bannerbannerbanner
Нефтегазовый английский. С нуля до высокого уровня

Алексей Глухов
Нефтегазовый английский. С нуля до высокого уровня

риˈзёв риˈпотин

риˈсосиз а зоуз ˈвольюмз ов ойл энд гэс зэт ар ˈестимейтид ту би ˈпрезнт ин э пэˈтикьэлэр ˈеэриэ ов зи ёсс ˌсабˈсёфис. риˈсосиз мей, о мей нот, би ˌикэˈномикэли риˈкавэрэбл.

Отчетность о запасах

Ресурсы – это те объемы нефти и газа, которые, по оценкам, присутствуют на определенном участке земных недр. Ресурсы могут быть, а могут и не быть экономически извлекаемыми.

Reserves on the other hand are those resources that are anticipated to be commercially recovered.

Reserves and resources have a pervasive impact on an oil and gas entity’s financial statements impacting on a number of significant areas. These include, but are not limited to:

rɪˈzɜːvz ɒn ði ˈʌðə hænd ɑː ðəʊz rɪˈsɔːsɪz ðæt ɑːr ænˈtɪsɪpeɪtɪd tuː biː kəˈmɜːʃᵊli rɪˈkʌvəd.

rɪˈzɜːvz ænd rɪˈsɔːsɪz hæv ə pɜːˈveɪsɪv ˈɪmpækt ɒn ən ɔɪl ænd ɡæs ˈɛntɪtiz faɪˈnænʃᵊl ˈsteɪtmənts ɪmˈpæktɪŋ ɒn ə ˈnʌmbər ɒv sɪɡˈnɪfɪkᵊnt ˈeəriəz. ðiːz ɪnˈkluːd, bʌt ɑː nɒt ˈlɪmɪtɪd tuː:

риˈзёвз он зи ˈазэ хэнд а зоуз риˈсосиз зэт ар энˈтисипейтид ту би кэˈмёшли риˈкавэд.

риˈзёвз энд риˈсосиз хэв э пёˈвейсив ˈимпэкт он эн ойл энд гэс ˈентитиз файˈнэншл ˈстейтмэнтс имˈпэктин он э ˈнамбэр ов сигˈнификнт ˈеэриэз. зиз инˈклуд, бат а нот ˈлимитид ту:

С другой стороны, запасы – это те ресурсы, которые, как ожидается, будут коммерчески извлечены.

Запасы и ресурсы оказывают огромное влияние на финансовую отчетность нефтегазовой компании, затрагивая ряд важных областей. К ним относятся, помимо прочего:

• depletion, depreciation and amortisation. These are accounting terms for non-cash expenses. Depletion is used to quantify the cost of extracting oil (i.e. depleting an area of oil), depreciation is used to quantify the cost of an asset over its lifespan, and amortisations are used to quantify the cost of intangible assets over their lifespan;

• dɪˈpliːʃᵊn, dɪˌpriːʃiˈeɪʃᵊn ænd əˌmɔːtɪˈzeɪʃᵊn. ðiːz ɑːr əˈkaʊntɪŋ tɜːmz fɔː nɒn-kæʃ ɪksˈpɛnsɪz. dɪˈpliːʃᵊn ɪz juːzd tuː ˈkwɒntɪfaɪ ðə kɒst ɒv ɪksˈtræktɪŋ ɔɪl (aɪ. iː. dɪˈpliːtɪŋ ən ˈeəriə ɒv ɔɪl), dɪˌpriːʃiˈeɪʃᵊn ɪz juːzd tuː ˈkwɒntɪfaɪ ðə kɒst ɒv ən ˈæsɛt ˈəʊvə ɪts ˈlaɪfspæn, ænd əˌmɔːtɪˈzeɪʃᵊnz ɑː juːzd tuː ˈkwɒntɪfaɪ ðə kɒst ɒv ɪnˈtænʤəbᵊl ˈæsɛts ˈəʊvə ðeə ˈlaɪfspæn;

• диˈплишн, диˌпришиˈейшн энд эˌмотиˈзейшн. зиз ар эˈкaунтин тёмз фо нон-кэш иксˈпенсиз. диˈплишн из юзд ту ˈкуонтифай зэ кост ов иксˈтрэктин ойл (ай. и. диˈплитин эн ˈеэриэ ов ойл), диˌпришиˈейшн из юзд ту ˈкуонтифай зэ кост ов эн ˈэсет ˈоувэ итс ˈлайфспэн, энд эˌмотиˈзейшнз а юзд ту ˈкуонтифай зэ кост ов инˈтэнджэбл ˈэсетс ˈоувэ зеэ ˈлайфспэн;

• истощение, износ и амортизация. Это термины бухгалтерского учета для неденежных расходов. Истощение используется для количественной оценки стоимости добычи нефти (т.е. истощение запасов нефти), износ используется для количественной оценки стоимости актива на протяжении срока его службы, а амортизация используется для количественной оценки стоимости нематериальных активов на протяжении срока их службы;

• impairment and reversal of impairment, is where an asset no longer generates any benefit and thus decreases in value earlier than it could have been reasonably expected. If, consequently, the asset increases in value, then it is said that there has been a «reversal» of impairment;

• ɪmˈpeəmənt ænd rɪˈvɜːsᵊl ɒv ɪmˈpeəmənt, ɪz weər ən ˈæsɛt nəʊ ˈlɒŋɡə ˈʤɛnəreɪts ˈɛni ˈbɛnɪfɪt ænd ðʌs diːˈkriːsɪz ɪn ˈvæljuː ˈɜːlɪə ðæn ɪt kʊd hæv biːn ˈriːznəbli ɪkˈspɛktɪd. ɪf, ˈkɒnsɪkwəntli, ði ˈæsɛt ˈɪnkriːsɪz ɪn ˈvæljuː, ðɛn ɪt ɪz sɛd ðæt ðeə hæz biːn eɪ «rɪˈvɜːsᵊl» ɒv ɪmˈpeəmənt;

• имˈпеэмэнт энд риˈвёсл ов имˈпеэмэнт, из уээр эн ˈэсет ноу ˈлонгэ ˈдженэрейтс ˈени ˈбенифит энд зас диˈкрисиз ин ˈвэлью ˈёлиэ зэн ит куд хэв бин ˈризнэбли икˈспектид. иф, ˈконсикуэнтли, зи ˈэсет ˈинкрисиз ин ˈвэлью, зен ит из сед зэт зеэ хэз бин ей «риˈвёсл» ов имˈпеэмэнт;

• обесценение и обратное обесценение – это когда актив больше не приносит никакой выгоды и, таким образом, снижается в стоимости раньше, чем это могло бы быть разумно ожидаемым. Если, следовательно, стоимость актива увеличивается, то говорят, что произошло «обратное» обесценение;

• the recognition of future decommissioning and restoration obligations; and

• allocation of purchase price in business combinations.

• ðə ˌrɛkəɡˈnɪʃᵊn ɒv ˈfjuːʧə diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ænd ˌrɛstəˈreɪʃᵊn ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz; ænd

• ˌæləʊˈkeɪʃᵊn ɒv ˈpɜːʧəs praɪs ɪn ˈbɪznɪs ˌkɒmbɪˈneɪʃᵊnz.

• зэ ˌрекэгˈнишн ов ˈфьючэ дикэˈмишнин энд ˌрестэˈрейшн ˌоблиˈгейшнз; энд

• ˌэлоуˈкейшн ов ˈпёчэс прайс ин ˈбизнис ˌкомбиˈнейшнз.

• признание будущих обязательств по выводу из эксплуатации и восстановлению; и

• распределение цены покупки при объединении бизнеса.

As such, public oil and gas companies such as NOCs will generally report their reserves.

Reserve reporting measures an oil and gas company’s reportable reserves in terms of proved, probable, and possible of their current assets.

æz sʌʧ, ˈpʌblɪk ɔɪl ænd ɡæs ˈkʌmpəniz sʌʧ æz ɛn-əʊ-siːz wɪl ˈʤɛnərəli rɪˈpɔːt ðeə rɪˈzɜːvz.

rɪˈzɜːv rɪˈpɔːtɪŋ ˈmɛʒəz ən ɔɪl ænd ɡæs ˈkʌmpəniz rɪˈpɔːtəbᵊl rɪˈzɜːvz ɪn tɜːmz ɒv pruːvd, ˈprɒbəbᵊl, ænd ˈpɒsəbᵊl ɒv ðeə ˈkʌrᵊnt ˈæsɛts.

эз сач, ˈпаблик ойл энд гэс ˈкампэниз сач эз ен-оу-сиз уил ˈдженэрэли риˈпот зеэ риˈзёвз.

риˈзёв риˈпотин ˈмежэз эн ойл энд гэс ˈкампэниз риˈпотэбл риˈзёвз ин тёмз ов прувд, ˈпробэбл, энд ˈпосэбл ов зеэ ˈкарнт ˈэсетс.

Таким образом, публичные нефтегазовые компании, такие как ННК, обычно сообщают о своих запасах.

Отчетность о запасах измеряет отчетные запасы нефтегазовой компании с точки зрения доказанных, вероятных и возможных текущих активов.

The longevity and earnings sustainability of those existing assets are important factors to understand the overall financial position of the company including the strength of the company in relation to future earnings.

ðə lɒnˈʤɛvəti ænd ˈɜːnɪŋz səsˌteɪnəˈbɪlɪti ɒv ðəʊz ɪɡˈzɪstɪŋ ˈæsɛts ɑːr ɪmˈpɔːtᵊnt ˈfæktəz tuː ˌʌndəˈstænd ði ˈəʊvərɔːl faɪˈnænʃᵊl pəˈzɪʃᵊn ɒv ðə ˈkʌmpəni ɪnˈkluːdɪŋ ðə strɛŋθ ɒv ðə ˈkʌmpəni ɪn rɪˈleɪʃᵊn tuː ˈfjuːʧər ˈɜːnɪŋz.

зэ лонˈджевэти энд ˈёнинз сэсˌтейнэˈбилити ов зоуз игˈзистин ˈэсетс ар имˈпотнт ˈфэктэз ту ˌандэˈстэнд зи ˈоувэрол файˈнэншл пэˈзишн ов зэ ˈкампэни инˈклудин зэ стренс ов зэ ˈкампэни ин риˈлейшн ту ˈфьючэр ˈёнинз.

Долговечность и устойчивость доходов от существующих активов являются важными факторами для понимания общего финансового положения компании, включая устойчивость компании по отношению к будущим доходам.

Proven reserves can be defined as resources that are likely to be economically recoverable.

Therefore, for proven reserves, commercial extraction needs to be 90% certain. In contrast, probable reserves are resources which are unlikely to be economically recoverable.

ˈpruːvᵊn rɪˈzɜːvz kæn biː dɪˈfaɪnd æz rɪˈsɔːsɪz ðæt ɑː ˈlaɪkli tuː biː ˌiːkəˈnɒmɪkəli rɪˈkʌvərəbᵊl.

ˈðeəfɔː, fɔː ˈpruːvᵊn rɪˈzɜːvz, kəˈmɜːʃᵊl ɪksˈtrækʃᵊn niːdz tuː biː 90% ˈsɜːtᵊn. ɪn ˈkɒntrɑːst, ˈprɒbəbᵊl rɪˈzɜːvz ɑː rɪˈsɔːsɪz wɪʧ ɑːr ʌnˈlaɪkli tuː biː ˌiːkəˈnɒmɪkəli rɪˈkʌvərəbᵊl.

ˈпрувн риˈзёвз кэн би диˈфайнд эз риˈсосиз зэт а ˈлайкли ту би ˌикэˈномикэли риˈкавэрэбл.

ˈзеэфо, фо ˈпрувн риˈзёвз, кэˈмёшл иксˈтрэкшн нидз ту би 90% ˈсётн. ин ˈконтраст, ˈпробэбл риˈзёвз а риˈсосиз уич ар анˈлайкли ту би ˌикэˈномикэли риˈкавэрэбл.

Доказанные запасы можно определить как ресурсы, которые могут быть экономически извлекаемыми. Следовательно, для доказанных запасов коммерческая добыча должна быть гарантирована на 90%. Напротив, вероятные запасы – это ресурсы, которые вряд ли будут экономически извлекаемы.

Probable reserves have a 50% probability of commercial extraction. Possible reserves are those which have an even lower probability (10%) of commercial extraction.

ˈprɒbəbᵊl rɪˈzɜːvz hæv eɪ 50% ˌprɒbəˈbɪləti ɒv kəˈmɜːʃᵊl ɪksˈtrækʃᵊn. ˈpɒsəbᵊl rɪˈzɜːvz ɑː ðəʊz wɪʧ hæv ən ˈiːvᵊn ˈləʊə ˌprɒbəˈbɪləti (10%) ɒv kəˈmɜːʃᵊl ɪksˈtrækʃᵊn.

ˈпробэбл риˈзёвз хэв ей 50% ˌпробэˈбилэти ов кэˈмёшл иксˈтрэкшн. ˈпосэбл риˈзёвз а зоуз уич хэв эн ˈивн ˈлоуэ ˌпробэˈбилэти (10%) ов кэˈмёшл иксˈтрэкшн.

Вероятные запасы имеют 50% вероятность коммерческой добычи. Возможными запасами являются те, которые имеют еще меньшую вероятность (10%) промышленной добычи.

There are various rules applicable to reporting, which are dependent on where a public company is listed, technical rules as to how much estimated oil is in place that the company can declare, and on the nature of the company’s rights in the relevant field.

ðeər ɑː ˈveəriəs ruːlz ˈæplɪkəbᵊl tuː rɪˈpɔːtɪŋ, wɪʧ ɑː dɪˈpɛndənt ɒn weər ə ˈpʌblɪk ˈkʌmpəni ɪz ˈlɪstɪd, ˈtɛknɪkᵊl ruːlz æz tuː haʊ mʌʧ ˈɛstɪmeɪtɪd ɔɪl ɪz ɪn pleɪs ðæt ðə ˈkʌmpəni kæn dɪˈkleə, ænd ɒn ðə ˈneɪʧər ɒv ðə ˈkʌmpəniz raɪts ɪn ðə ˈrɛləvᵊnt fiːld.

зеэр а ˈвеэриэс рулз ˈэпликэбл ту риˈпотин, уич а диˈпендэнт он уээр э ˈпаблик ˈкампэни из ˈлистид, ˈтекникл рулз эз ту хaу мач ˈестимейтид ойл из ин плейс зэт зэ ˈкампэни кэн диˈклеэ, энд он зэ ˈнейчэр ов зэ ˈкампэниз райтс ин зэ ˈрелэвнт филд.

Существуют различные правила, применимые к отчетности, которые зависят от того, где зарегистрирована публичная компания, технических правил относительно количества предполагаемых запасов нефти, которые компания может заявить, а также от характера прав компании в соответствующей области.

However, reserve reporting must always follow strict guidelines and can be very subjective. Both the United States Securities Exchange Commission (SEC) and the Financial Accounting Standards Board provide rules and definitions that companies must adhere to in quantifying their oil and gas reserves.

haʊˈɛvə, rɪˈzɜːv rɪˈpɔːtɪŋ mʌst ˈɔːlweɪz ˈfɒləʊ strɪkt ˈɡaɪdlaɪnz ænd kæn biː ˈvɛri səbˈʤɛktɪv. bəʊθ ðə juːˈnaɪtɪd steɪts sɪˈkjʊərətiz ɪksˈʧeɪnʤ kəˈmɪʃᵊn (sɛk) ænd ðə faɪˈnænʃᵊl əˈkaʊntɪŋ ˈstændədz bɔːd prəˈvaɪd ruːlz ænd ˌdɛfɪˈnɪʃᵊnz ðæt ˈkʌmpəniz mʌst ədˈhɪə tuː ɪn ˈkwɒntɪfaɪɪŋ ðeər ɔɪl ænd ɡæs rɪˈzɜːvz.

 

хaуˈевэ, риˈзёв риˈпотин маст ˈолуэйз ˈфолоу стрикт ˈгайдлайнз энд кэн би ˈвери сэбˈджектив. боус зэ юˈнайтид стейтс сиˈкьюэрэтиз иксˈчейндж кэˈмишн (сек) энд зэ файˈнэншл эˈкaунтин ˈстэндэдз бод прэˈвайд рулз энд ˌдефиˈнишнз зэт ˈкампэниз маст эдˈхиэ ту ин ˈкуонтифайин зеэр ойл энд гэс риˈзёвз.

Однако отчетность по запасам всегда должна соответствовать строгим правилам и может быть очень субъективной. И Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC), и Совет по стандартам финансового учета предоставляют правила и определения, которых компании должны придерживаться при количественной оценке своих запасов нефти и газа.

Many large exploration and production companies have comprehensive SEC-compliant internal policies and committees that oversee the purpose and reporting of proved reserves. A team of geologists, reservoir engineers, and senior management along with third-party petroleum engineering consulting firms annually review the business assets to follow the SEC guidelines.

ˈmɛni lɑːʤ ˌɛksplɔːˈreɪʃᵊn ænd prəˈdʌkʃᵊn ˈkʌmpəniz hæv ˌkɒmprɪˈhɛnsɪv sɛk-kəmˈplaɪənt ɪnˈtɜːnᵊl ˈpɒləsiz ænd kəˈmɪtiz ðæt ˌəʊvəˈsiː ðə ˈpɜːpəs ænd rɪˈpɔːtɪŋ ɒv pruːvd rɪˈzɜːvz. ə tiːm ɒv ʤɪˈɒləʤɪsts, ˈrɛzəvwɑːr ˌɛnʤɪˈnɪəz, ænd ˈsiːniə ˈmænɪʤmənt əˈlɒŋ wɪð θɜːd-ˈpɑːti pəˈtrəʊliəm ˌɛnʤɪˈnɪərɪŋ kənˈsʌltɪŋ fɜːmz ˈænjuəli rɪˈvjuː ðə ˈbɪznɪs ˈæsɛts tuː ˈfɒləʊ ðə sɛk ˈɡaɪdlaɪnz.

ˈмени ладж ˌексплоˈрейшн энд прэˈдакшн ˈкампэниз хэв ˌкомприˈхенсив сек-кэмˈплайэнт инˈтёнл ˈполэсиз энд кэˈмитиз зэт ˌоувэˈси зэ ˈпёпэс энд риˈпотин ов прувд риˈзёвз. э тим ов джиˈолэджистс, ˈрезэвуар ˌенджиˈниэз, энд ˈсиниэ ˈмэниджмэнт эˈлон уиз сёд-ˈпати пэˈтроулиэм ˌенджиˈниэрин кэнˈсалтин фёмз ˈэньюэли риˈвью зэ ˈбизнис ˈэсетс ту ˈфолоу зэ сек ˈгайдлайнз.

Многие крупные компании, занимающиеся разведкой и добычей, имеют всеобъемлющую внутреннюю политику и комитеты, соответствующие требованиям SEC, которые контролируют предметную область и отчетность доказанных запасов. Команда геологов, инженеров-разработчиков месторождений и высшего руководства вместе со сторонними консалтинговыми фирмами в области нефтяного инжиниринга ежегодно проверяют бизнес-активы на предмет соответствия рекомендациям SEC.

Entities record reserves at the historical cost of finding and developing reserves or acquiring them from third parties. The cost of finding and developing reserves is not directly related to the quantity of reserves.

ˈɛntɪtiz ˈrɛkɔːd rɪˈzɜːvz æt ðə hɪˈstɒrɪkᵊl kɒst ɒv ˈfaɪndɪŋ ænd dɪˈvɛləpɪŋ rɪˈzɜːvz ɔː əˈkwaɪərɪŋ ðɛm frɒm θɜːd ˈpɑːtiz. ðə kɒst ɒv ˈfaɪndɪŋ ænd dɪˈvɛləpɪŋ rɪˈzɜːvz ɪz nɒt daɪˈrɛktli rɪˈleɪtɪd tuː ðə ˈkwɒntəti ɒv rɪˈzɜːvz.

ˈентитиз ˈрекод риˈзёвз эт зэ хиˈсторикл кост ов ˈфайндин энд диˈвелэпин риˈзёвз о эˈкуайэрин зем фром сёд ˈпатиз. зэ кост ов ˈфайндин энд диˈвелэпин риˈзёвз из нот дайˈректли риˈлейтид ту зэ ˈкуонтэти ов риˈзёвз.

Предприятия учитывают запасы по исторической стоимости поиска и разработки запасов или их приобретения у третьих сторон. Стоимость поиска и разработки запасов не связана напрямую с количеством запасов.

The purchase price allocated to reserves acquired in a business combination is the fair value of the reserves and resources at the date of the business combination, but only at that point in time, i.e. companies have obligations to dismantle, remove and restore items of property, plant and equipment at the end of their offshore and onshore operations and to remediate any environmental damage they may have caused to agreed standards.

ðə ˈpɜːʧəs praɪs ˈæləʊkeɪtɪd tuː rɪˈzɜːvz əˈkwaɪəd ɪn ə ˈbɪznɪs ˌkɒmbɪˈneɪʃᵊn ɪz ðə feə ˈvæljuː ɒv ðə rɪˈzɜːvz ænd rɪˈsɔːsɪz æt ðə deɪt ɒv ðə ˈbɪznɪs ˌkɒmbɪˈneɪʃᵊn, bʌt ˈəʊnli æt ðæt pɔɪnt ɪn taɪm, aɪ. iː. ˈkʌmpəniz hæv ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz tuː dɪˈsmæntᵊl, rɪˈmuːv ænd rɪsˈtɔːr ˈaɪtəmz ɒv ˈprɒpəti, plɑːnt ænd ɪˈkwɪpmənt æt ði ɛnd ɒv ðeər ˌɒfˈʃɔːr ænd ˌɒnˈʃɔːr ˌɒpəˈreɪʃᵊnz ænd tuː ˌriːˈmiːdieɪt ˈɛni ɪnˌvaɪrᵊnˈmɛntᵊl ˈdæmɪʤ ðeɪ meɪ hæv kɔːzd tuː əˈɡriːd ˈstændədz.

зэ ˈпёчэс прайс ˈэлоукейтид ту риˈзёвз эˈкуайэд ин э ˈбизнис ˌкомбиˈнейшн из зэ феэ ˈвэлью ов зэ риˈзёвз энд риˈсосиз эт зэ дейт ов зэ ˈбизнис ˌкомбиˈнейшн, бат ˈоунли эт зэт пойнт ин тайм, ай. и. ˈкампэниз хэв ˌоблиˈгейшнз ту диˈсмэнтл, риˈмув энд рисˈтор ˈайтэмз ов ˈпропэти, плант энд иˈкуипмэнт эт зи енд ов зеэр ˌофˈшор энд ˌонˈшор ˌопэˈрейшнз энд ту ˌриˈмидиейт ˈени инˌвайрнˈментл ˈдэмидж зей мей хэв козд ту эˈгрид ˈстэндэдз.

Цена покупки, распределенная на запасы, приобретенные при объединении бизнеса, представляет собой справедливую стоимость запасов и ресурсов на дату объединения бизнеса, но только на этот момент времени, т.е. компании имеют обязательства по демонтажу, вывозу и восстановлению объектов основных средств в конце своих морских и наземных операций и по устранению любого ущерба окружающей среде, который они могли нанести, в соответствии с согласованными стандартами.

These obligations are referred to as decommissioning liabilities.

Decommissioning of oil and gas installations is required under a number of international treaties, including the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf, the 1982 United Nations Convention on Law of Sea (UNCLOS) and the 1989 International Maritime Organization (IMO) Guidelines and Standards.

ðiːz ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz ɑː rɪˈfɜːd tuː æz diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ˌlaɪəˈbɪlətiz.

diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ɒv ɔɪl ænd ɡæs ˌɪnstəˈleɪʃᵊnz ɪz rɪˈkwaɪəd ˈʌndər ə ˈnʌmbər ɒv ˌɪntəˈnæʃᵊnᵊl ˈtriːtiz, ɪnˈkluːdɪŋ ðiː 1958 ʤəˈniːvə kənˈvɛnʃᵊn ɒn ðə ˌkɒntɪˈnɛntᵊl ʃɛlf, ðiː 1982 juːˈnaɪtɪd ˈneɪʃᵊnz kənˈvɛnʃᵊn ɒn lɔː ɒv siː (ˌʌnˈsiː-ɛl-əʊ-ɛs) ænd ðiː 1989 ˌɪntəˈnæʃᵊnᵊl ˈmærɪtaɪm ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃᵊn (aɪ-ɛm-əʊ) ˈɡaɪdlaɪnz ænd ˈstændədz.

