bannerbannerbanner

Книга сказок

Книга сказок
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2023-07-31
Файл подготовлен:
2023-07-30 13:31:31
Поделиться:

В этой книге собраны волшебные сказки народов, которые населяют нашу огромную страну. Не всех, потому что тогда получилась бы слишком толстая книга, которую в руках не удержишь. Ведь в России проживают более 190 народов, которые говорят каждый на своём языке! Но у всех народов, какими бы ни были они разными, существуют одинаковые понятия о добре и зле, о хорошем и дурном, о красоте и уродстве, о честности и бесчестье.

На страницах книги встречаются необычные слова, которые мы поясняем в примечаниях, чтобы каждый читатель мог познакомиться с новыми для себя понятиями и приобщиться к самобытным национальным культурам разных народов. Надеемся, что наша Книга сказок станет верной спутницей наших читателей, которые с удовольствием будут ее перечитывать и снова и снова рассматривать красочные иллюстрации.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100EvA13K

В январе я читала Щелкунчика, Снежную королеву и Дюймовочку, а ещё японскую сказку, в то же время считающуюся первым японским романом Такэтори-моногатари, так зачем же нарушать хорошую традицию, решила я и продолжила её в феврале чтением этого сборника. Здесь собраны сказки немецких авторов и собирателей народных немецких сказок братьев Гримм, Вильгельма Гауфа, и менее известных (мне ранее неизвестных) Людвига Бехштейна и Эдуарда Мёрике. Вот у последнего в сборнике оказалась всего одна сказка, зато она понравилась мне больше всех. А сказки братьев Гримм, в количестве двенадцати, оказались наиболее знакомыми, хотя и новые сюжеты среди них встретились, например, про «Стеклянный гроб», которая оказалась вовсе не сказкой про Белоснежку (тут вообще анекдот – про Белоснежку сказка присутствует под названием Снегурочка, и героиню там зовут этим неожиданным именем, странное решение переводчиков), да про Птицу-найденыша или Йоринду. Зато сказка про «Двух странников» понравилась неисправимым оптимизмом героя, а вот при чтении сказки про короля-лягушонка мне знатно пригорело от того, как вела себя с ним королевна и от способа снятия заклятья (не поцелуй вовсе, как меня воспитал Дисней). С творчеством Гауфа ранее не встречалась, а его сказки оказались очень красочными и интересными, как и сказки Бехштейна.

Конечно, тут снова непонятные для меня, как читателя современной литературы, мотивы поведения героев, но в остальном было очень занимательно читать. И мораль встречается в сказках всех авторов, правда у братьев Гримм в наименьшей степени, там героям чаще всего везет с бухты-барахты, нехорошие поступки часто остаются безнаказанными, а хорошими героев делает не поведение, хорошие поступки, а красота. У братьев Гримм еще была замечательно смешная сказка, настоящий анекдот «Ганс в счастье».

Книгу я купила благодаря огромной скидке и изумительным иллюстрациям, правда со своей особенностью – все пейзажи просто волшебные, а вот персонажи выглядят довольно страшно. Но я решила не обращать на них внимания, а любоваться красотами, которые оказались поистине завораживающими. При том иллюстрации занимают всю страницу немаленького формата, так что от их разглядывания получила массу удовольствия, особенно при том ,что я любитель пейзажей.

В конце книги приводится немного информации о художнике-иллюстраторе Фридрихе Хехельманне. И одна картинка для примера:

80из 100Moonzuk

На две трети книга состоит из хорошо знакомых сказок братьев Гримм и сказочных историй Гауфа, менее известны два других автора – Людвиг Бехштейн и Эдуард Мерике. Сказки первого интересны тем, что представляют еще одну версию «бродячих» сюжетов (вспоминаются Золушка, Золотой гусь, Храбрый портняжка, истории о морских девах, выходящих замуж за земных мужчин). Мерике представлен одной сказкой, но и объемом и содержанием «История о прекрасной Лау» скорее сказочная повесть, романтическая легенда, в основной сюжет которой вплетены несколько историй, которые могли бы стать самостоятельными.

Но основное достоинство книги – не текст, а сопровождающие его иллюстрации. Автор их – немецкий художник Фридрих Хехельманн. Его произведения настолько содержательны и выразительны, что, как бы, создают параллельный смысловой ряд, иногда более глубокий и мудрый, чем представленные в книге сказки. Главное в этих картинах не люди – герои историй, а фон, на котором эти истории происходят. Не просто пейзажи, а стихия лесов, вод, трав, цветов и деревьев, растворяющихся в тумане или светящихся откуда-то из глубины картины. Запоминается тревожный охрянно-огненный цвет моря в «Рассказе о корабле привидений», мрачно-таинственные городские пейзажи, подавляющие героя «Рассказа об отрубленной руке». Книгу можно листать, как альбом, открывать на любой странице и вновь рассматривать эти удивительные картины.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru