bannerbannerbanner

Под сетью

Под сетью
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2022-10-22
Файл подготовлен:
2022-10-22 17:54:18
Поделиться:

Произведение вошло в 100 лучших англоязычных романов по версии журнала Time

Роман «Под сетью», дебют Мердок в художественной литературе, является одним из самых известных ее произведений, которое остается по-прежнему современным благодаря образу главного героя Джейка Донагью.

Переводчик и прозаик Джейк умен, ироничен, талантлив, но при этом ленив, и обладает удивительным свойством просто плыть по течению жизни, не столько не умея, сколько попросту не желая бороться с судьбой. Ему совершенно все равно, как зарабатывать на жизнь – дешевой ли литературной поденщиной, тяжелым ли трудом санитара в больнице. Максимум, которым он готов озадачиться, – поиски недорогой квартиры. Однако неожиданная встреча с молодой женщиной по имени Анна Квентин становится для Джейка судьбоносной – его жизнь начинает опутываться сетью поразительных событий, принимающих все более неожиданный, почти сюрреалистический оборот…

 Копирайт

Iris Murdoch, 1954

Перевод. М. Лорие, наследники, 2022

Издание на русском языке AST Publishers, 2022


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Anastasia246

"Работа и любовь, погоня за богатством и славой, поиски истины и сама истина – все состоит из мгновений, которые проходят и обрываются в ничто…


Так мы и живем – как некий дух, витающий над беспрестанной смертью времени, над утраченным смыслом, упущенным мгновением, позабытым лицом…"Не первое мое знакомство с творчеством ирландской писательницы Айрис Мердок – до этого (в 2020-м году) был прочитан роман Айрис Мердок – Черный принц , который в свое время несколько разочаровал – слишком уж велики были ожидания, как я сейчас это понимаю.Зато к книге Айрис Мердок – Под сетью, или Неприкаянная любовь никаких ожиданий у меня точно не было: дебютный роман любого писателя всегда заслуживает нашего читательского снисхождения. Каково же было мое удивление, когда открыла и перевернула несколько страниц литературного дебюта Мердок. Несмотря на непропорциональность и несоразмерность многих частей романа, растянутость и затянутость диалогов, обрывание сюжетных линий, от романа повеяло такой легкостью, такой энергией юности, весны, надежды, вдохновения – почему-то в последнее время меня тянет именно на такие книги (любимый янг эдалт в классической упаковке).Главные герои этой книги – Джеймс (Джейки), Финн, Сэди, Мэдж, Хьюго – они ведь по сути все только-только вступают в жизнь. Они опьянены этой внезапно свалившейся на них свободой – свободой от родительского влияния, устоев общества (действие происходит в пятидесятые – время перемен), они ищут себя, единомышленников, самореализации и, конечно же, любви. Недаром роман напомнил мне один из моих любимых фильмов – «Мечтатели»."Дело моей жизни лежит в другой стороне. У меня есть своя дорога, и, если я по ней не пойду, она так и останется нехоженой…


Каждый должен идти своей дорогой.


А если сомневаешься в своем деле, лучше бросить"Переводчик и начинающий писатель Джейки окончательно запутался и в профессии, и в себе. Он переводит чужие книги, погружается в чужие выдуманные миры, но жаждет написать и что-то свое. Выходит, правда, с переменным успехом: первую его книгу публика приняла с прохладцей; впрочем, ему самому книга тоже успела разонравиться до выхода в печать – была лишь жалкой выжимкой из его разговоров с приятелем Хьюго. Джейки ведь вообще по жизни легко подпадает под чужое влияние, вот и Хьюго с его умными разговорами, с его «идеальным» идеализмом и вдохновил его когда-то на написание романа «Молчальник». Роман провалился в печати, но зерно творчества, видимо, все-таки дало свои всходы – эта неубиваемое желание предъявить миру и свое "Я", а не только писателя, чьи оригинальные тексты он делает удобными для восприятия иноязычных читателей. Он тень, маска, чужая рука, чужой голос при другом гении. Как же набраться смелости и показать обществу, что ты можешь не хуже?.. Путь к самобытности простым вряд ли будет. Долгая жизнь в тени притупила собственные амбиции, но неожиданные события в жизни, возможно, вновь разожгут этот костер…Вначале Джейки лишается жилья: бывшая хозяйка, Мэдж, его подруга, просит съехать из дома, ведь она выходит замуж. Что-то такое было в прошлом между Мэдж и Джейки, раз его присутствие будет стеснять ее в новой роли. Пока юноша ищет новое место для проживания, судьба каким-то непостижимым образом сталкивает его с другой бывшей любовью – Анной, еще один призрак из прошлого. Смешивается все в его, казалось бы, до этого такой простой жизни: новый парень Мэдж крадет его рукопись (а Джейки в ответ крадет его собаку – даже способы решения проблем у них какие-то по-юношески глупые и наивно-бесхитростные:), Джеймс вновь встречает своего наставника и кумира Хьюго, успевая поучаствовать при этом в опасной политической демонстрации, и даже получает весьма сказочное и выгодное предложение о работе…Столько соблазнов и столько путей – как же из всего многообразия дорог в этом мире выбрать свою?"У каждого должно быть свое ремесло. Ваше ремесло – писательство…"Боюсь, что книга в этом нам мало поможет, но хотя бы отчасти вдохновит на принятие важных и судьбоносных решений, которых не стоит бояться. Так, Джейки наконец-то понимает, в чем именно его истинное призвание. Пусть это стоило стольких ошибок на пути к тому, но оно того стоило! Оптимистичный финал гармонично подходит к этой доброй книге о дружбе. Думается, что и любовь тоже обязательно заглянет к этим героям. Правда, это совсем уже другая история)Единственное замечание к книге, но больше субъективного характера – какие-то очень уж бледные женские образы по сравнению с мужскими. Женщины здесь на положении бесплотных призраков: о них больше говорят, но хоть какого-нибудь значимого влияния на сюжет они по сути не оказывают, оставляя лишь незаживающий след в душе и сердце героев-мужчин…"Единственное, что может помочь женщине не пропасть – это ум…"Вот только где, где эти умные женщины в романе? Пожалуй, лишь второстепенный и колоритный персонаж, начинающий книгу и заканчивающий ее же – чудная хозяйка книжно-газетной лавочки, которая много курит и держит в лавке кошек, которая знает об этой жизни все…