зиз ˌоблиˈгейшнз а риˈфёд ту эз дикэˈмишнин ˌлайэˈбилэтиз.

дикэˈмишнин ов ойл энд гэс ˌинстэˈлейшнз из риˈкуайэд ˈандэр э ˈнамбэр ов ˌинтэˈнэшнл ˈтритиз, инˈклудин зи 1958 джэˈнивэ кэнˈвеншн он зэ ˌконтиˈнентл шелф, зи 1982 юˈнайтид ˈнейшнз кэнˈвеншн он ло ов си (ˌанˈси-ел-оу-ес) энд зи 1989 ˌинтэˈнэшнл ˈмэритайм ˌогэнайˈзейшн (ай-ем-оу) ˈгайдлайнз энд ˈстэндэдз.

Эти обязательства называются обязательствами по выводу из эксплуатации.

Вывод из эксплуатации нефтегазовых установок требуется в соответствии с рядом международных договоров, включая Женевскую конвенцию 1958 года о континентальном шельфе, Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС) и Руководящие принципы и стандарты Международной морской организации (ИМО) 1989 года.

The magnitude of decommissioning costs in the oil and gas industry are substantially large, running into billions of dollars. The actual liability obligations for decommissioning are approximately equal to half of the total debt of the oil and gas industry.

ðə ˈmæɡnɪtjuːd ɒv diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ kɒsts ɪn ði ɔɪl ænd ɡæs ˈɪndəstri ɑː səbˈstænʃᵊli lɑːʤ, ˈrʌnɪŋ ˈɪntuː ˈbɪljənz ɒv ˈdɒləz. ði ˈækʧʊəl ˌlaɪəˈbɪləti ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz fɔː diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ɑːr əˈprɒksɪmɪtli ˈiːkwəl tuː hɑːf ɒv ðə ˈtəʊtᵊl dɛt ɒv ði ɔɪl ænd ɡæs ˈɪndəstri.

зэ ˈмэгнитьюд ов дикэˈмишнин костс ин зи ойл энд гэс ˈиндэстри а сэбˈстэншли ладж, ˈранин ˈинту ˈбильэнз ов ˈдолэз. зи ˈэкчуэл ˌлайэˈбилэти ˌоблиˈгейшнз фо дикэˈмишнин ар эˈпроксимитли ˈикуэл ту хаф ов зэ ˈтоутл дет ов зи ойл энд гэс ˈиндэстри.

Величина затрат на вывод из эксплуатации в нефтегазовой отрасли очень велика и исчисляется миллиардами долларов. Фактические обязательства по выводу из эксплуатации примерно равны половине совокупного долга нефтегазовой отрасли.

oilfield – нефтяное месторождение

reservoir pressure – пластовое давление

waterflooding – заводнение

carbon dioxide – углекислый газ

abandonment – вывод из эксплуатации

decommissioning – вывод из эксплуатации

contamination – загрязнение

leakage – утечка

crude oil – сырая нефть, то есть неочищенная нефть

unrefined petroleum – неочищенная нефть

gasoline – бензин

diesel – дизельное топливо

jet fuel – топливо для реактивных двигателей

ethanol – этанол

oil futures market – рынок нефтяных фьючерсов

gas pipeline network – сеть газопроводов

reserves – запасы

6 Нефть и газ в Африке

Краткий обзор истории

Хотя нефтяные месторождения в Северной Африке начали разрабатываться с 1918 года, добыча нефти на континенте не показывала быстрый рост до окончания Второй мировой войны, поскольку ближневосточная нефть считалась более доступной и в результате получала больше инвестиций.

6 OIL AND GAS IN AFRICA

Brief Overview of the History

While the oil fields in north Africa began to be exploited from 1918 onwards, oil production on the continent did not see rapid expansion until after the Second World War as Middle Eastern oil was deemed more accessible and received greater investment as a result.

6 ɔɪl ænd ɡæs ɪn ˈæfrɪkə

briːf ˈəʊvəvjuː ɒv ðə ˈhɪstəri

waɪl ði ɔɪl fiːldz ɪn nɔːθ ˈæfrɪkə bɪˈɡæn tuː biː ɪksˈplɔɪtɪd frɒm 1918 ˈɒnwədz, ɔɪl prəˈdʌkʃᵊn ɒn ðə ˈkɒntɪnənt dɪd nɒt siː ˈræpɪd ɪksˈpænʃᵊn ənˈtɪl ˈɑːftə ðə ˈsɛkənd wɜːld wɔːr æz ˈmɪdᵊl ˈiːstᵊn ɔɪl wɒz diːmd mɔːr əkˈsɛsəbᵊl ænd rɪˈsiːvd ˈɡreɪtər ɪnˈvɛstmənt æz ə rɪˈzʌlt.

6 ойл энд гэс ин ˈэфрикэ

бриф ˈоувэвью ов зэ ˈхистэри

уайл зи ойл филдз ин нос ˈэфрикэ биˈгэн ту би иксˈплойтид фром 1918 ˈонуэдз, ойл прэˈдакшн он зэ ˈконтинэнт дид нот си ˈрэпид иксˈпэншн энˈтил ˈафтэ зэ ˈсекэнд уёлд уор эз ˈмидл ˈистн ойл уоз димд мор экˈсесэбл энд риˈсивд ˈгрейтэр инˈвестмэнт эз э риˈзалт.

The continent then saw production increase by a factor of 20 between 1960 and 1970 with instability in the Middle East (in particular, during the 1970s energy crisis) emphasising Africa’s growing importance in the global oil market.

ðə ˈkɒntɪnənt ðɛn sɔː prəˈdʌkʃᵊn ˈɪnkriːs baɪ ə ˈfæktər ɒv 20 bɪˈtwiːn 1960 ænd 1970 wɪð ˌɪnstəˈbɪləti ɪn ðə ˈmɪdᵊl iːst (ɪn pəˈtɪkjələ, ˈdjʊərɪŋ ðiː 1970ɛs ˈɛnəʤi ˈkraɪsɪs) ˈɛmfəsaɪzɪŋ ˈæfrɪkəz ˈɡrəʊɪŋ ɪmˈpɔːtᵊns ɪn ðə ˈɡləʊbᵊl ɔɪl ˈmɑːkɪt.

зэ ˈконтинэнт зен со прэˈдакшн ˈинкрис бай э ˈфэктэр ов 20 биˈтуин 1960 энд 1970 уиз ˌинстэˈбилэти ин зэ ˈмидл ист (ин пэˈтикьэлэ, ˈдьюэрин зи 1970ес ˈенэджи ˈкрайсис) ˈемфэсайзин ˈэфрикэз ˈгроуин имˈпотнс ин зэ ˈглоубл ойл ˈмакит.

Затем в период с 1960 по 1970 годы на континенте наблюдалось увеличение добычи в 20 раз в связи с нестабильностью на Ближнем Востоке (в частности, во время энергетического кризиса 1970-х годов), что подчеркнуло растущее значение Африки на мировом нефтяном рынке.

Much of this growth is attributable to the influence of western companies, which were keen to exploit what they saw as an untapped resource in what has been termed the «New Scramble» for African resources.

mʌʧ ɒv ðɪs ɡrəʊθ ɪz əˈtrɪbjuːtəbᵊl tuː ði ˈɪnfluəns ɒv ˈwɛstᵊn ˈkʌmpəniz, wɪʧ wɜː kiːn tuː ɪksˈplɔɪt wɒt ðeɪ sɔː æz æn ˌʌnˈtæpt rɪˈsɔːs ɪn wɒt hæz biːn tɜːmd ðiː «njuː ˈskræmbᵊl» fɔːr ˈæfrɪkən rɪˈsɔːsɪz.

мач ов зис гроус из эˈтрибьютэбл ту зи ˈинфлуэнс ов ˈуэстн ˈкампэниз, уич уё кин ту иксˈплойт уот зей со эз эн ˌанˈтэпт риˈсос ин уот хэз бин тёмд зи «нью ˈскрэмбл» фор ˈэфрикэн риˈсосиз.

Во многом этот рост объясняется влиянием западных компаний, которые стремились использовать то, что они считали неиспользованным ресурсом, в так называемой «новой борьбе» за африканские ресурсы.

In the 1980s, as a result of the decreasing demand for oil there was a significant surplus in production, and prices declined significantly. This limited new investment into African oil-producing nations, and oil production saw little-to-no increase, while OPEC restrictions on production further slowed progress through the period.

ɪn ðiː 1980s, æz ə rɪˈzʌlt ɒv ðə diːˈkriːsɪŋ dɪˈmɑːnd fɔːr ɔɪl ðeə wɒz ə sɪɡˈnɪfɪkᵊnt ˈsɜːpləs ɪn prəˈdʌkʃᵊn, ænd ˈpraɪsɪz dɪˈklaɪnd sɪɡˈnɪfɪkᵊntli. ðɪs ˈlɪmɪtɪd njuː ɪnˈvɛstmənt ˈɪntuː ˈæfrɪkən ɔɪl-prəˈdjuːsɪŋ ˈneɪʃᵊnz, ænd ɔɪl prəˈdʌkʃᵊn sɔː ˈlɪtᵊl-tuː-nəʊ ˈɪnkriːs, waɪl əʊ-piː-iː-siː rɪsˈtrɪkʃᵊnz ɒn prəˈdʌkʃᵊn ˈfɜːðə sləʊd ˈprəʊɡrəs θruː ðə ˈpɪəriəd.

ин зи 1980с, эз э риˈзалт ов зэ диˈкрисин диˈманд фор ойл зеэ уоз э сигˈнификнт ˈсёплэс ин прэˈдакшн, энд ˈпрайсиз диˈклайнд сигˈнификнтли. зис ˈлимитид нью инˈвестмэнт ˈинту ˈэфрикэн ойл-прэˈдьюсин ˈнейшнз, энд ойл прэˈдакшн со ˈлитл-ту-ноу ˈинкрис, уайл оу-пи-и-си рисˈтрикшнз он прэˈдакшн ˈфёзэ слоуд ˈпроугрэс сру зэ ˈпиэриэд.

В 1980-е годы в результате снижения спроса на нефть возник значительный избыток добычи, а цены значительно снизились. Это ограничило новые инвестиции в африканские нефтедобывающие страны, и добыча нефти практически не выросла, в то время как ограничения ОПЕК на добычу еще больше замедлили прогресс в течение этого периода.

 

As oil prices began to recover at the end of the decade, African producers saw renewed investment, following continued instability in the Middle East (in particular, the first Gulf war).

æz ɔɪl ˈpraɪsɪz bɪˈɡæn tuː rɪˈkʌvər æt ði ɛnd ɒv ðə ˈdɛkeɪd, ˈæfrɪkən prəˈdjuːsəz sɔː rɪˈnjuːd ɪnˈvɛstmənt, ˈfɒləʊɪŋ kənˈtɪnjuːd ˌɪnstəˈbɪləti ɪn ðə ˈmɪdᵊl iːst (ɪn pəˈtɪkjələ, ðə fɜːst ɡʌlf wɔː).

эз ойл ˈпрайсиз биˈгэн ту риˈкавэр эт зи енд ов зэ ˈдекейд, ˈэфрикэн прэˈдьюсэз со риˈньюд инˈвестмэнт, ˈфолоуин кэнˈтиньюд ˌинстэˈбилэти ин зэ ˈмидл ист (ин пэˈтикьэлэ, зэ фёст галф уо).

Когда в конце десятилетия цены на нефть начали восстанавливаться, африканские производители увидели возобновление инвестиций после продолжающейся нестабильности на Ближнем Востоке (в частности, вследствие первой войны в Персидском заливе).

The 2000s saw a sustained hike in oil prices, as tensions in the Middle East sustained economic growth, and a fall in the price of the US Dollar led to the price of oil rising from USD 30 per barrel to almost USD 150 per barrel in the July of 2008.

ðiː 2000s sɔː ə səsˈteɪnd haɪk ɪn ɔɪl ˈpraɪsɪz, æz ˈtɛnʃᵊnz ɪn ðə ˈmɪdᵊl iːst səsˈteɪnd ˌiːkəˈnɒmɪk ɡrəʊθ, ænd ə fɔːl ɪn ðə praɪs ɒv ðə ʌs ˈdɒlə lɛd tuː ðə praɪs ɒv ɔɪl ˈraɪzɪŋ frɒm juː-ɛs-diː 30 pɜː ˈbærᵊl tuː ˈɔːlməʊst juː-ɛs-diː 150 pɜː ˈbærᵊl ɪn ðə ʤʊˈlaɪ ɒv 2008.

зи 2000с со э сэсˈтейнд хайк ин ойл ˈпрайсиз, эз ˈтеншнз ин зэ ˈмидл ист сэсˈтейнд ˌикэˈномик гроус, энд э фол ин зэ прайс ов зэ ас ˈдолэ лед ту зэ прайс ов ойл ˈрайзин фром ю-ес-ди 30 пё ˈбэрл ту ˈолмоуст ю-ес-ди 150 пё ˈбэрл ин зэ джуˈлай ов 2008.

В 2000-е годы наблюдался устойчивый рост цен на нефть, поскольку напряженность на Ближнем Востоке способствовала экономическому росту, а падение курса доллара США привело к росту цен на нефть с 30 долларов США за баррель до почти 150 долларов США за баррель в июле 2008 года.

This resulted in significant further investment into Africa with a variety of both onshore and offshore exploratory ventures being carried out.

However, the collapse in financial markets after the global recession in 2008 limited the expansion of the African oil industry.

ðɪs rɪˈzʌltɪd ɪn sɪɡˈnɪfɪkᵊnt ˈfɜːðər ɪnˈvɛstmənt ˈɪntuː ˈæfrɪkə wɪð ə vəˈraɪəti ɒv bəʊθ ˌɒnˈʃɔːr ænd ˌɒfˈʃɔːr ɛkˈsplɒrətᵊri ˈvɛnʧəz ˈbiːɪŋ ˈkærid aʊt.

haʊˈɛvə, ðə kəˈlæps ɪn faɪˈnænʃᵊl ˈmɑːkɪts ˈɑːftə ðə ˈɡləʊbᵊl rɪˈsɛʃᵊn ɪn 2008 ˈlɪmɪtɪd ði ɪksˈpænʃᵊn ɒv ði ˈæfrɪkən ɔɪl ˈɪndəstri.

зис риˈзалтид ин сигˈнификнт ˈфёзэр инˈвестмэнт ˈинту ˈэфрикэ уиз э вэˈрайэти ов боус ˌонˈшор энд ˌофˈшор екˈсплорэтри ˈвенчэз ˈбиин ˈкэрид aут.

хaуˈевэ, зэ кэˈлэпс ин файˈнэншл ˈмакитс ˈафтэ зэ ˈглоубл риˈсешн ин 2008 ˈлимитид зи иксˈпэншн ов зи ˈэфрикэн ойл ˈиндэстри.

Это привело к значительным дальнейшим инвестициям в Африку с проведением различных геологоразведочных работ как на суше, так и на море. Однако обвал финансовых рынков после глобальной рецессии 2008 года ограничил расширение африканской нефтяной промышленности.

A period of price fluctuation and instability in oil prices followed, with investment and exploratory ventures in Africa faltering. This decline in investment was exasperated following the 2015 collapse in the price of oil.

ə ˈpɪəriəd ɒv praɪs ˌflʌkʧuˈeɪʃᵊn ænd ˌɪnstəˈbɪləti ɪn ɔɪl ˈpraɪsɪz ˈfɒləʊd, wɪð ɪnˈvɛstmənt ænd ɛkˈsplɒrətᵊri ˈvɛnʧəz ɪn ˈæfrɪkə ˈfɔːltərɪŋ. ðɪs dɪˈklaɪn ɪn ɪnˈvɛstmənt wɒz ɪɡˈzɑːspəreɪtɪd ˈfɒləʊɪŋ ðiː 2015 kəˈlæps ɪn ðə praɪs ɒv ɔɪl.

э ˈпиэриэд ов прайс ˌфлакчуˈейшн энд ˌинстэˈбилэти ин ойл ˈпрайсиз ˈфолоуд, уиз инˈвестмэнт энд екˈсплорэтри ˈвенчэз ин ˈэфрикэ ˈфолтэрин. зис диˈклайн ин инˈвестмэнт уоз игˈзаспэрейтид ˈфолоуин зи 2015 кэˈлэпс ин зэ прайс ов ойл.

Последовал период колебаний цен и нестабильности цен на нефть, когда инвестиционные и геологоразведочные предприятия в Африке пришли в упадок. Это снижение инвестиций усилилось после обвала цен на нефть в 2015 году.

As the oil price is undergoing a slow recovery, exploiting new discoveries in Africa is one of the key ways in which the oil and gas industry hopes to defer reaching «Peak Oil» in the coming years.

æz ði ɔɪl praɪs ɪz ˌʌndəˈɡəʊɪŋ ə sləʊ rɪˈkʌvəri, ɪksˈplɔɪtɪŋ njuː dɪsˈkʌvəriz ɪn ˈæfrɪkə ɪz wʌn ɒv ðə kiː weɪz ɪn wɪʧ ði ɔɪl ænd ɡæs ˈɪndəstri həʊps tuː dɪˈfɜː ˈriːʧɪŋ «piːk ɔɪl» ɪn ðə ˈkʌmɪŋ jɪəz.

эз зи ойл прайс из ˌандэˈгоуин э слоу риˈкавэри, иксˈплойтин нью дисˈкавэриз ин ˈэфрикэ из уан ов зэ ки уэйз ин уич зи ойл энд гэс ˈиндэстри хоупс ту диˈфё ˈричин «пик ойл» ин зэ ˈкамин йиэз.

Поскольку цены на нефть медленно восстанавливаются, эксплуатация новых месторождений в Африке является одним из ключевых способов, с помощью которых нефтегазовая отрасль надеется отсрочить достижение «пика нефти» в ближайшие годы.

Future Developments

In recent years, the production of gas has increased more rapidly in Africa than anywhere else in the world, with the exception of the Middle East.

ˈfjuːʧə dɪˈvɛləpmənts

ɪn ˈriːsᵊnt jɪəz, ðə prəˈdʌkʃᵊn ɒv ɡæs hæz ɪnˈkriːst mɔː ˈræpɪdli ɪn ˈæfrɪkə ðæn ˈɛnɪweər ɛls ɪn ðə wɜːld, wɪð ði ɪkˈsɛpʃᵊn ɒv ðə ˈmɪdᵊl iːst.

ˈфьючэ диˈвелэпмэнтс

ин ˈриснт йиэз, зэ прэˈдакшн ов гэс хэз инˈкрист мо ˈрэпидли ин ˈэфрикэ зэн ˈениуээр елс ин зэ уёлд, уиз зи икˈсепшн ов зэ ˈмидл ист.

Будущие разработки

В последние годы добыча газа в Африке росла быстрее, чем где-либо еще в мире, за исключением Ближнего Востока.

There has also been an increase in the investment into the African continent, from NOCs from outside Africa, including China, Malaysia and Russia, which has created a link between broader infrastructure investments and government-to-government relationships in respect of the access to resources.

ðeə hæz ˈɔːlsəʊ biːn ən ˈɪnkriːs ɪn ði ɪnˈvɛstmənt ˈɪntuː ði ˈæfrɪkən ˈkɒntɪnənt, frɒm ɛn-əʊ-siːz frɒm ˌaʊtˈsaɪd ˈæfrɪkə, ɪnˈkluːdɪŋ ˈʧaɪnə, məˈleɪʒə ænd ˈrʌʃə, wɪʧ hæz kriˈeɪtɪd ə lɪŋk bɪˈtwiːn ˈbrɔːdər ˈɪnfrəˌstrʌkʧər ɪnˈvɛstmənts ænd ˈɡʌvnmənt-tuː-ˈɡʌvnmənt rɪˈleɪʃᵊnʃɪps ɪn rɪsˈpɛkt ɒv ði ˈæksɛs tuː rɪˈsɔːsɪz.

зеэ хэз ˈолсоу бин эн ˈинкрис ин зи инˈвестмэнт ˈинту зи ˈэфрикэн ˈконтинэнт, фром ен-оу-сиз фром ˌaутˈсайд ˈэфрикэ, инˈклудин ˈчайнэ, мэˈлейжэ энд ˈрашэ, уич хэз криˈейтид э линк биˈтуин ˈбродэр ˈинфрэˌстракчэр инˈвестмэнтс энд ˈгавнмэнт-ту-ˈгавнмэнт риˈлейшншипс ин рисˈпект ов зи ˈэксес ту риˈсосиз.

Также наблюдается рост инвестиций в африканский континент со стороны ННК из-за пределов Африки, включая Китай, Малайзию и Россию, которые создали связь между более широкими инвестициями в инфраструктуру и межправительственными отношениями касательно доступа к ресурсам.

However, the emergence of a new era of structurally lower oil prices is challenging business models that have long relied largely on exploration and production of hydrocarbons, especially «black gold’ (oil).

haʊˈɛvə, ði ɪˈmɜːʤᵊns ɒv ə njuː ˈɪərə ɒv ˈstrʌkʧᵊrᵊli ˈləʊər ɔɪl ˈpraɪsɪz ɪz ˈʧælɪnʤɪŋ ˈbɪznɪs ˈmɒdᵊlz ðæt hæv lɒŋ rɪˈlaɪd ˈlɑːʤli ɒn ˌɛksplɔːˈreɪʃᵊn ænd prəˈdʌkʃᵊn ɒv ˌhaɪdrəʊˈkɑːbᵊnz, ɪsˈpɛʃəli blæk ɡəʊld (ɔɪl).

хaуˈевэ, зи иˈмёджнс ов э нью ˈиэрэ ов ˈстракчрли ˈлоуэр ойл ˈпрайсиз из ˈчэлинджин ˈбизнис ˈмодлз зэт хэв лон риˈлайд ˈладжли он ˌексплоˈрейшн энд прэˈдакшн ов ˌхайдроуˈкабнз, исˈпешэли блэк гоулд (ойл).

Однако наступление новой эры структурно более низких цен на нефть бросает вызов бизнес-моделям, которые долгое время в основном полагались на разведку и добычу углеводородов, особенно «черного золота» (нефти).

As such, the future of oil and gas in the African continent will be focused around new and diversified energy sources, maximising regional trade, investing in technology developments, constraining geopolitical forces and protecting their financial resources.

æz sʌʧ, ðə ˈfjuːʧər ɒv ɔɪl ænd ɡæs ɪn ði ˈæfrɪkən ˈkɒntɪnənt wɪl biː ˈfəʊkəst əˈraʊnd njuː ænd daɪˈvɜːsɪfaɪd ˈɛnəʤi ˈsɔːsɪz, ˈmæksɪmaɪzɪŋ ˈriːʤᵊnᵊl treɪd, ɪnˈvɛstɪŋ ɪn tɛkˈnɒləʤi dɪˈvɛləpmənts, kənˈstreɪnɪŋ ˌʤiːəʊpəˈlɪtɪkᵊl ˈfɔːsɪz ænd prəˈtɛktɪŋ ðeə faɪˈnænʃᵊl rɪˈsɔːsɪz.

эз сач, зэ ˈфьючэр ов ойл энд гэс ин зи ˈэфрикэн ˈконтинэнт уил би ˈфоукэст эˈрaунд нью энд дайˈвёсифайд ˈенэджи ˈсосиз, ˈмэксимайзин ˈриджнл трейд, инˈвестин ин текˈнолэджи диˈвелэпмэнтс, кэнˈстрейнин ˌджиоупэˈлитикл ˈфосиз энд прэˈтектин зеэ файˈнэншл риˈсосиз.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru