bannerbannerbanner
полная версияСиделка для главного инквизитора

Полина Нема
Сиделка для главного инквизитора

Глава 13

Я шла вперед, чувствуя, как невесомая ткань платья струится по телу. Впереди маячила красивая светлая арка, украшенная цветами. С двух сторон находились люди, но их облики были смазаны.

Возле арки стоял мужчина. И чем ближе я подходила, тем яснее видела главного инквизитора – Ричарда Веллингтайна. Страх охватил меня, но я шла навстречу ему.

Мужчина развернулся и посмотрел на меня.

– Вот и ты, наконец, пришла, – сказал он.

Его взгляд скользнул по моему телу.

– Ага, – ответила я.

– Женщины-маги становятся женами драконов, – продолжил он своим холодным голосом.

– Не хочу я быть вашей женой, – ответила я.

– Поздно. Ты – маг. А я беру тебя в жены, – ответил он.

– Нет, я против! – ответила я, а сама отступила.

Но вокруг меня будто стены высокие возникли.

Я попятилась от арки. Букет выпал из моих рук. Гул вокруг меня нарастал.

– Ты будешь моей женой, – вновь повторил Ричард.

И тут же очутился рядом со мной. Его глаза вспыхнули зеленым свечением. Зрачок начал сужаться, пока не превратился в вертикальный. Вокруг все начало таять и исчезать. Все разрушалось, оставались лишь огромные драконьи глаза.

Я нервно сглотнула.

– Не стану! Не дождетесь! – рявкнула я.

– Алена! – крикнул главный инквизитор почему-то женским голосом.

От неожиданности я замерла.

– Алена!

И тут словно неведомая сила отбросила меня от главного инквизитора.

– Алена, проснись! – надо мной стояла сиделка Грейс.

Она трясла меня за плечи.

– Да, что случилось? – спросила я и потерла глаза.

Главный инквизитор исчез, как будто его и не было.

– Как что? Рабочее время началось, – сказала Грейс.

– А? Да? Я что-то совсем из колеи выбилась, – ответила я и откинула одеяло.

– Слушай, ну то, что у тебя ушла подопечная, еще ничего не значит, – продолжила она.

– Угу, – ответила я, а саму аж передернуло.

Видение главного инквизитора, который заставлял меня выходить за него замуж – все еще пугало меня. А в том, что я маг – я уже не сомневалась.

– А почему ты с Нинель не общаешься? – уточнила Грейс.

Меня кинуло в жар.

Вспомнила тот день, когда я остановила время и застукала Нинель за кражей драгоценностей. Судя по всему, она тоже маг – ведь ей как-то удавалось двигаться с запредельной скоростью. Но Нинель не знала, что мне известен ее секрет, кроме того, она не подозревала, что я обладаю магией. Наверное, мне нужно было тотчас поведать обо всем директрисе пансионата, но я не могла. Как я объясню, каким образом засекла Нинель? Я ведь тогда раскрою собственные магические способности.

Если я выдам себя и Нинель, то получится, что в своем пансионате госпожа Фандерли скрывала аж двоих магичек. Причем молодых и еще способных приносить потомство драконам. В общем, куда ни кинь – всюду клин. Да и не верилось, что меня не сдадут.

Если не сама директриса, то ее помощники. Или кто-то еще из пансионата. В общем, ничего хорошего.

– Да не знаю, – я пожала плечами и достала из шкафа платье.

Стала его натягивать.

– Она же хорошая девочка.

Я снова лишь плечами пожала. Нет ничего хорошего в ней. Драгоценности господина Харриса не пропали. Потому что Нинель в тот же день их вернула на место. Видно, ее спугнуло то, что она меня увидела. Поэтому, пользуясь своей скоростью, она незаметно вернула камни на место. Я думала, что у нее такая же магия, как у меня, но нет. Нинель двигалась, как ветерок.

В общем, и Харрис не заметил, что у него хотели украсть драгоценности, и Нинель не была поймана.

– Не хочется мне просто, – ответила я. – Ладно.

Мы направились с сиделкой Грейс вниз, в коридор пансионата.

А уже внизу ко мне подошел помощник нашей директрисы.

– Алена, у госпожи Фандерли важное заявление, – сказал он важно.

– Что за заявление? – спросила я.

– Все узнаете от нее. Шевелитесь.

В такие моменты в голове всплывают все косяки, которые я успела сделать за прошлые два дня. Таких не оказалось, так что я немного успокоилась.

Ну нельзя же такие новости на неподготовленных людей вываливать! Я хлопала ресницами, глядя на помощника.

– В смысле? – спросила я.

Мой взгляд скользнул к Грейс, которая так же не понимала, что происходит.

– Давай быстрее, – сказал помощник.

Я кивнула и пошла за помощником. А день так хорошо начинался. Ну, с того, что я хотя бы выспалась.

Пока я шла в кабинет директрисы, мысленно перебирала, где и как я могла накосячить. А может, мне и драгоценности подкинули? Все же кое-кто хотел занять мое место в пансионате. И этот кто-то еще и драгоценности украл.

Я вошла в светлый кабинет госпожи Фандерли. Сама директриса сидела за своим столом, просто заваленным документами. Причем там было столько бумажек, что она была буквально обложена ими.

– Доброе утро, – сказала я, сложив руки впереди себя.

Понимала, что сейчас мне придется бороться за свое рабочее место.

Ванда подняла на меня взгляд.

– А, Алена, доброе утро, присаживайся, – она показала на стул перед своим столом.

Я подошла к нему на негнущихся ногах.

– Мне тут сообщили, что меня хотят уволить, – сказала я. – Могу я поинтересоваться, по какой причине?

Я старалась держать себя в руках. Но нервы никуда не деть. Мои руки подрагивали, пока я смотрела на директрису.

– Не совсем увольнение, – сказала Ванда. – Я хочу, чтоб ты пошла работать сиделкой к госпоже Веллингтайн.

Я недоуменно посмотрела на нее.

– Полли вернулась в пансионат?

– Нет, ты отправишься в поместье господина Веллингтайна. Он написал письмо. Пытался найти сиделку, но ни одна не подходила его бабушке. Поэтому он сказал, что будет рад, точнее, его бабушка будет рада, если ты вновь станешь ее сиделкой.

– Погодите, – сказала я, не веря своим ушам. – Вы хотите, чтоб я туда пошла работать? К главному инквизитору?

– Да, – кивнула госпожа Фандерли.

Я сглотнула комок, застрявший в горле. Надо подумать! Нельзя же так быстро принимать такие решения.

– Алена, у нас обнаружили некоторые нарушения. Пока была инквизиторская проверка, – тяжело вздохнула Ванда. – Ты просто обязана нас выручить.

– Я не могу уволиться, – сказала я. – Как я пойду жить к главному инквизитору? Тем более с моими документами?

Я получила многозначительный взгляд. Но с другой стороны, в пансионате еще была Нинель, которая воровала драгоценности.

– Все будет в порядке, – сказала госпожа Веллингтайн.

– Так я не могу. Пока ведь так и не поймали того, кто драгоценности похищал в пансионате, – продолжила я.

Да и в целом, мне не хотелось идти прямо дракону в пасть. Все еще свежа в памяти мысль о том, что магов-женщин насильно драконам отдают.

Госпожа Фандерли склонилась ко мне.

– Ты что-то знаешь об этом? – спросила она.

– Я видела кое-кого, – ответила я.

– Ты смотри, я тебе могу поверить, но что будет, если ты ошибешься? – спросила она. – Тем более мы установили кристаллы.

– Я видела, как дверь в комнату господина Харриса открывалась и закрывалась, – ответила я осторожно. – Как вы знаете, у него был сломан кристалл.

Ванда задумчиво смотрела на меня.

– Ты что-то знаешь? Или просто мысли вслух? Господин Харрис действительно сломал свой кристалл. Он, видите ли, ему мешает. Голова болит от него.

– Я видела, как к Харрису кто-то заходил, – склонилась я к Ванде. – И выходил. Это было совсем недавно. Кто-то знал, что у него есть драгоценности.

Госпожа Фандерли покачала головой.

– Кто-то и меня хотел подставить, – продолжила я. – Не просто так же украли драгоценности у госпожи Веллингтайн.

– Так, Алена, я не инквизиция. Вот, подпиши документ на увольнение, – госпожа Фандерли протянула мне документ.

Я покачала головой.

– Давайте попробуем ее поймать, – сказала я.

Ванда прищурилась.

– Может, это ты украла? И решила свалить на кого-то?

– А мне зачем? Я хоть и хочу купить дом, но не такими же способами, – ответила я.

Госпожа Фандерли покачала головой.

– Вот пойдешь к господину Веллингтайну на работу и купишь дом. И вообще. Я не понимаю. Такая работа хорошая. Госпожа Веллингтайн очень хорошо к тебе относится.

– Я понимаю, но нам надо поймать вора, – сказала я.

Госпожа Фандерли колебалась. Она постучала ногтями по столу.

Видно было, что она мне особо не верила. Я бы тоже не поверила, если б ко мне пришла вот такая, как я, и сказала, что знает, кто украл драгоценности. Но сказать, кто – я бы не смогла.

– Что ты предлагаешь? – спросила она.

– Нам надо вызвать инквизитора опять в пансионат. У него же есть какие-то штуки, с помощью которых можно было бы подловить вора. Вот и будет в засаде. Сделаем его кем-то типа лекаря или стража.

Может, Нинель и не хотела бы так рисковать собой. Но с другой стороны, она полезла к Харрису почти сразу, как только услышала о том, что у того нет охранного кристалла. Есть шанс, что ее можно будет подловить. Просто желательно, чтоб это сделал инквизитор.

Госпожа Фандерли согласилась с моим планом. У Харриса стоял новый кристалл. И тут только время покажет, как скоро он его вновь сломает. Он все же не любит их. Так что мы на этом и сыграем.

Глава 14

И вот в назначенный срок к нам в пансионат прибыл инквизитор. От самого Ричарда Веллингтайна. Так госпожа Фандерли договорилась. А еще я ей посоветовала сказать Ричарду, что мне надо отработать хотя бы неделю. Но на самом деле – мне просто хотелось помочь поймать вора.

Ванда покачала головой. Мне же совсем не хотелось уходить из пансионата. Я боялась драконов. Одно дело, когда ты среди престарелых драконов, которым вообще все равно, маг ты или нет, а другое – в доме у молодого и неженатого.

Вот только директриса сообщила, что я обязана поехать. И без меня могли вора поймать.

 

Ловушка была расставлена. Инквизитор засел в засаде. Объявлять, что у нас и сегодня был представитель власти в пансионате – никто не стал. Я думала, что госпожа Фандерли мне не поверит, что я нашла того, кто воровал драгоценности. Но она поверила. Хотя мои аргументы основывались на том, что я видела чей-то силуэт в комнате Харриса.

После очередного разговора с госпожой Фандерли я направилась в столовую, где специально села с другими сиделками, когда там была Нинель.

– Меня увольняют, – сказала я.

– Да? – тут же спросила Нинель. – А почему? Ты разозлила госпожу Фандерли?

Я покосилась на нее. Ну, это тоже была часть плана, так что надо было говорить, как задумано.

– Нет. Просто сказали, что я не соответствую требованиям.

– Ох, тебя совсем замордовал господин Добрив? – спросила Грейс. – Может, нам всем собраться, пойти к госпоже Фандерли и все ей объяснить?

– Да тут нечего объяснять, – с грустью вздохнула я, будто мне слишком тяжело.

А ведь так оно и было. Так что сейчас я не играла. Ну почти. Плохо, что других сиделок нельзя было предупредить о намечающейся операции. Но ничего. Будем действовать по обстоятельствам.

– Ну, мы можем тебя отстоять.

Я покачала головой.

– Там все решено, – тяжело вздохнула я.

– Ладно, – ответила Грейс, с грустью глядя на меня.

Я ответила тем же. Мне нравился наш коллектив.

– Ага, я буду скучать по пансионату, – сказала я.

– А куда пойдешь? – вмешалась Маргарет.

– Наверное, в пекарню устроюсь, – пожала я плечами.

– Ох, ты даже не знаешь куда, – покачала головой Грейс.

Мне было приятно, что она за меня заступалась.

– Или попробую к госпоже Веллингтайн, – вновь закинула удочку.

Кинула взгляд на Нинель. Та немного насторожилась. Видимо, я задела то, что хотела.

– А что, она звала к себе?

– Ну, просто она одна у внука. Наверняка нужна сиделка, – сделала я предположение. – В любом случае попробую туда.

– Еще и внук неженатый, – подмигнула мне Грейс.

– У нее сиделки нет? – спросила Нинель.

Видно было, как у нее немного подрагивали руки.

– Нет, – ответила я. – Поэтому и хочу попробовать.

– Понятно, – протянула Нинель.

– Да, я надеюсь, что тут все будет хорошо. А то с этими кражами такой кавардак.

– Вот да, никого не поймали, – сказала Грейс.

– Ага, а господин Харрис опять сломал кристалл. Ему же новый поставили, – продолжила я. – И драгоценностей у него куча. Эх, мне бы такое богатство. Сейчас бы не просилась ни к кому.

Я мечтательно закатила глаза, но при этом не упускала из вида Нинель. Казалось, что мои слова били в цель. Она же ведь поведется. Опять. Ну ведь должна.

Инквизитор, которого мы позвали, сказал, что у него есть специальная сеть, которая выходила из кристалла. Если вор войдет в комнату, то будет вмиг пойман.

– А когда ты нас покидаешь? – спросила Грейс.

– Сегодня, – ответила я.

Я надеялась, что все сработает.

– Я не думала, что тебя уволят, – сказала Нинель. – Мне так жаль.

– Да ничего. Это жизнь, – ответила я. – Ладно, я пойду. Проведу, так сказать, последний день с подопечным.

Бомба закинута, осталось ждать взрыва. Вся надежда на инквизитора, сидящего в комнате Харриса.

Я крутилась по работе, помогала господину Добриву. А сама то и дело кидала взгляд на часы. Очень хотелось, чтоб все закончилось как можно быстрее.

Даже у самой было желание пойти к инквизитору в засаду. Вдруг Нинель не попадется? Вдруг она со своей скоростью просто порвет ту сеть? А вообще, я рада, что меня не убило, когда она вылетела из комнаты!

Физика вещь такая. Но радовало, что она здесь не работала.

Я после всего решила навестить на ночь господина Добрива. Пошла к нему в комнату.

– Ты что-то часто ко мне захаживаешь сегодня, – пробурчал он.

– Не беспокойтесь. Больше не буду. Я увольняюсь. – сказала я.

– Да вот еще! Наконец у меня толковая сиделка появилась – и та уходит.

– Вы же меня не любите, – ответила я и усмехнулась.

– Кто сказал? Покажи мне этого дракона, – сказал он.

– Не стоит. Не в драконе дело.

– Я его найду… И настучу по голове, – продолжил господин Добрив.

Я хотела ему ответить, но тут раздался девичий крик.

Я покосилась на господина Добрива и выскочила в коридор. Крик раздавался из комнаты Харриса. Попалась!

И да, все вышло так, как я и рассчитала. Держа драгоценности в руках, прямо в комнате Харриса оказалась Нинель.

Инквизитор, который притворялся Харрисом, откинул одеяло. Просто в целях нашей операции самого Харриса временно перевели в другую комнату.

– Вы арестованы, – сказал инквизитор и надел на Нинель оковы.

Та, увидев меня, одарила презрительным взглядом.

– Что, не успела забрать драгоценности? – ядовито выпалила она.

– Я и не собиралась, – ответила я.

– Ну-ну. Господин инквизитор, я ни в чем не виновата. Это она меня подставила – сказала, чтоб я взяла драгоценности! Она маг! – кричала Нинель, пока ее выводили из комнаты.

Следом к нам подошли госпожа Фандерли и ее помощники. Все были в шоке от увиденного.

* * *

Нинель допрашивали. Как выяснилось – она просто хотела денег. Зарплаты ей не хватало. Сама она из бедной деревни. Но там работала в семье богатеев. Те были довольны, но когда встал вопрос о переезде в столицу, то они написали ей рекомендательное письмо. И вместе с ним она приехала устраиваться в пансионат.

Так ее и взяла госпожа Фандерли. Но дальше верить в сказочки про бедность и так далее никто не стал. Нинель забрали.

Пансионат выдохнул.

Зато оставался вопрос со мной.

– Ну что, – сказала мне госпожа Фандерли, – вора мы поймали. Для меня это прям неожиданно.

После всего произошедшего мы собрались в холле. Я кинула взгляд на лестницу.

– А это точно надо? – спросила я.

– Господин Веллингтайн решил, что ты им подходишь, – пояснила Ванда.

Я кивнула.

– Думаю, там будут платить больше, чем здесь, – продолжила госпожа Фандерли. – Купишь дом своей мечты.

Я вновь кивнула. Мне почему-то было тяжело покидать это место.

– Да, конечно. Просто все так неожиданно, – ответила я и улыбнулась.

– Тогда будь осторожна, – продолжила она.

– Спасибо. Я… – подняла взгляд на госпожу Фандерли.

– Понимаю. Госпожа Веллингтайн – старая драконица. В любом случае ты можешь рассчитывать на меня. И если случится что-нибудь непоправимое, ты всегда можешь вернуться в пансионат.

Уголки моих губ дрогнули.

– Спасибо, госпожа Фандерли, – сказала я.

Я искренне была благодарна ей за все. Собирая свои вещи, я думала, что это всего лишь новый виток моей жизни. Ну и желательно при любых обстоятельствах не останавливать время при главном инквизиторе.

Вскоре к пансионату подъехала карета.

Мои вещи, уместившиеся в один чемодан, положили внутрь.

Вот так я и покинула место, которое стало моим домом на небольшое время.

Закрыла шторку и откинулась в кресле. Карета плавно тронулась.

Сотни мыслей крутились в голове. Кто такая Нинель на самом деле? Она же маг. И никто даже не понял этого. Но как только она попадет в инквизицию – ее могут проверить на магию. Собственно, она украла – значит, надо понести наказание.

Мне же при любых обстоятельствах нельзя было останавливать время при главном инквизиторе.

Потому что я тут же представила, как сотни драконов начнут за мной охотиться, чтоб я стала инкубатором будущим.

Это далеко не шутки. Помню, что мне господин Добрив рассказывал, как за одну магичку почти случилась драка среди драконов. И главное, что никто ее не спрашивал. Как он сам говорил – а что ее спрашивать? Ее роль – рожать детей и воспитывать их. Тогда это звучало слишком дико, на что я и обратила внимание.

Получила ответ, что только магички рожают сильных драконов. И вообще, должны быть благодарны. Они же навсегда становятся обеспеченными. Чем они и пользовались.

Он даже сказал, что свою жену встретил на балу. И они даже влюбились друг в друга. И вообще, будь я магичкой, то была бы весьма обеспеченной женщиной. Я бы не верила господину Добриву, если б госпожа Фандерли до этого тоже не говорила мне про такие свадьбы магичек и драконов.

Так что теперь я себе представляла все так, что никакой свободы мне не видать, если у меня обнаружится магия.

Да что там! Я сама долгое время не знала, что обладаю магией.

Хотя с другой стороны, я буду жить у главного инквизитора, а это не так уж и плохо. Может, есть шанс не стать драконьим инкубатором.

Конец первой части

Рейтинг@Mail.ru