bannerbannerbanner

По следам Ван Гога. Записки 1949 года

По следам Ван Гога. Записки 1949 года
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2022-03-29
Файл подготовлен:
2022-04-12 01:33:30
Поделиться:

Текст воспроизводится по беловой рукописи «М.Н. Бурлюк. Наше путешествие в Европу – по следам Ван Гога», хранящейся в НИОР РГБ (Ф. 372. К. 4. Ед. хр. 11. Л. 1−126).

Сохраняется авторское разделение текста на главы, которые обозначены как «письма книги». Они чередуются с письмами, полученными Бурлюками во время путешествия по югу Франции. Поздние приписки Н.Д. Бурлюка опущены. Текст приведён в соответствие с нормами современного правописания, при этом полностью сохранён авторский стиль, пропущенные слова и части слов восстановлены в квадратных скобках. Использование латиницы в написании имён, мест и названий – авторское (для помощи читателю приводим указатель географических названий и основных достопримечательностей Прованса и Лангедока).

Это дневник путешествия из Нью-Йорка к Лазурному берегу и далее, по послевоенному Провансу и Лангедоку. Главное место в этом путешествии занимают места Ван Гога (Арль, Сен-Реми, Сен-Мари, Тараскон) ― поиск его мотивов и людей, которые еще помнят художника, но в поле зрения Бурлюков попадают также и места, связанные с Сезанном, Ренуаром, Тулуз-Лотреком.

В это путешествие (23 сентября – 1 декабря 1949), лишенное необходимого комфорта, два уже немолодых человека ― Д. Бурлюку в ту пору было 67 лет ― пустились ради ощущения и поиска культурной памяти, в надежде «облучиться» через реальную натуру и приблизиться к разгадке искусства Ван Гога.

Формальным результатом этой поездки явилась «арльская» серия работ Бурлюка и выставка в нью-йорской галерее.

Дневник предваряется статьей Давида Бурлюка, впервые переведенной на русский язык, из журнала Color and Rhyme (Нью-Йорк, № 22, 1950/1951), объясняющую цель поездки.

Впервые воспроизводится рассказа Феликса Серре о встрече с Ван Гогом.

Издание сопровождается большим количеством иллюстраций и документов, среди которых существенную часть занимает сопоставление изображений одного мотива Ван Гогом и Бурлюком.

В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Полная версия

Отрывок

Другие книги автора

Все книги автора
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100oleg_demidov

Появилась книга, которая должна была бы стать громким явлением в отечественной культуре, но осталась незамеченной.«По следам Ван Гога» – это серия писем, в которой детально зафиксирована поездка супружеской четы Бурлюков по Европе. Во-первых, мы по-новому открываем для себя Булюка-художника. До этого выходил альбом репродукций[4]. В нём собрано множество картин, в том числе написанных в этой поездке. Во вторых, в 1949 году Бурлюк решил посетить места, в которых жил, работал и обитал великий художник, а заодно зарисовать их и по возможности повторить картины Ван Гога. Получается такой масштабный перфоманс.Книга снабжена редкими фотографиями супружеской четы и послевоенной Европы; репродукциями картин как самого Бурлюка, так и Ван Гога; картами, схемами, почтовыми открытками, письмами. Во многом, конечно, это издание и есть картины и фотографии. Письма использованы как предлог для “чтения” – для погружения в атмосферу художественного перфоманса.Помимо погружения читатель может воспринимать эту книгу:– как путеводитель по местам Ван Гога;– как книгу о жизни и творчестве Давида Бурлюка.Записи ведутся на русском и английском языках. Часто записываются любопытные истории. Приведём одну из них: “Roger Petit – владелец маленькой лавки художественных принадлежностей на площади Plan de la Cour. Когда разговор коснулся лекции доктора Leroy, рассказал, что Van Gogh в благодарность доктору Rey за его лечение первого нервного припадка подарил ему знаменитый теперь свой портрет с отрезанным ухом. Доктор Rey, считая, что работа художника «любителя-сумасброда» не представляет никакой ценности, пренебрегал картиной, и холст, в конце концов, нашёл себе практическое применение: им заставляли разбитое стекло окна в чулане, выходившего в проулок. Через некоторое время холст исчез и позже попал к антиквару”.И можно представить себе такую картину: провинциальный городок Арль (Arles), старый дом, из разбитого окна которого выглядывает суровый рисованный рыжий мужик с перебинтованной головой. Каково было удивление случайных прохожих!Можно привести другую показательную историю – уже не о главном герое книги или о Ван Гоге, а о жизни в послевоенной Франции. Пока Давид Бурлюк рисует Louise Baubet, Мария пишет детям об этом человеке: “19 октября 1949 года. В 11 часов дня позирует Louise Baubet, он родился в 1880 году, в Arles живёт уже 50 лет, имеет жену и восемь детей; квартирует около развалин Римского цирка <…> Из десяти людей его семьи работают только он, жена и 20-летняя дочь, остальные сидят дома – «в Arles очень трудно найти работу молодым» <…> Louise Baubet – ветеран Первой мировой войны, имел ранение в бок, был в плену у немцев, горько жаловался, что правительство продолжает выдавать пенсию из расчёта довоенной стоимости франка. «Они платят нам в су, которые теперь не имеют никакой цены». Перед нами – обыкновенный рабочий (носильщик). У остальных простых жителей Арля – дела не лучше. Впрочем, комментарии излишни.Как видите, книга важная и весьма ценная в историко-культурологическом плане – будет во всех отношениях хорошим дополнением для домашней библиотеки. Издание подготовил В. Поляков, который делал и альбом репродукций в «Сканрус». То есть, судя по этим двум книгам, мы можем ожидать в ближайшей перспективе появления полноценной биографии отца футуризма.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru