bannerbannerbanner

Дэвид Старр, космический рейнджер

Дэвид Старр, космический рейнджер
ОтложитьСлушал
010
Скачать
Аудиокнига
Поделиться:

Дэвид «Счастливчик» Старр, самый молодой член Научного Совета – правительства мира будущего, отправляется с чрезвычайной миссией на Марс. Он должен выяснить причину таинственных смертельных отравлений – ведь это угрожает Земле, полностью зависимой от поставок продовольствия с марсианских ферм.

Сумеет ли он раскрыть заговор и заслужить гордое звание Космического Рейнджера?

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100elena_020407

Лаки Старр 01

Воистину, я наконец поняла, за что Азимов был причислен к классикам. Несмотря на то, что из всех воображаемых миров я обычно предпочитала те, где бродят эльфы, хоббиты, драконы, единороги и прочие фэнтезийные зверюшки и человечки, а в сторону межгалактических приключений морщила носик, Азимову удалось меня покорить. Судя по всему – окончательно и бесповоротно. Совет, отвечающий за безопасность в Галактике, обеспокоен тем, что участились случаи отравления марсианскими продуктами. Он отправляет Дэвида Старра на Марс, чтобы тот выяснил, кому выгодно прекратить поставки продовольствия с крупнейшей колонии Земли. Уже на Марсе Старр обзаводится «игрушкой», которая позволяет ему превращаться в великого-и-могучего Космического Рейнджера. Ну и, ясное дело, выводит на чистую воду марсианских бандитов. Очень удачная смесь научной фантастики и детектива. Несмотря на полное дежавю с Бетменом или Суперменом рекомендуется:)

40из 100Iricia

После неудачной попытки покорить «Основание» я долго не могла подступиться к Азимову, но давеча, наводя порядок в файлах на электронной книжке, первым делом наткнулась именно на его фамилию. Подумав, решила, что пожалуй на новый штурм «Оснований» я еще не готова, а вот взяться за серию Дэвида Старра, пожалуй, можно попробовать.

Сказано – сделано: первая книга прочитана. Кстати, надо отметить в переводе А. Левкина. Дело в том, что данная книга у меня оказалась в двух разных вариантах перевода (имя второго переводчика, к сожалению, не указано) и сравнивая их, как это часто бывает, не могу не отметить, насколько важен может быть качественный перевод. Перевод Левкина, на мой взгляд, выглядит более художественным и, возможно, менее детальным, но в нем книга читается куда легче и приятнее, чем во втором.

Ну, это лирическое отступление. Что до самой книги… боже, до чего скучен этот Дэвид Старр! Честно, зубы сводит от одной от этой напыщенной фамилии. Я, конечно, понимаю, что книгу, видимо, надо было бы читать в более юном возрасте: тогда, возможно, «идеальность» героя не бросалась бы так в глаза. Хотя нет, не уверена даже в этом. Высокий, статный со «стальными мускулами», «аналитическим умом первоклассного ученого» (как гласит аннотация книги), еще совсем молодым герой стал членом Совета Науки… Просто не герой, а загляденье: красавец, спортсмен, комсомолец и дальше по списку. Только читать о том, как у него все получается как-то совсем не интересно.

И подозреваю, что книга была бы брошена на середине, если бы не Джон Бигмен. Во многом полная противоположность Дэвиду: вспыльчивый, задиристый коротышка. Однако этот персонаж по-своему обаятелен, к тому же храбр и по-житейски умен. Он-то «оживляет» картонного Дэвида и именно надежда на то, что в следующих книгах предстоит наблюдать за тандемом этих двоих, возможно, заставит меня знакомиться с серией дальше.

Сюжет… что ж, происходящее с героями едва ли можно назвать головокружительными приключениями, однако следить за ними, нужно отдать должное автору, довольно увлекательно.

Раздражает только, что герою по сюжету постоянно необыкновенно везет. Каким-то чудом он, едва оказавшись на Марсе, сразу попадает на ту ферму, которая имеет отношение к отравлениям, хотя, насколько я поняла, подобных на Марсе достаточно много. Но это еще что! Вскоре Дэвиду даже удается познакомиться с коренными жителями (хотя я не уверена, что последнее определение можно к ним отнести, потому что… ладно, не буду спойлерить) и те даже дарят ему «чудесную штуковину». С помощью которой ему в дальнейшем удается разобраться с преступниками! Ура, чудо штуковинам! Ура, богу из машины!

Мне только не совсем ясно: если отравления начались достаточно давно и было ясно, что причина кроется в марсианских продуктах, неужели никто кроме героя не мог разобраться в происходящем? Возможно, я просто что-то упустила, но легкость, с которой Старр нашел разгадку, наводит на мысль, что Совет Науки как-то не слишком к этому стремился.

100из 100Tas

Лакки Старр и тайный отравитель.

Эх, где мои 16 лет.

Очень жаль, что серию я прочла не по порядку. Именно в этой книге история сиротки Девида Старра рассказывается с самого начала : что случилось с его родителями, как он получил своё прозвище, как подружился с Бигменом и даже как нашёл.. а впрочем всё узнаете в своё время.

И чёрт побери, Бигмен! Он фееричен!


А если у тебя есть возражения, можем разобраться с ними, когда тебе будет удобно. Меня зовут Верзила. Я Джон Верзила Джонс, но можешь любого в городе просто спросить о Верзиле. – Он помолчал, потом добавил: – Это мое прозвище, землянин. Ты возражаешь?

Бигмен и его сапоги являют собой настоящее украшение серии. Ну как тут не умилится?

Я бы начала тут рассуждать о смысле концовки этой истории, но не буду писать, что убийца садовник, так что вот.

А серия определённо замечательна и рекомендуется к прочтению фанатам самых разнообразных приключений.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru