bannerbannerbanner

Подарок богини

Подарок богини
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2016-02-24
Файл подготовлен:
2018-05-28 06:39:36
Поделиться:

Студенту Московского института иностранных языков Сереге Юркину жилось совсем неплохо. Учился он отлично. Девушки были от него без ума. Возглавляемая им рок-группа обретала все большую популярность. И все было бы еще лучше, если бы не… внезапная гибель. На том свете Серега сталкивается с богиней из восточного пантеона по имени Гуань Инь. Она предлагает ему «дожить» еще толком не начавшуюся жизнь в параллельном мире, по уровню развития примерно соответствующем нашему. Серега принимает предложение и оказывается… в теле корейской девушки семнадцати лет, которую к тому же намереваются срочно выдать замуж…


Книга содержит нецензурную лексику.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Sharmelka

Попадание русского мальчика в корейскую девочку. Мальчик талантлив, музыкален и к тому же полиглот. Как всякий юноша озабочен поиском своего места в мире, как большинство наших соотечественников считает, что главное что нужно для счастья это деньги. Попал так попал – страна чужая, нравы непонятные, гендерное поведение опять же чуждое. Цель «попадания» улучшить свою карму, но в первой книге я особых успехов в этом не увидела, но может потом будет лучше, не знаю.

Книга увлекательна, но в какой-то момент меня захватил вопрос: «Кто вы, мистер Кощиенко?» Когда-то меня очень забавляли обвинения Кощиенко в том, что он, о ужас! не мужчина, а сейчас и самой стало интересно. Вроде бы чисто мужское фэнтези, но то, как он описывает «принца» и его знакомых, в оформлении страниц… почему-то там слышатся женские интонации.

И еще, читала и понимала, что если бы я любила и интересовалась Южной Кореей, то был бы книге еще один балл. Эта такая подпорка читательского интереса, привлечение фанатов дорам. Но без этого слабовато.

100из 100Esta

Долго не решалась начать читать «Подарок богини», но все изменил эпиграф.Откуда печаль в корейских глазах?

С утра не нашел он чего-то в штанах…

Колготки поправь, затяни туже лифчик,

И вновь к горизонту на полных парах!Это была любовь…с первых строчек.Как я понимаю серия «Литдорама», к которой принадлежит данная книга, не пользуется особой популярностью. И понять это можно. Обложка со смазливыми, явно, восточными лицами, аннотация не дающая никакой конкретики, да и автор с незнакомой фамилией. Но это ширма. За ней скрывается давольно интересная книга. В каком-то смысле познавательная.

Она на любителя. Понравится тем, кто заинтересован культурой Кореи, дорамами – сериалами, к-попом и самой страной в частности. Это история про пападанца, не буду вдаваться в подробности как попал, главное куда. А попал Сергей Юркин в тело южнокорейской девушки, которая живёт в похожем на наш мир месте, с такими же странами, государствами, политикой, такими же войнами. Есть небольшие отличия, но они не значительны, главное сохранилась культура и быт.

И вот, что делать парню? Конечно же привыкать. Языками он владеет, не зря учился на переводчика, семью ему «всучили» вместе с телом, остаётся только приобщиться к культуре. Вот тут-то он и попадает в просак и смешные ситуации.

Практически вся книга будет неким экскурсом по социальным и кастовым слоям Кореи, по её столице Сеулу в попытке влиться и сойти за своего…а тут ещё женские штучки, гормоны, мужчины и многое другое.Книга обрывается на самом интересном месте. И если бы не ElenkaC со своим маленьким отзывом на эту книгу, меня бы разорвало любопытство и не было бы положительного эффекта от прочтения книги. «Подарок богини» это только первая часть цикла, и то не полная, автора Андрея Кощиенко, полное название «Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина» .

Сейчас, когда продолжение нашлось, могу с уверенностью сказать, что книга отличная. Хороший слог и текстовая подача, не похабный юмор и именно там, где он должен быть, герои хорошо прописаны и задуманы, если вы романтичный человек, то возможно найдёте, что-то и про любовь, но на данном этапе, это больше ознакомительная и показательная часть, чем что-то большее.

Не могу даже предположить в какую сторону вильнёт сюжет, потому что уж больно он закручен, но надеюсь, что все будет так же увлекательно и дальше.

60из 100lightning77

Я не очень люблю читать дорамы, как оказалось)))

Еще я не очень люблю ярко выраженные «целевые аудитории». И в рейтинге «так себе» третье место занимает панибратский разухабистый язык.

Теперь об этом подробнее.

Сюжет интересен, хоть и боянист. Русский мальчик случайно умер и попал в тело корейской девочки. Учитывая то, что мальчик имеет очень свои представления о жизни, он начинает думать, как бы озолотится. Ничего лучше «стать айдолом» не придумывает, а учитывая то, что «шкурка» ему досталась так себе, задача на момент первой книги выглядит неподъемной.

Но! Тут в ход вступает мощное Марио Сью и мальчик оказывается и столяр, и музыкант, и бизнесмен, и дерется, и английский знает лучше всех в стране, и с чеболем дружбу завел, и армией покомандовал, и всем показал.

На деле и с литературной точки зрения, это, конечно, жуть. Написанная в форме почти-сценария жуть в кубе. Редактор тоже схалявил и местами неувязки с логикой прослеживается это жуть в н-ной степени. Например, с профсоюзами: в оном месте они обозваны никчемными и бесполезными, в другом же рассказывается про силу их и мощь. Опять же то мальчик-девочка не понимает слов по-корейски, но тут же начинает улавливать термины из психологии и вести дивные диалоги.

И этот стиль… Он мне очень напомнил стиль Садова в «Рыцаре ордена», но там подобное было оправдано 14-летним главным героем. Тут же стилистика 14-летнего гопника при заявленном рафинированном 21-летнем мальчике-филологе/музыканте/приличной семье, хоть и попорченном местами лабанием по кабакам – ну… как-то не очень.

Опять же, я читала исключительно потому, что автор позиционируется, как «кореевед» и тема мне была интересна. Не могу сказать, что я почерпнула что-то новое – любой человек, который смотрел больше одной дорамы, это новое найдет вряд ли, плюс очень сильно раздражали «познавательные странички» воткнутые посреди текста (все эти «а теперь спросим у гугла есть ли в Корее сметана» – ну, лютый фейспалм же!!), но если закрыть один глаз, и если захотелось читануть фанфо-оридж, или если вы знаете, кто такие айдолы… Тогда читать можно.

Правда, стоит учитывать, что при заявленном «корееведе» автор остается до мозга костей русским и местами уплывает в тотальную нереальщину, далекую от Кореи. Все эти «покричать на военных, поговорить неформально, потому что отшибло память» – это смешно, да. Ну, т.е. поведение русского мальчика в теле корейской девочки как раз очень органично, но вот реакции корейцев – уже нет.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru