это будут названия предметов, образованных из двух одинаковых частей, но являющихся одним целым. Заметьте, что все они имеют форму множественного числа. Прочтите 3–5 раз:

trousers [траузэз] брюки

spectacles [спэктэклз] очки

scissors [сизэз] ножницы

binoculars [бинокьюлэз] бинокль

glasses [гла:сиз] очки, стёкла очков

Если перед таким существительным стоит неопределённый артикль а или числительное, то перед этим существительным употребляется оборот pair [пэа, peə] пара. Во множественном числе слово pair [пэа] не имеет окончания -s.

Вот несколько примеров:

I want to buy a pair of trousers. [ай уонт ту бай э пэа ов траузэз] Я хочу купить пару брюк.

 

Where are my binoculars? I don’t see them. [уэа a: май бинокьюлэрз? ай доунт си: Ззэм] Где мой бинокль? Я его не вижу.

She cannot find her glasses. [ши: кэннот файнд хё: гла:сиз] Она не может найти свои очки.

I need a pair of glasses. [ай ни:д э пэа ов гла:сиз] Мне нужны очки.

We have sold three pair of spectacles. [уи: хэв соулд ССри: пэа ов спэктэклз] Мы продали три пары очков.

Не has two pair of scissors. [хи: хэз ту: пэар ов сизэз] У него две пары ножниц.

Слово pair употребляется также в значении пара относительно "парных" предметов или лиц, объединенных по двое. В этих случаях слово pair во множественном числе имеет окончание -s:

She has five pairs of shoes. [ʃi: hæz faɪv peəz ɒv ʃu:z] У неё пять пар обуви.

Ten pairs of children went for a walk. [tɛn peəz ɒv 'ʧɪldrən wɛnt fɔ:r ə wɔ:k] Десять пар детей пошли на прогулку.

Запомните еще несколько новых глаголов:

a) правильные

бриться to shave – shaved shaved [ту шэйв] [ шэйвд] [шэйвд]

раздеваться to undress – undressed undressed [ту андрэс] [андрэст] [андрэст]

б) неправильные

становиться, делаться to get – got got [ту гэт] [гот] [гот]

будить, проснуться to wake up – woke woken [ту уэйк ап] [уоук] [уоукэн]

храпеть to snore – snored snored [ту сно:] [сно:д] [сно:д]

сниться to dream – dreamt dreamt [ту дри:м] [дрэмт] [дрэмт]

I always get sleepy late at night. [ай о:луэйз гэт сли:пи лэйт эт найт] Поздно ночью я всегда становлюсь сонным.

They undressed in a hurry. [ЗЗэй андрэст ин э хари] Они раздевались в спешке.

We woke up at seven. [уи: уоук ап эт сэвэн] Мы проснулись в семь.

He has snored for hours now. [хи: хэз сно:д фор ауэрз нау] Он храпит уже несколько часов.

She dreamt of nice things. [ши: дрэмт ов найс Ссинз] Ей снились приятные вещи.

Have you shaved yet? [хэв ю: шэйвд ет] Ты уже побрился?

Становится туманно. It is getting foggy. [ɪt ɪz 'gɛtɪŋ 'fɒgi]

Дети разделись. The children have undressed. [ðə 'ʧɪldrən hæv ʌn'drɛst]

Ей никогда ничего не снилось. She has never dreamt. [ʃi: hæz 'nɛvə drɛmt]

Мы должны побриться раньше. We have to shave earlier. [wi: hæv tu: ʃeɪv 'ɜ:lɪə]

Ты обычно храпишь? Do you usually snore? [du: ju: 'ju:ʒʊəli snɔ:?]

Мы еще толком не проснулись. We have hardly woken up. [wi: hæv 'hɑ:dli 'wəʊkən ʌp]

Они проснулись до шести. They woke up before six. [ðeɪ wəʊk ʌp bɪ'fɔ: sɪks]

Алекс всегда брился в (этой) спальне. Alex always shaved in the bedroom. ['æləks 'ɔ:lweɪz ʃeɪvd ɪn ðə 'bɛdru(:)m]

Прочтите 3–5 раз:

храпеть [ту сно:] to snore

раздеваться [ту андрэс] to undress

становиться, делаться [ту гет] to get

бриться [ту шэйв] to shave

сниться [ту дри:м] to dream

будить, проснуться [ту уэйк ап] to wake up

В прошлом месяце было четыре шторма. There were four gales last month. [ðeə wɜ: fɔ: ɡeɪlz lɑ:st mʌnθ]

Грозы всегда опасны. Thunderstorms are always dangerous. ['θʌndəstɔ:mz ɑ:r 'ɔ:lweɪz 'deɪnʤrəs]

В третьем шторме погибло шесть человек. In the third gale six people were killed. [ɪn ðə θɜ:d ɡeɪl sɪks 'pi:pl wɜ: kɪld]

Ты любишь эту переменчивую погоду? Do you like this changeable weather? [du: ju: laɪk ðɪs 'ʧeɪnʤəbəl 'wɛðə?]

Твои брюки в шкафу для одежды. Your trousers are in the wardrobe. [jɔ: 'traʊzəz ɑ:r ɪn ðə 'wɔ:drəʊb]

Той суровой зимой было много льда. That severe winter there was a lot of ice. [ðæt sɪ'vɪə 'wɪntə ðeə wɒz ə lɒt ɒv aɪs]

В апреле много ливней. In April there are many showers. [ɪn 'eɪprəl ðeər ɑ: 'mɛni 'ʃaʊəz]

Корабль потерпел крушение в густом тумане. The ship was wrecked in a dense fog. [ðə ʃɪp wɒz rɛkt ɪn ə dɛns fɒɡ]

Твои брюки должны быть почищены. Они грязные. Your trousers have to be cleaned. [jɔ: 'traʊzəz hæv tu: bi: kli:nd] They are dirty [ðeɪ ɑ: 'dɜ:ti]

Он хорошо спит только тогда, когда тихо. He sleeps well only when it is quiet. [hi: sli:ps wɛl 'əʊnli wɛn ɪt ɪz 'kwaɪət]

Она не хочет этот громкий будильник. She doesn’t want this noisy alarm clock. [ʃi: dʌznt wɒnt ðɪs 'nɔɪzi ə'lɑ:m klɒk]

Тебе нужна новая пара очков. You need a new pair of glasses. [ju: ni:d ə nju: peər ɒv 'ɡlɑ:sɪz]

Они погибли на скользкой дороге. They were killed on a slippery road. [ðeɪ wɜ: kɪld ɒn ə 'slɪpəri rəʊd]

Их дочь утонула в прошлом году. Their daughter was drowned last year. [ðeə 'dɔ:tə wɒz draʊnd lɑ:st jɪə]

Нам нужно пять пар ножниц. We need five pair of scissors. [wi: ni:d faɪv peər ɒv 'sɪzəz]

Нам показали две пары обуви. We were shown two pairs of shoes. [wi: wɜ: ʃəʊn tu: peəz ɒv ʃu:z]

Закончим наш блок упражнением на произношение одинаковых гласных:

shower drown brown down bum dirty third bird wreck get dense set met fire ice nice find I

['ʃaʊə draʊn braʊn daʊn bʌm 'dɜ:ti θɜ:d bɜ:d rɛk ɡɛt dɛns sɛt mɛt 'faɪər aɪs naɪs faɪnd aɪ]

Приложение к блоку 19

19.1. Количественные числительные отвечают на вопрос сколько?

четырнадцать fourteen ['fɔ:'ti:n]

двадцать один twenty-one ['twɛnti-wʌn]

тридцать thirty ['θɜ:ti]

сто one hundred [wʌn 'hʌndrəd]

сорок forty ['fɔ:ti]

двадцать два twenty-two [ 'twɛnti-tu:]

пятьдесят fifty [ 'fɪfti]

19.2. Порядковые числительные отвечают на вопрос «который?». Перед ними всегда стоит определенный артикль the:

первый first [fɜ:st], пятый fifth [fɪfθ], двадцать первый twenty-first ['twɛnti-fɜ:st], второй second ['sɛkənd], восьмой eight [eɪt], сорок второй forty-second ['fɔ:ti-'sɛkənd], третий third [θɜ:d], девятый ninth [naɪnθ], восемьдесят третий eighty-third ['eɪti-θɜ:d], четвертый fourth [fɔ:θ], двадцатый twentieth ['twɛntɪəθ], сотый one hundredth [wʌn 'hʌndrədθ]

19.3. Страдательный залог:

The trees were blown down. [ðə tri:z wɜ: bləʊn daʊn] Деревья были повалены ветром.

They were killed in an accident. [ðeɪ wɜ: kɪld ɪn ən 'æksɪdənt] Они погибли в результате несчастного случая.

The ship was wrecked in a gale. [ðə ʃɪp wɒz rɛkt ɪn ə ɡeɪl] Корабль потерпел крушение во время шторма.

Действительный залог с прямым дополнением:

The wind blew the trees down. [ðə wɪnd blu: ðə tri:z daʊn] Ветер повалил деревья.

He killed a man. [hi: kɪld ə mæn] Он убил человека.

I wrecked my car. [aɪ rɛkt maɪ kɑ:] Я разбил свою машину.

19.4. Pair of (без -s во мн. ч.) перед существительными, обозначающими предметы, состоящие из двух частей, перед которыми стоит неопределённый артикль или числительное.

He has bought a pair of trousers. [hi: hæz bɔ:t ə peər ɒv 'traʊzəz] Он купил пару брюк.

I want two pair of scissors. [aɪ wɒnt tu: peər ɒv 'sɪzəz] Мне нужны две пары ножниц.

I was shown five pair of glasses. [aɪ wɒz ʃəʊn faɪv peər ɒv 'ɡlɑ:sɪz] Мне показали пять пар очков.

Окончание -s во мн. числе добавляется, если слово пара относится к "парным" предметам:

I want three pairs of socks. [aɪ wɒnt θri: peəz ɒv sɒks] Я хочу три пары носков.

Неправильные глаголы:

to blow – дуть blew blown [tu: bləʊ – blu: bləʊn]

to freeze – замерзать, морозить froze frozen [tu: fri:z – frəʊz 'frəʊzn]

to set in – начинаться, наступать set in set in [tu: sɛt ɪn – sɛt ɪn sɛt ɪn]

to get – становиться, делаться got got [tu: ɡɛt – ɡɒt ɡɒt]

to wake up – пробудиться, проснуться woke up woken up [tu: weɪk – ʌp wəʊk ʌp 'wəʊkən ʌp]

to dream – сниться, видеть во сне dreamt dreamt [tu: dri:m – drɛmt drɛmt]

to burn – сжигать, гореть burnt burnt [tu: bɜ:n – bɜ:nt bɜ:nt]

Правильные глаголы с нетипичными окончаниями:

to drizzle – моросить drizzled drizzled [tu: 'drɪzl – 'drɪzld 'drɪzld]

to drop – упасть dropped dropped [tu: drɒp – drɒpt drɒpt]

to snore – храпеть snored snored [tu: snɔ: – snɔ:d snɔ:d]

to shave – бриться shaved shaved [tu: ʃeɪv – ʃeɪvd ʃeɪvd]

Почти никто не погиб, когда дом сгорел дотла. Hardly any people were killed when the house was burnt down. ['hɑ:dli 'ɛni 'pi:pl wɜ: kɪld wɛn ðə haʊs wɒz bɜ:nt daʊn]

Мне предложили эти очки. I was offered these glasses. [aɪ wɒz 'ɒfəd ði:z 'ɡlɑ:sɪz]

Когда наступили солнечные дни, лед растаял за короткое время. When the sunny spells set in, the ice melted in a short time. [wɛn ðə 'sʌni spɛlz sɛt ɪn, ði aɪs 'mɛltɪd ɪn ə ʃɔ:t taɪm]

Будет ли достаточно трех пар обуви? Will three pairs of shoes be enough? [wɪl θri: peəz ɒv ʃu:z bi: ɪ'nʌf?]

Сегодня тридцатый день месяца. Today is the thirtieth day of the month. [tə'deɪ ɪz ðə 'θɜ:tɪəθ deɪ ɒv ðə mʌnθ]

Он купил три пары брюк. He bought three pair of trousers. [hi: bɔ:t θri: peər ɒv 'traʊzəz]

Я часто просыпаюсь, когда на улице шумно. I often wake up when it's noisy outside. [aɪ 'ɒfən weɪk ʌp wɛn ɪts 'nɔɪzi ˌaʊt'saɪd]

Её очки более современные, чем твои? Are her glasses more modern than yours? [ɑ: hɜ: 'ɡlɑ:sɪz mɔ: 'mɒdən ðæn jɔ:z?]

(Эти) Деревья были повалены тем ураганом. (These) trees were felled by that hurricane. [(ði:z) tri:z wɜ: fɛld baɪ ðæt 'hʌrɪkən]

В (этом) кошмарном сне я тону пять раз. In (this) nightmare, I drown five times. [ɪn (ðɪs) 'naɪtmeə, aɪ draʊn faɪv taɪmz]

В эту (душную) жару я не сплю под одеялом. In this (stifling) heat, I don't sleep under a blanket. [ɪn ðɪs ('staɪflɪŋ) hi:t, aɪ dəʊnt sli:p 'ʌndər ə 'blæŋkɪt]

Ты видел когда-нибудь более грязные брюки? Have you ever seen dirtier trousers? [hæv ju: 'ɛvə si:n 'dɜ:tɪə 'traʊzəz?]

Блок 20

Слова по теме "Уличное движение". Прочтите 3–5 раз:

zebra-crossing [зибрэ кросин] переход («зебра»)

traffic-lights [трэфик лайтс] светофор

pedestrian [пидэстриэн] пешеход

right of way [райт ов уэй] преимущество проезда (в дорожном движении)

time-table [тайм тэйбл] расписание

cab [кэб] такси

destination [дэстинэйшн] цель путешествия, место назначения

underground ндэрграунд] метро

witness [уитнэс] свидетель, очевидец

ambulance мбьюлэнс] скорая помощь, машина скорой помощи

onlookers нлукэз] наблюдатель, зритель

Повторите их в другой последовательности:

destination [дэстинэйшн] цель путешествия, место назначения

pedestrian [пидэстриэн] пешеход

witness [уитнэс] свидетель, очевидец

zebra-crossing [зибрэ кросин] переход («зебра»)

underground ндэрграунд] метро

time-table [тайм тэйбл] расписание

traffic-lights [трэфик лайтс] светофор

onlookers нлукэз] наблюдатель, зритель

ambulance мбьюлэнс] скорая помощь, машина скорой помощи

cab [кэб] такси

right of way [райт ов уэй] преимущество проезда (в дорожном движении)

Прочитайте вслух английские предложения, в которых употреблены новые слова: There were many witnesses of that accident. [33эа уё: мэни уитнэсиз ов Ззэт эксидэнт] Было много свидетелей того случая.

A boy was taken to hospital in an ambulance. [э бой уоз тэйкэн ту хоспитл ин эн эмбьюлэнс] (Какого-то) Парня забрали в больницу в машине скорой помощи.

The onlookers wanted to see everything. [33и онлукэз уонтид ту си: эвриССин] Зрители хотели всё видеть.

Even a zebra-crossing can be dangerous. :вэн э зибрэ кросин кэн би: дэйнджьрэс] Даже пешеходный переход может быть опасным.

Aren’t there any traffic-lights there? [а:нт ЗЗэар эни трэфик лайтс Ззэа] Там нет светофора?

Some pedestrians do not look well enough. [сам пидэстриэнз ду: нот лук уэл инаф] Некоторые пешеходы недостаточно хорошо смотрят.

Sometimes we have to give right of way. [самтаймз уи: хэв ту гив райт ов уэй] Иногда мы должны уступить дорогу.

Where can I get a time-table? [уэа кэн ай гэт э тайм тэйбл] Где я могу получить расписание?

I took a cab to my destination. [ай тук э кэб ту май дэстинэйшн] Я взял такси до места назначения.

It is faster by underground. [ит из фа:стэ бай андэрграунд] Метро быстрее.

Это старое расписание занятий. This time-table is old. [ðɪs 'taɪmˌteɪbl ɪz əʊld]

Было мало пешеходов. There were few pedestrians. [ðeə wɜ: fju: pɪ'dɛstrɪənz]

Зрители быстро разошлись. The onlookers soon left. [ði 'ɒnˌlʊkəz su:n lɛft]

Пешеходные переходы используются не всеми. The zebra-crossings are not used by everybody. [ðə 'zɛbrə-'krɒsɪŋz ɑ: nɒt ju:zd baɪ 'ɛvrɪbɒdi]

 

Светофоры были неисправны. The traffic-lights were out of order. [ðə 'træfɪk'laɪts wɜ:r aʊt ɒv 'ɔ:də]

Машина скорой помощи приехала слишком поздно. The ambulance came too late. [ði 'æmbjʊləns keɪm tu: leɪt]

Я часто езжу на метро. I often go by Underground. [aɪ 'ɒfən ɡəʊ baɪ 'ʌndəɡraʊnd]

Не было свидетелей. There were no witnesses. [ðeə wɜ: nəʊ 'wɪtnɪsɪz]

Куда Вы едете? (дословно: Каково Ваше место назначения?) What is your destination? [wɒt ɪz jɔ: ˌdɛstɪ'neɪʃən?]

У нас преимущество проезда? Do we have right of way? [du: wi: hæv raɪt ɒv weɪ?]

Чем отличаются слова audience, spectators, viewers, onlookers ['ɔ:diəns, spɛk'teɪtəz, 'vju:əz, 'ɒnˌlʊkəz]?

Если человек пришел на стадион, чтобы посмотреть матч, то он a spectator [spek'teɪtə].

Spectator [spek'teɪtə] может смотреть выставку, но слово чаще встречается в контексте спортивного мероприятия.

Viewer ['vju:ə] – это зритель спортивного мероприятия и других любых шоу, транслируемых по телевизору.

Audience ['ɔ:diəns] – группа людей, которая собралась, чтобы посмотреть фильм (например, в кинотеатре), пьесу (в театре), послушать чью-то лекцию, семинар и т.д.

Onlookers ['ɒnˌlʊkəz] – это люди, которые стали свидетеле какого-то события, как хорошего так и плохого, но не принимали в этом участия, а лишь смотрели на это со стороны, подобных людей мы попросту называем зеваками.

Повторите 3–5 раз новые слова:

такси [кэб] cab

наблюдатель, зритель нлукэ] onlooker

расписание движения [тайм тэйбл] time-table

метро ндэрграунд] underground

преимущество проезда [райт ов уэй] right of way

цель путешествия [дэстинэйшн] destination

пешеходный переход [зибрэ кросин] zebra-crossing

скорая помощь, машина скорой помощи мбьюлэнс] ambulance

пешеход [пидэстриэн] pedestrian

свидетель [уитнэс] witness

светофор [трэфик лайтс] traffic-lights

Вернёмся к выражению принадлежности с помощью окончания -s. Это окончание присоединяется к существительным, обозначающим людей, например:

Irina’s dog [i:'ri:nəz dɒɡ] собака Ирины

father’s bicycle ['fɑ:ðəz 'baɪsɪkl] велосипед отца

С существительными, обозначающими предметы, употребляется оборот с предлогом of, например:

the windows of the office [ðə 'wɪndəʊz ɒv ði 'ɒfɪs] окна учреждения

the months of the year [ðə mʌnθs ɒv ðə jɪə] месяцы года

Повторите 3–5 раз новые слова:

injured нджерд] раненый

unconscious [анконшэс] бессознательный, без сознания

mainly [мэйнли] главным образом, преимущественно

in vain [ин вэйн] напрасно, тщетно

serious [сириэс] серьёзный, важный

necessary [нэсисэри] необходимый

Проследим за их употреблением на примерах. Не пренебрегайте работой над произношением. Это придаст Вам уверенности в разговоре по-английски:

Many labourers of that factory were injured. [мэни лэйбэрэз ов ЗЗэт фэктэри уё:р инджед] Много работников этой фабрики было ранено.

Some of them were unconscious. [сам ов ЗЗэм уё:р анконшэс] Некоторые из них были без сознания.

John’s brother works mainly at night. [джёнз браЗЗэ уё:кс мэйнли эт найт] Брат Джона работает преимущественно ночью.

We tried to help in vain. [уи: трайд ту хэлп ин вэйн] Мы напрасно пытались помочь.

It was a serious accident. [ит уоз э сириэс эксидэнт] Это был серьёзный случай.

She is too serious for me. [ши: из ту: сириэс фо ми:] Она слишком серьёзна для меня.

What is necessary to do that? [уот из нэсисэри ту ду: Ззэт] Что необходимо, чтобы это сделать?

Наши вопросы были напрасны. Our questions were in vain. ['aʊə 'kwɛsʧənz wɜ:r ɪn veɪn]

Они продают главным образом овощи. They sell mainly vegetables. [ðeɪ sɛl 'meɪnli 'vɛʤtəbəlz]

Нет необходимости идти туда. It is not necessary to go there. [ɪt ɪz nɒt 'nɛsɪsəri tu: ɡəʊ ðeə]

Она уже два дня без сознания. She has been unconscious for two days now. [ʃi: hæz bi:n ʌn'kɒnʃəs fɔ: tu: deɪz naʊ]

Мой отец задал важный вопрос. My father asked a serious question. [maɪ 'fɑ:ðər ɑ:skt ə 'sɪərɪəs 'kwɛsʧən]

Семеро пешеходов было ранено. Seven pedestrians were injured. ['sɛvn pɪ'dɛstrɪənz wɜ:r 'ɪnʤəd]

Повторите 3–5 раз новые слова:

серьёзный, важный [сириэс] serious

главным образом, прей мущественно [мэйнли] mainly

раненый нджерд] injured

бессознательный [анконшэс] unconscious

напрасно, тщетно [ин вэйн] in vain

необходимый [нэсисэри] necessary

Из английских числительных мы ещё не представили Вам ноль (нуль). Рассмотрим четыре случая его употребления. Прочитайте примеры вслух:

Her telephone number is nine, о (oh), two, one. [хё: тэлифоун намбэр из найн оу ту: уан] Её номер телефона – 9 0 2 1.

При назывании цифр ноль передается как [оу].

The result of the match is four nil. [ЗЗэ ризалт ов ЗЗэ мэчь из фо: нил] Результат матча – четыре-ноль.

При назывании спортивных результатов ноль передается как nil [нил].

It is six degrees below zero. [ит из сикс дигри:з билоу зироу] Шесть градусов ниже нуля.

При назывании мер, в т.ч. температуры, ноль передается как zero [зироу].

Two minus two leaves nought. [ту: майнэс ту: ли:вз но:т] Два минус два равно нулю.

All her work was for nought. [о:л хё: уё:к уоз фо но:т] Вся её работа дала нулевой результат.

В математике ноль передается как nought или naught – оба читаются [но:т]. Эти же слова употребляются и в литературном языке.

В Америке чаще употребляется слово zero, в Англии – nought, например:

You have to write it with 6 zeros [ju hæv tu raɪt ɪt wɪð 6 'zɪroʊz] (амер.)

You have to write it with 6 noughts [ju: hæv tu: raɪt ɪt wɪð 6 nɔ:ts] (англ.)

Вы должны записать его с 6 нулями (с помощью 6 нулей).

Добрый доктор Айболит

знает русский и иврит.

На английском и немецком

тоже часто говорит.

Денис Шевчук, 2023 г.

Good Doctor Aibolit knows Russian and Hebrew.

He often speaks English and German, too.

Denis Shevchuk, 2023

[ɡʊd 'dɒktə Aibolit nəʊz 'rʌʃən ænd 'hi:bru:.

hi: 'ɒfən spi:ks 'ɪŋɡlɪʃ ænd 'ʤɜ:mən, tu:]

Dobryj doktor Ajbolit

znaet russkij i ivrit.

Na anglijskom i nemeckom

tozhe chasto govorit.

Denis Shevchuk, 2023

Повторите 3–5 раз новые слова:

number [намбэ] номер

result [ризалт] результат

minus [майнэс] минус

below [билоу] ниже, под, внизу

degree [дигри:] градус, степень

They live below us. [33эй лив билоу ас] Они живут под нами.

It’s there, below. [итс ЗЗэа, билоу] Это там, внизу.

He has a doctor’s degree. [хи: хэз э доктэз дигри] У него степень доктора.

I like it only to some degree. [ай лайк ит оунли ту сам дигри] Мне нравится это только до определенной степени.

Запомните новые глаголы в их трёх основных формах:

а) правильные

to prevent [ту привэнт] предотвращать prevented [привэнтид] prevented [привэнтид]

to direct [ту дайрэкт] руководить directed [дайрэктид] directed [дайрэктид]

to cause [ту ко:з] быть поводом, вызывать caused [ко:зд] caused [ко:зд]

to travel [ту трэвэл] путешествовать travelled [трэвэлд] travelled [трэвэлд]

б) неправильные

to run over [ту ран оувэ] переехать ran [рэн] run [ран]

to hit [ту хит] ударять, попадать hit [хит] hit [хит]

I could not prevent the accident. [ай куд нот привэнт ЗЗи эксидэнт] Я не мог избежать (этого) случая.

A boy was run over by a car. [э бой уоз ран оувэ бай э ка:] На мальчика наехал автомобиль.

The car hit him on a zebra-crossing. [ЗЗэ ка: хит хим он э зибрэ-кросин] Машина ударила его на переходе («зебре»).

Nobody knows what caused the accident. [ноубоди ноуз уот ко:зд ЗЗи эксидэнт] Никто не знает, что послужило причиной несчастного случая.

A policeman directed the traffic. [э полисмэн дайрэктид ЗЗэ трэфик] Полицейский руководил движением.

Have you ever travelled in Russia? [хэв ю: эвэ трэвэлд ин раша?] Ты когда-нибудь путешествовала по России?

The bus hit the building. [ЗЗэ бас хит ЗЗэ билдин] Автобус врезался в дом.

He often hits other cars. [хи: офн хитс аЗЗэ ка:з] Он часто ударяет другие машины.

The snow has caused a lot of accidents. [ЗЗэ сноу хэз ко:зд э лот ов эксидэнтс] Снег вызвал много несчастных случаев.

They travelled for six days. [ЗЗэй трэвэлд фо сикс дэйз] Они путешествовали шесть дней.

We have prevented a strike. [уи: хэв привэнтид э страйк] Мы избежали забастовки.

I ran over a cat last night. [ай рэн оувэр э кэт ла:ст найт] Вчера вечером я переехал кота.

I think we have hit something. [ай ССинк уи: хэв хит самССин] Я думаю, что мы во что-то ударились.

What caused their departure? [уот ко:зд ЗЗэа дипа:чэ] Что вызвало их отъезд?

Существует три способа употребления в предложении вопросительных местоимений who, which [hu:, wɪʧ].

1. Если в вопросе речь идет о каком-либо лице, то возможны следующие варианты вопросительных предложений:

a) Who is that girl? [hu: ɪz ðæt ɡɜ:l?] Кто та девушка? (Who употребляется самостоятельно и имеет значение «кто?»)

b) What man did you meet? [wɒt mæn dɪd ju: mi:t?] Какого человека ты встретил? (Здесь местоимение what в сочетании с существительным переводится как «какой, который?»)

2. Спрашивая о неодушевленном предмете, употребляем what [wɒt].

a) What are you doing? [wɒt ɑ: ju: 'du:ɪŋ?] Что вы делаете? (What употребляется самостоятельно и имеет значение «что?»)

b) What music do you like? [wɒt 'mju:zɪk du: ju: laɪk?] Какую музыку вы любите?

(В сочетании с существительным местоимение what переводится как «какой?»).

3. Если речь идет о выборе лица или предмета из конкретно названной группы, во всех случаях употребляется вопросительное местоимение which «который, какой, кто, что?».

Например:

Кто из этих мальчиков ваш сын? Which of these boys is your son? [wɪʧ ɒv ði:z bɔɪz ɪz jɔ: sʌn?]

Какая девочка выше, Джейн или Мэри? Which girl is taller, Jane or Mary? [wɪʧ ɡɜ:l ɪz 'tɔ:lə, ʤeɪn ɔ: 'meəri?]

Какая (чья) машина быстрее, его или ваша? Which car is faster, his or yours? [wɪʧ kɑ:r ɪz 'fɑ:stə, hɪz ɔ: jɔ:z?]

Какой из этих радиоприемников дешевле? Which is the cheapest of these radios? [wɪʧ ɪz ðə 'ʧi:pɪst ɒv ði:z 'reɪdɪəʊz?]

И ещё одно правило, связанное с употреблением вопросительных местоимений и образованием вопросительных предложений. Если нужно поставить вопрос к подлежащему, то вопросительное слово ставится на первое место, а глагол-сказуемое без вспомогательного глагола – на второе.

Кто придёт сегодня? Who comes today? [hu: kʌmz tə'deɪ?]

Что пришло с почтой вчера? What came with the post yesterday? [wɒt keɪm wɪð ðə pəʊst 'jɛstədeɪ?]

Кто из Вас ходил в кино сегодня утром? Which of you went to the cinema this morning? [wɪʧ ɒv ju: wɛnt tu: ðə 'sɪnəmə ðɪs 'mɔ:nɪŋ?]

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru