bannerbannerbanner
Город Бессмертных. Книга третья

Даниэль Дессан
Город Бессмертных. Книга третья

Лисси, впрочем, не заботила ни грязь, ни запахи. В цирковом прошлом ей доводилось бывать в местах куда паршивей. На лице Далахара, привыкшего к чистым опрятным улицам Делора, была написана брезгливость.

– Как могут люди жить в таком скотском месте? – пробормотал он под нос, перешагивая зловонную лужу.

В луже, облепленная мухами, лежала рыбья голова.

Дом Нафтира, торговца картами, спутники нашли быстро: он стоял в двух шагах от рынка. На вполне добротном двухэтажном строении из серого камня висела деревянная вывеска. Надпись, сделанная на Общем Слове, гласила: “Карты, книги, манускрипты”. Чуть ниже шла приписка: “всегда свежая рыба”.

– Помешались они все на этой рыбе, – хмыкнула Лисси, с силой потянув за шнурок колокольчика.

В лавке раздался мелодичный звон, однако двери никто не распахнул. Девушка дёрнула за верёвочку ещё раз и выругалась: в пальцах остался лишь обрывок.

– Дай я, – оттеснил её Далахар и забарабанил в дверь кулаком.

Никакого эффекта.

– Кто вы такие, и что вам тут надо? – раздался сзади резкий голос.

Спутники обернулись. На противоположной стороне улицы, небрежно опершись о коновязь, стояла женщина в лёгком кожаном доспехе. Её тёмные волосы были собраны в хвост, а правая рука небрежно лежала на оголовье меча. Меч был на треть вытянут из ножен, и по его виду Далахар понял, что это оружие отнюдь не декоративное.

– Я задала вопрос, – отрывисто проговорила женщина, лёгким движением освободив клинок до половины.

Тангор, узрев подобное оружие, обидно бы рассмеялся и не преминул уточнить, за какой проступок женщину заставили таскать этот позор кузнеца. Однако, Далахару было не до смеха. За свою военную карьеру он видывал, как поединки выигрывали с куда более никудышным и даже ржавым клинком.

– Даже два вопроса, – ехидно отозвалась тем временем Лисси. – Мы пришли к Нафтиру купить несколько карт. В Альхане это запрещено?

Женщина недобро ощерилась. Впереди у неё недоставало одного зуба.

– Не дерзи мне, сопля! Я – Рэйред, капитан городской стражи. Вы кто такие?

– Мы – простые путешественники, – шагнул вперёд Далахар, предупреждающе хватая Лисси за руку. – Недавно мы пересекли Великую Пустыню с отрядом кочевников, и теперь наш путь лежит на север.

– Что вы забыли на том севере? – поморщилась Рэйред.

– Не твоё дело, – не выдержав, рявкнула Лисси. – Ступай себе… капитан.

С грубым ругательством Рэйред шагнула вперёд, вытаскивая меч, но вдруг с удивлением обнаружила, что Лисси оказалась быстрее. Намного быстрее! Теперь лиссин клинок упирался в грудь стражницы, аккурат в то место, где кожа доспеха была закрыта слегка поржавевшей металлической бляхой с плохо выбитым гербом Альханы.

– Ещё один шаг в нашу сторону, капитан, и я перережу тебе горло, – будничным тоном сообщила Лисси.

Рэйред медленно убрала ладонь с рукояти меча, подняла руки и отступила.

Лисси не стала прятать клинок, просто опустила его остриём к мостовой. Стражница молча сделала ещё шаг назад, затем развернулась и быстро ушла, не оглядываясь.

– Глупо, – вздохнул Далахар. – Она вернётся с подмогой. Нас будут искать по всему городу.

– Прости, не сдержалась, – огрызнулась Лисси. – Заканчиваем по-быстрому с поиском карт и уходим отсюда.

Дверь, конечно, так никто и не открыл. Девушка окинула дом взглядом и с удовлетворением заметила, что окно на втором этаже распахнуто.

– Стань спиной к стене, – скомандовала Лисси северянину. – Руки соедини внизу. Пальцы не сплетай, – поморщилась она, – просто положи одну ладонь на другую. Я шагну сперва на руки, затем – на плечо, и заберусь в окно.

– Справишься? – с сомнением спросил Далахар, послушно выполняя всё, что требовалось.

– Я из цирка, забыл? – усмехнулась Лисси. – Раз плюнуть.

Она буквально взлетела к окну, так быстро, что северянин даже не успел толком почувствовать веса девушки, подтянулась на руках и исчезла в проёме. Послышалось ругательство, какая-то возня, но через десяток секунд лязгнул засов, и дверь распахнулась. На пороге стояла Лисси, и вид у неё был совсем не радостный.

Улыбка сползла с лица Далахара.

– Что? – коротко спросил он.

– Меня укусила змея, – мрачно ответила девушка. – Наверное, купец оставляет их сторожить дом от воров, когда уходит. Я не ожидала… – она махнула рукой внутрь комнаты.

Северянин вбежал в дом, чуть не снеся Лисси. Под лестницей, на грязноватом полу, свернувшись клубком, лежала степная кобра. Далахар пригляделся. У змеи была размозжена голова.

– Она уже дохлая, – без надобности сообщила Лисси и пошатнулась.

– Покажи укус, – потребовал северянин.

Лисси послушно продемонстрировала левую ногу. На голени алели две точки, следы зубов. Рана слегка припухла.

– Я высосу яд, – Далахар без дальнейших разговоров сгрёб Лисси в охапку и понёс в комнату.

Всюду здесь были полки, сколоченные из мореного дуба. На них в беспорядке лежали карты и свитки, несколько полок были забиты книгами, пепельными от пыли. В глубине северянин обнаружил очаг в форме восьмиугольника, выложенный камнями. В очаге стояла закопчёная жаровня.

Далахар поискал глазами что-нибудь пригодное для лежания, но ни кроватей, ни диванов в комнате не оказалось. Тогда он поднёс Лисси к большому столу, смахнул на пол бумаги, свечи и глиняную кружку с остатками вина и аккуратно уложил девушку на дубовую поверхность.

Лисси выгнулась дугой, мелко и часто дыша.

Северянин оторвал от рубахи полоску ткани и туго обмотал ей бедро девушки.

– Какие славные ножки, – усмехнулся он и припал губами к ранке.

– Прекрати. Сам отравишься, – вяло протестовала Лисси, пока Далахар высасывал яд, часто сплёвывая.

– Справлюсь, – процедил северянин сквозь зубы. – Но надо расширить рану.

Быстрым движением он достал нож и сделал на месте укуса крестообразный надрез. Лисси даже не ойкнула.

– Шрам, наверное, останется, – виновато пробормотал Далахар, но Лисси было уже всё равно: она потеряла сознание.

Неожиданно дверь распахнулась от удара ноги. Десяток стражников стремительно ворвались в дом и окружили Далахара прежде, чем тот успел сообразить, что происходит.

Северянин выхватил меч, но стражники нацелили на него взведённые арбалеты.

– Без глупостей! – хмыкнула Рэйред, выступая из-за спин соратников.

– Мы безоружны, не стреляйте! – Далахар положил клинок на пол и сделал шаг назад.

Стражники переглянулись, ожидая приказа командира. Северянин, глядя на них, пришёл к выводу, что городская власть на защитниках экономит. Амуниция у тех была слишком разной, как будто каждый покупал детали доспеха сам. Кожа была потёртой и потрескавшейся, а на металлических частях то и дело попадалась ржавчина.

– Слышали, парни? Они безоружны! – расхохоталась Рэйред, и стражники подхватили её смех. – Нет, громила, стрелять никто не будет. Слишком лёгкой смерти захотел, собака, – зло прищурилась она. – В темницу их!

– Мы не сделали ничего плохого! – запротестовал Далахар. – Моя спутница серьёзно ранена, она без сознания, ей нужна помощь!

Но это вызвало только новый приступ хохота.

– В темнице помогут, – кивнула Рэйред. – Я лично прослежу, – капитан не сдержала ехидную усмешку. – А то и поучаствую… Эту шваль понесите, – кивнула она на Лисси. – Особо не церемоньтесь, синяки её только украсят.

– Вот сука, – прорычал Далахар, не делая, однако, попыток напасть: несколько арбалетных болтов всё ещё смотрело в его сторону.

Рэйред неторопливо подошла к северянину и коротко, без замаха, ударила его в лицо. Далахар залился кровью: у стражницы оказался кастет, который при ударе рассёк кожу.

– Повторить?

Северянин молчал, вытирая щёку. Глупо было сейчас лезть на рожон.

“Я не умнее Лис, – подумалось ему. – Она по дурости настроила стражу против нас, и я туда же”.

– Увести, – с разочарованием в голосе распорядилась Рэйред.

– Я сам понесу девушку, – холодно проговорил Далахар и, не дожидаясь согласия или запрета, аккуратно взял Лисси на руки.

Та слабо застонала.

– Очухалась, – констатировала Рэйред. – Ну, ничего. Скоро пожалеешь, что не осталась в забытьи.

Северянин честно пытался запомнить дорогу, которой их вели, но после двадцатого поворота сдался. Альхана была построена, казалось, безо всякого понятия о порядке. Хаотично натыканные дома переплетались причудливо изогнутыми улицами. На некоторых из них даже были написаны названия на глиняных или деревянных табличках. Но Далахар заметил, что одна улица часто пересекает другую с таким же именем, и понял: толку от этих табличек мало.

В темнице было холодно и сыро. Северянина и Лисси заперли на одном этаже, но в разных камерах, единственной мебелью в которых оказались выщербленные каменные скамьи. В них были вбиты стальные кольца, о назначении которых сразу стало ясно: Далахара приковали так, что он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. По всему выходило, что каждая камера становилась пыточной, в зависимости от прихотей тюремщиков.

Лисси же просто швырнули на пол, сноровисто обыскав. В дороге девушка ещё пару раз едва слышно стонала, но потом сознание вновь её покинуло, так что шлёпнулась она, как мешок картошки.

Рэйред пристально поглядела на Лисси, пытаясь заметить признаки жизни. Девушка едва дышала, и стражница презрительно скривила губы:

– Как бы она не сдохла, прежде, чем я ей займусь. Хока, принеси воды. Приведём принцессу в чувство. Остальные, марш в город! Ежедневный обход никто не отменял.

Стражники ушли, гулко топоча по каменным коридорам. Рэйред несколько минут задумчиво рассматривала пленницу.

– И что мужики находят в таких, как ты? – проворчала она.

Лисси, разумеется, не отвечала. Капитан стражи пожала плечами и неожиданно зло пнула девушку ногой под рёбра. Тело безвольно шевельнулось, принимая удар. Рэйред взъярилась ещё больше.

 

– Вот тебе! Получай!

Звуки ударов эхом отдавались в пустой камере.

– Подправлю тебе причёску для начала, – решила стражница, вытаскивая короткий нож. – Всё равно волосы тебе больше не понадобятся. Отсюда не выходят.

Она наклонилась к лиссиной голове, но внезапно получила костяшками пальцев в горло и выронила нож, задыхаясь.

Лисси в мгновение ока вскочила на ноги. В глазах потемнело, но, до хруста сжав зубы, она удержалась, не дав сознанию снова ускользнуть.

“Эта роскошь не по мне”, – мрачно подумала девушка.

Она ударила Рэйред в колено, вложив в движение всю накопившуюся злость. Сочный хруст и хриплый крик слились в один звук. Затем стражница рухнула на пол и закатила глаза.

– Приведём принцессу в чувство, – хмыкнула Лисси.

Она стащила с Рэйред кожаный, местами потрескавшийся сапог, подобрала выпавший нож и резко вонзила остриё в пятку. Стражница коротко взвизгнула.

– Вставай! – велела ей Лисси. – Вставай, не то я заколю тебя, как свинью!

– Тебе не уйти, – прохрипела Рэйред, неуклюже становясь на здоровую ногу и рыча от боли: неподвижность в сломанной конечности соблюсти не удавалось. – Скоро вернётся десятник.

– Надеюсь на то!

Лисси, бдительно следя за руками стражницы, прихватила её сзади за подбородок и приставила к горлу нож. Рэйред замерла, стараясь лишний раз не провоцировать девушку, но при этом тщательно выискивая возможность контратаковать. Лисси, прекрасно это понимая, усмехнулась.

“Нет у тебя шанса!” – зло подумалось ей.

По коридору раздались шаги и в камеру ввалился десятник, которого назвали Хокой. В руке у него, расплёскивая воду, болтался котелок.

Стражник быстро оценил смену обстановки, отбросил ставшую ненужной ёмкость с водой и выхватил меч.

– Клинок на пол, – устало скомандовала Лисси. – Или я убью её!

Девушку сильно тошнило, и бил озноб: последствия змеиного укуса ещё не прошли. Но до победы в этом бою было очень далеко.

– Убивай, – неожиданно согласился десятник. – Мне она никогда не нравилась. А потом я покончу с тобой. Свалю всё на тебя и займу место капитана.

Лисси на мгновение растерялась.

– Хорошо, посмотрим, – слегка озадаченно проговорила она и перерезала Рэйред горло.

В ту же секунду Хока бросился на девушку, размахивая мечом. Лисси молниеносно метнула нож, но, плохо сбалансированный, он не вонзился стражнику в грудь, а ударил рукоятью и со звоном упал.

– Вот тварь! – прорычал десятник, осознав, что чудом разминулся со смертью.

Он усилил натиск, работая клинком весьма грамотно для стражника. Лисси пока лишь отступала и уклонялась от атак, выискивая слабое место в обороне противника. Наконец, ей удалось забежать за каменную скамью: это дало небольшую передышку.

– Постой! – воскликнула она, тяжело дыша. – Выведи нас из города. Я заплачу́!

– Этим, что ли? – насмешливо спросил Хока, вытаскивая из кармана Смарагд Отречения, единственную ценную вещь, которую стражники нашли у Лисси, пока та была без сознания.

Девушка задохнулась от возмущения, но тут же вспомнила, что поиски справедливости как раз и привели её в темницу.

– Этим. Камень твой, если поможешь. Думай…

– Он и так мой, – рассмеялся десятник.

– Если сюда кто-то придёт, я скажу, что это ты прирезал Рэйред. Времени у тебя мало, вдруг не успеешь меня убить?

Хока несколько озадачился. Взаимоотношения с соратниками по службе – штука сложная, и желающие на место капитана, так кстати освободившееся, конечно найдутся.

– Ну, хорошо, – решился он. – Но тебе придётся просидеть тут до ночи, раньше никак. Помоги мне перетащить её, – стражник кивнул на Рэйред. – Запрячем тело в пустую камеру, а ночью вытащим и бросим в коридоре. Будто вы убегали, она попалась вам на пути, ну и ты её того…

– Замётано, – с ходу согласилась Лисси. – Камень твой, дарю.

– Он и так мой, – проворчал стражник, пряча меч в ножны и подходя к капитанскому телу.

– Ну да, конечно, – хмыкнула Лисси, наклоняясь над Рэйред, чтобы подхватить её поудобнее.

Вдруг она почувствовала, как её шею сдавили сзади.

– Первый план мне всё-таки больше нравится, – прорычал Хока, сдавливая девушке горло.

“Понимаю”, – хотела бы ответить Лисси, но на разговоры воздуха в груди уже не оставалось. Она завела руку за голову, нащупала лицо стражника, нашла глаз и резко ввинтила туда два сложенных вместе пальца.

Хока закричал и отпустил захват. Лисси крутанулась на сто восемьдесят градусов, ударила стражника кулаком с одной выставленной костяшкой пальца в висок, положила одну ладонь ему на подбородок, а вторую – на затылок и резко крутанула вправо.

На самом деле, удара вполне хватило, но девушка решила не рисковать. Хока мешком осел на пол. На штанах расплылось пятно. Лисси брезгливо обшарила карманы, вытащив свой смарагд, десяток монет серебром и связку ключей. Немного подумав, прихватила и хокин меч.

“Вот будет обидно, если ключи не подойдут”, – подумалось ей.

Она подтащила Хоку к Рэйред и вложила ему в руку нож, которому не удалось стать метательным. Идея представить всё так, будто капитан и стражник подрались и убили друг друга была неплохой, но выглядело это сомнительным. Хока со сломанной шеей не смог бы перерезать горло Рэйред, а та, истекая кровью, едва ли успела бы свернуть десятнику шею. Но если кому-то среди стражников было выгодно представить дело именно так, Лисси дала ему зацепку.

– Вдруг да сработает, – пробормотала она, выбегая из камеры на поиски Далахара.

Северянин нашёлся почти сразу же, живой и почти невредимый, если не считать синяков на рёбрах: стражники немного попинали его, пока приковывали к каменной лавке. Ключи к счастью подошли, а может быть просто все кандалы имели один замок.

– Спасибо! – выдохнул Далахар, растирая кисти рук. – Я у тебя в долгу.

– Наверное, нет, – отрицательно мотнула головой Лисси. – Ты ведь тоже меня спасал.

– Но ведь так положено. Мужчина защищает прекрасную девушку и женится потом на ней, – усмехнулся северянин. – Наоборот вот бывает значительно реже…

– Не мечтай, – отмахнулась “прекрасная девушка”. – Женился бы лучше на Зали или Арре. Или на обеих сразу, – хихикнула она, отпирая очередную дверь.

Несколько неожиданно та стала последней. Спутники вышли во внутренний двор. Ещё более неожиданным оказался стражник с повязкой десятника на руке, который грубо их окликнул:

– Эй вы, стоять! Кто такие?

– Веду пленную девку к бургомистру, – небрежно бросил Далахар, схватив Лисси за руку выше локтя. – Он хочет её… – северянин выдержал секундную паузу, – лично допросить. Топай давай! – второй рукой он шлёпнул девушку пониже спины, придавая ускорение.

Лисси послушно зашагала быстрее, пригнув голову.

“Задница у неё – что надо!” – восхитился мысленно северянин.

– Что-то я тебя не знаю, – засомневался охранник, но Далахар резко остановился и прорычал:

– Зато я тебя знаю! Я из личной охраны бургомистра. И если хочешь, чтобы он тоже про тебя узнал, давай, задержи нас ещё на минуту.

Растерянный взгляд охранника на мгновение встретился со стальным Далахара. Победила сталь.

– Сейчас-сейчас, – засуетился охранник, отпирая замок слегка трясущимися руками. – Вот, прошу, господин…

– Стийр. Далахар Стийр, и советую тебе хорошенько запомнить это имя на будущее, – проворчал северянин, выходя на улицу и таща за собой Лисси. – Ещё раз посмеешь меня задерживать…

– Иди уже, – прошипела Лисси сквозь зубы, так, чтобы охранник не услыхал.

Далахар и сам понял, что хорошего понемножку, и устремился вверх по улице. Девушка быстро шагала рядом.

– Но ратуша в другой стороне-е! – донёсся до них голос охранника.

Северянин, не ответив, просто свернул за ближайший угол, распугав стайку мальчишек, игравших здесь же в крысу.

– Дай мне быстренько по морде и бежим искать картографа, – проговорил он, разворачиваясь к Лисси.

– Это зачем? – опешила та.

– Нам по-прежнему нужны карты!

– По морде зачем?

– Ну, я снова шлёпнул тебя по… Хм, как тогда, в Делоре. Там ты ответила оплеухой.

– Там мы ещё не были друзьями, – серьёзно ответила Лисси.

– То есть, как подругу, я могу тебя хватать за задницу, сколько угодно? – удивился Далахар. – Хорошо, так и порешим.

– Руку отрежу, – ответила Лисси хмуро. – Во сне.

Северянин не очень понял, шутит девушка или нет, но на всякий случай спрятал руки за спину.

– Хороша подруга, – проворчал он.

– А ты не нарывайся, – в тон ему ответила Лисси. – Знаешь, где искать картографа?

Далахар виновато пожал плечами.

– Я пытался запомнить дорогу, но…

– Ясно. Постой! – девушка ухватила за руку пробегавшего мимо мальчугана.

Паренёк был явно из бедной семьи. Нечёсанная копна волос, грязная, местами порванная рубаха, холщовые штаны – верно, старшего брата, потому что пояс доставал почти до подмышек.

– Я ничего не сделал! – на всякий случай пропищал он.

– Верно, ничего. А можешь кое-что сделать и заработать монету! Знаешь, где рынок? Отведёшь нас туда?

Нафтира, торговца картами, манускриптами и свежей рыбой, по-прежнему не было дома. Дохлая змея всё так же валялась под лестницей. Лисси с ненавистью разрубила её пополам, оставив в полу глубокую царапину.

Затем девушка с Далахаром тщательно обыскали комнату с картами и отобрали пять-шесть штук.

– Надо бы и денег прихватить, – предложил хозяйственный Далахар.

Лисси кивнула.

– Налог на негостеприимство.

– И кстати! – северянин наклонился у стола, пошарил под ним и довольно достал лиссин меч. – Вот твой клинок! А тем, что ты у стражника отобрала, только детей пугать.

– Меня он вполне испугал, – пробормотала Лисси, хватая виир, и чувствуя, как от пальцев по рукояти расходится знакомое тепло.

Она с удовольствием, почти с нежностью погладила пальцами клинок.

– Когда ты вырубилась от яда, я забрал меч, – пояснил северянин. – И засунул его под стол. Стражники ничего особо не искали…

– Молодец! – просияла девушка, чмокнув Далахара в щёку. – Мне он очень дорог. Когда я беру в руку другой меч, я как будто теряю в мастерстве боя. Только с этим клинком мне удаётся нормально биться.

– Глупости, – фыркнул Далахар. – Либо ты умеешь владеть мечом, либо нет. И совершенно неважно, легендарный у тебя клинок или купленный за пинту эля у сельского кузнеца.

– Много ты понимаешь, – отмахнулась девушка, любовно сжимая рукоять.

– Денег у меня нет, – вдруг раздался со стороны двери дребезжащий старческий голос.

Лисси и северянин как по команде обернулись. В дверях стоял невысокого роста старичок. На нём был надет умопомрачительной яркости толстый стёганный халат. От узора у Далахара зарябило в глазах. Полы халата волочились по земле, что при ходьбе создавало впечатление, будто старик не шагает, а степенно плывёт.

Старик был совершенно лыс, но это компенсировалось седой бородой, которая заканчивалась где-то в районе колен. В трёх местах борода была перехвачена ленточками, такими же яркими, как и узор на халате.

– Всё моё достояние – карты и книги, но неграмотным грабителям они ни к чему, – продолжил тот. – Впрочем, наверху стоит кубок для вина, он из чистого серебра. Возьмите его и убирайтесь.

– А ещё наверху кобра, – подхватила Лисси. – Она кусает всякого, кто сунется без спроса. Верно, Нафтир?

Старичок слегка смутился, но быстро оправился:

– В Альхане не жалуют воров. Если бы вас укусила Шесхея, я бы не стал её ругать.

– Она укусила, – хмыкнула девушка. – Мне пришлось убить её.

Нафтир как раз заметил разрубленную змею под лестницей и вздохнул:

– Жаль. Я бы отдал за неё сотню таких, как вы! Воры и убийцы!

– Мы явились не грабить, – возразила Лисси. – Мне пришлось влезть в окно, потому что никто не отзывался на стук. Я подумала, вдруг случилось что-то плохое, и одинокий старый картограф лежит в собственной спальне со сломанной ногой, в луже крови, и не может подойти к двери.

Ни о чём подобном девушка, когда лезла в дом, конечно не думала. Но нота была выбрана верно: старичок смутился снова, на этот раз – глубоко и неподдельно.

– Вот как? Тогда прошу простить, – он слегка поклонился. – В Альхане нам приходится защищать свои дома, всеми доступными способами. Некоторые держат собак или хорьков, обученных кусать в бедренную жилу. Другие, как вот я, – змей. – Нафтир ещё раз с грустью взглянул на Шесхею. – Но если вы не грабители, то что вам понадобилось? И почему здесь такой беспорядок? – добавил он, осматривая сброшенные Далахаром со стола карты и свечи.

Лисси и Далахар быстро пересказали события недавнего времени, опустив некоторые подробности.

– Мы пришли за картами и за советом, – подытожила девушка. – У нас не было времени ждать хозяина, скоро за нами начнёт охотиться вся стража Альханы. Поэтому мы отобрали несколько карт. Но мы бы оставили деньги! – быстро добавила она, выкладывая на стол монеты, которыми разжилась у Хоки.

 

“Хоть какая-то польза от мерзавца”, – подумала она без тени сочувствия к убитому ей же десятнику.

– О, о деньгах не может быть и речи! – воскликнул Нафтир, подходя-подплывая к девушке. – Вы рисковали собой, беспокоясь обо мне, незнакомце!

Теперь настал черёд Лисси смущаться. Они могли бы долго соревноваться в поклонах и реверансах, но вмешался Далахар:

– За эти монеты можно купить новую кобру… или хорька. Нам бы не хотелось оставлять Ваш дом без защиты!

Старик, подумав, согласился.

– Знаете ли Вы каких-нибудь чародеев? – попытала счастья Лисси. – В Альхане есть маги?

– Только фокусники, – махнул рукой Нафтир. – Я когда-то бывал в Визенгерне, это – далеко к северу отсюда. Вот там, скажу я вам, чародеи, каких поискать! А у нас… – он разочарованно покачал головой.

– Жаль, – коротко отреагировала Лисси.

Картограф тем временем продолжал:

– Шарлатанов развелось – не счесть! Задурили людям головы. Стража выгоняет их за ворота, так они прямо там шатры свои раскидывают, – Нафтир начал горячиться. – Мол, стоим за городом – значит власти нам не указ! Настоящие разбойники, только не с топором и кистенем, а со свечами, пыльными книжками и балахонами в звёздах.

– Угу, – рассеянно кивнула Лисси, рассматривая карту и намечая путь на север.

– Одна лжемагичка начертала на шатре, что-де “верховная жрица семи созвездий”, хе-хе, – Нафтир мелко засмеялся и затряс бородой. – А у самой столько ошибок в надписях, будто грамоте её свиньи учили!

Старик подошёл к одному из шкафов, пошарил в его недрах и извлёк на свет пыльную бутылку. В ней плескалась тёмно-красная жидкость.

– Лис, – озадаченно проговорил Далахар. – А ведь одну такую “жрицу” мы встречали в Делоре! Помнишь?

– Фавилла! – воскликнула девушка. – Думаешь, это она? Как ей удалось оказаться здесь?

– Ну… Маги могут многое.

– Настоящие маги, Дал!

– Помнится, она угадала твоё имя.

– Помнится, она решила, что нас четверо, – в тон северянину ответила Лисси. – Ты ещё предположил, что у неё двоилось в глазах после выпивки. Но я согласна, давай проверим. Может, у неё в запасе есть какой-то магический трюк, чтобы перемещаться на большие расстояния.

– Шатёр шарлатанки расположен за северными воротами, – сообщил Нафтир, разливая вино (это оказалось именно оно) по глиняным кружкам. – Это недалеко.

– За воротами… – многозначительно повторила Лисси. – А на воротах стражники.

– Прорвёмся, – беспечно отмахнулся Далахар.

Девушка, однако, не разделяла его энтузиазма.

“Если там один-два караульных – это не проблема, – хмуро подумала она. – А если полгарнизона? А если у них луки или арбалеты? Можем прорваться… в прямом смысле слова, как соломенное чучело, на котором оттачивают мастерство стрельбы”.

– Вам стоит переодеться юношей, – деликатно проговорил Нафтир. – Иначе вы со спутником выглядите слишком приметной парочкой. Я дам вам халат и тюрбан, – и он, не дожидаясь согласия, зашагал к кладовым.

Лисси фыркнула, но смолчала. Идея переодеться и впрямь была неплоха.

– Я провожу вас, – донёсся до спутников голос Нафтира. – Меня в городе многие знают, я – уважаемый купец.

Он вернулся с ворохом одежды в руках.

– Выпьем за нашу встречу? – взяв морщинистой рукой один из сосудов, старик, не дожидаясь согласия, сделал щедрый глоток. – Нечасто можно увидеть таких отважных и благородных людей!

– Спасибо, – только и смогла ответить Лисси.

Запоздалое раскаяние по случаю несостоявшейся кражи карт мучило её всё сильнее.

Северные ворота и впрямь оказались недалеко. Две массивные башни с чугунной решёткой между ними показались через четверть часа неспешной ходьбы. Эта часть Альханы оказалась малость поприличнее. Дома здесь стояли в основном каменные, перед некоторыми даже были разбиты небольшие сады или цветники. Верно, на этих улицах селились жители побогаче.

Лисси то и дело хотелось ускориться, и она постоянно одёргивала себя. Быстро шагающие привлекают больше внимания, а этого им как раз хотелось избежать. Вдобавок, Нафтир едва ли смог поддерживать темп. А так – они представляют собой трёх степенно идущих мужчин, один из которых – старый, уважаемый многими купец. Что здесь может быть подозрительного, верно?

Встречные стражники тоже, видимо, так считали. Двое не обратили на спутников никакого внимания, а один даже приветственно кивнул Нафтиру.

На площади перед воротами было довольно людно. Торговать здесь было запрещено, чтобы не создавать сумятицы, но запрет беспокоил альханцев не сильно. С разных концов площади то и дело слышалось:

– Рыба, рыба, свежая рыба!

– Упряжь! Лучшая упряжь в городе!

– А вот кому крысиного волка? Крысиный волк, убил сотню крыс!

Лисси вытянула шею, пытаясь рассмотреть предлагаемую тварь. В небольшой деревянной клетке зазывалы сидела, щурясь на солнце, средних размеров серая крыса.

– Возьмите крысиного волка, молодой господин! – воскликнул торговец, заметив проявленный интерес. – Специально вырастил! Изведёт всех крыс в доме за два дня.

– А за кого на третий день примется? – усмехнулся Далахар.

Пока зазывала обдумывал ответ на столь некстати заданный вопрос, троица уже его миновала и очутилась, наконец, перед воротами. Охранялись они всего четырьмя стражниками, но при этом были закрыты.

– Кто таковы? – спросил один из караульных, крупный детина в лёгком доспехе с копьём.

– О, доблестные воины, – елейным голосом проговорил Нафтир, но вдруг сделал широкий шаг в сторону и закончил: – схватите этих двоих!

И скрюченным пальцем указал на Лисси с Далахаром.

– Что-о?! – опешил северянин, но Нафтир продолжал:

– Я – известный купец! Они хотели меня ограбить и убить в собственном доме! Чудом я усыпил их бдительность и сумел отвести сюда, где много воинов! Схватите их, и я не поскуплюсь.

Стражники окружили Лисси и Далахара кольцом.

– Господин Стийр! – вдруг раздался голос сзади.

Все обернулись. К воротам подходила ещё пятёрка караульных, ведомая знакомым стражником из темницы с повязкой десятника на руке. Лисси тут же отвернулась, чтобы не быть узнанной, несмотря на маскарад.

– Господин Стийр! Что здесь происходит?

– Арестуйте этого доходягу, – кивнул Далахар на купца.

Тот попятился, но стражник кивнул двоим соратникам, и те быстро стали по бокам от Нафтира.

– Это ошибка! – возопил тот. – Я – честный купец, а арестовывать надо вот этих грабителей и подонков!

– Этот господин – из личной стражи бургомистра, – холодно отчеканил десятник, указав на Далахара. – А вот твою честность, старик, мы ещё проверим.

– Держать под замком до вечера, – распорядился северянин. – Я вернусь и лично его допрошу.

– Сделаем, господин Стийр, – отрапортовал десятник. – Я Вас запомнил! – подмигнул он Далахару.

– Вижу, – северянин одобрительно похлопал его по плечу. – Я доложу бургомистру об отличной службе…

– Совальд, господин! Меня зовут Совальд.

– Знаю, – отмахнулся Далахар. – Уверен, мы найдём, как тебя вознаградить! Как насчёт сотника, а?

Совальд зарделся.

– Но это всё вечером. Сейчас мы заняты – идём разбираться с шарлатанкой-предсказательницей.

– А что такое?

– Она, – Далахар понизил голос почти до шёпота, – неуважительно разговаривала с бургомистром, когда тот попросил погадать. За такое следовало бы выпороть на площади, но её шатёр стоит за городской стеной… Вроде бы наш закон на неё не действует.

– Понима-аю, – протянул без пяти минут сотник. – Отрядить с Вами пару наших ребят?

Северянин рассмеялся.

– Думаю, с одной старухой мы как-нибудь сами справимся. Отведите лучше этого, – он кивнул в сторону Нафтира. – Будет много болтать – можете его малость повоспитывать. Но если будет вести себя хорошо и тихо – не бейте. Накормите. Мне он нужен вечером целым и невредимым.

Далахар метнул на купца тяжёлый взгляд, и тот понял, что эта часть фразы предназначалась скорее ему. Со вздохом он оправил складки на халате и не произнёс ни звука, склонив голову и признавая поражение.

– Всё сделаем, господин, – кивнул Совальд. – Эй вы, открывайте ворота! – скомандовал он стражникам. – Люди бургомистра идут к предсказательнице. Будут учить её хорошим манерам, – усмехнувшись, добавил десятник.

– Давно пора, – проворчал один из караульных, хватаясь за ворот лебёдки, приводящей в движение створки. – А то монеты берёт, а рассказывает всякий вздор!

– В тебе пропал великий лицедей, – проговорила Лисси негромко, когда они отошли от городской стены на пару десятков шагов. – В любую труппу забрали бы, не торгуясь.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Рейтинг@Mail.ru