80из 100be-free

Книги Айрис Мердок как оливки: чтобы их полюбить, надо сначала распробовать. Первая покажется отвратительной и несъедобной, но люди же едят и наслаждаются (читают и хвалят), поэтому пробуешь и вторую, и третью. Постепенно втягиваешься и начинаешь получать удовольствие от необычного вкуса (стиля), а через некоторое время уже и не представляешь, как раньше они могли не нравиться. Моя первая книга Мердок была «Бегство от волшебника». Наверное, не самый подходящий для знакомства роман писательницы. Но вот случилось, и я зареклась ее читать. Только от судьбы так просто не уйдешь. Прошло полтора года после первого неудачного опыта, и я снова решила начать жевать старый кактус. Каково же было мое удивление, когда вместо досады на себя за излишнее упорство там, где не надо, почувствовала единение душ своей и Мердок, восхищение талантом писательницы и ее умением так натурально показать повседневность и быт, но не пошло и убого, а волшебно и таинственно. Но самое главное, что не поддаться магии слова английской писательницы невозможно. И теперь меня мучает мысль: как? Как мне могла не понравиться первая книга? Может, стоит перечитать? А еще «Под сетью» обладает самым редким для книги свойством. Обычно как бывает? Читаешь книгу, поддаешься магии слов и действия, ставишь высокий балл, а про прошествии времени понимаешь, что и сюжет особо не помнишь, да и что было прям такого в той книге? У Мердок же все по-другому: чем больше проходит времени с прочтения, тем больше вспоминаешь всякие детали романа, и тем больше удивляешься его грандиозности и гениальности. Признаться, такое чувство я испытываю всего лишь второй раз в жизни (первый был с «Колыбелью для кошки» Воннегута ), но это потрясающе необычно. И мне даже кажется, что с настоящей литературой так и должно быть: это не проходящая очередная история с приевшимся сюжетом. Ее сила в деталях, там, где видны мысли автора, его неповторимый внутренний мир, который выплеснулся на читателя в очередной фантазии. Конечно, понимаешь, что далеко не все книги автобиографичны, но за каждой выдумкой проглядывается сущность писателя, его душа, его мечта, его боль. Наверное, именно поэтому такие книги так глубоко проникают в сердце читателя, что остаются там уже навсегда.

80из 100bumer2389

Этот роман посоветовала мой преподаватель с курсов по лексикологии и стилистике. Хотя – этот роман не совсем на слуху, и я чаще слышала о Айрис Мёрдок – Единорог , или Айрис Мёрдок – Черный принц , или Айрис Мёрдок – Море, море . Но – не доверять человеку, который любит Моэма и Киплинга – я не могу. Да и рекомендация была в плане – качества прозы и перевода. Лингвисты – такие лингвисты)

Сначала – конечно, я немного была в шоке. Вообще не вписалась книга в привычный мне книжный мир. Словно внебрачный плод любви Диккенса и Вудхауса. Встречает нас сцена – как героя (с его агентом) выселяют из квартиры. Ну а только потом – мы знакомимся с героем. Джейк – не самый удачливый писатель. Не без способностей (возможно, от читателя хотят, чтобы он в это верил) – но – довольно ленивый, слегка богемный и эксцентричный. И – он сам себя втягивает во все приключения: встречает какую-то роковую женщину-певицу Анну, раскрывает заговор каких-то не очень честных… продюсеров – кто они?

И – мало что понятно, но, возможно – интересно. Для меня книга разворачивалась – такими ситкомовскими сценами. И – иногда это мне даже напомнило Сафона – особенно в той части в Париже, где герой преследует свою таинственную и роковую возлюбленную. А местами – даже Вудхауса или шоу Бенни Хилла.

Пример: герои вваливаются к злодеям, видят там запертую в клетке собаку. Решают собаку эту выкрасть – но клетка словно литая и никак не открывается (это, видимо, как корабль в бутылке – клетка вокруг собаки)). Очень долго (и забавно) выволакивают эту клетку, пилят прутья. А оказалось… Очень бодрая сцена, где герой заваливает киношные декорации и вызывает конное оцепление Замечательная фразаРим принял горизонтальное положениеНу а фразаУважение, граничащее с ужасомДумаю, надолго останется со мной. Или очаровательная леди-кошатница, владелица газетного киоска, которая так надеялась породнить своих кошечек с породистым сиамским красавцем – что буквально представляла их (подносив к окну)). И как – просто невероятно умилительно – книга закольцевалась в конце.

Из-за этого – хотя не все было понятно и интересно – у меня осталось от книги очень милое впечатление. Для знакомства с автором – явно недостаточно, да и кому порекомендовать – даже не знаю. Возможно – любителям британской классики и нео-классики, стиля, тонкого юмора, качества. Преподаватель ИИЯ – плохого не посоветует;)

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru