bannerbannerbanner

Тайны 144 катастроф, или Русский Рокамболь

Тайны 144 катастроф, или Русский Рокамболь
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2016-04-23
Файл подготовлен:
2016-07-27 19:44:18
Поделиться:

В книгу включены юмористические рассказы А. Чехова о любви.

Полная версия

Полностью

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Anna_A

Все три рассказа объединяет любовь. Страстная, всепоглащающая и одновременно такая разная. Чехов – юморист и сатирик – показывает это чувство с прекрасных и одновременно ужасных сторон.«Тайны 144 катастроф, или русский рокамболь»

Что это было? Что за перевод с французского и какого это романа очень сокращённый вариант? А ещё, кто эти все люди? Где полная версия? Как во всем этом найти истинную мысль? Ощущение, что просмотрела русский трейлер (которые, как правило, проигрывают) для зарубежной ленты. Это что-то на французском.«Зелёная коса»

Браво! Искромётно, великолепно! Так бодро, озорно. Я с воодушевлением ждала исхода дела, болела за всю компанию. Лето, дача, веселье и любовь. Что победит: любовь по уговору или по сердцу? По настроению: я словно серию «Сватов» посмотрела.«Живой товар»

А вот как относиться к этой повести я, право, даже и не знаю. Такой спектр эмоций. А все произведения, которые вызывают у меня яркие эмоции – фавориты в литературе. И вот он – фаворит знакомого для меня творчества Чехова. Можно громко смеяться над каждым героем, можно люто ненавидеть, осуждать и презирать каждого, можно горько жалеть, рыдать в подушку над судьбой героев. Героев всего три. Это любовный треугольник. Читателю только стоит решить на чью сторону он встанет. Как по мне, так куш сорвал муженек-рогоносец. А дело все было в том, что любовник выкупил жену у мужа за огромные деньги, а муж, получается, продал жену. А жена, выходит, ушла к любовнику, но бегала к мужу. Вот и попытайся разобраться в нравственности да своём отношении к каждому.Это второе моё знакомство с автором вне школьной программы. И я рада, что в этом сборнике я нашла «Зелёную косу» и «Живой товар». Тонко, легко и красиво, с юмором.А первый рассказ все не выходил у меня из головы. Оказалось, что это пародия на французские романы. Но не только. Рассказ освещает реальную трагедию на железной дороге. Современникам Чехова этот рассказ был понятным, для того общества он был актуальным. Стоило ли его включать в современный сборник без каких либо пояснений и делать его заглавным? Сомнительно.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru