bannerbannerbanner

Катали мы ваше солнце

Катали мы ваше солнце
ОтложитьЧитал
007
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2007-07-25
Файл подготовлен:
2013-04-27 10:13:50
Поделиться:

И веселое ж место – Берендеево царство. Стоит тут славный град Сволочь на реке Сволочь, в просторечии – Сволочь-на-Сволочи, на который, сказывают, в оны годы свалилось красно солнышко, а уж всех ли непотребных сволочан оно спалило, то неведомо… Плывут тут ладьи из варяг в греки да из грек в варяги по речке Вытекла… Сияет тут красой молодецкой ясный сокол Докука, и по любви сердечной готова за ним хоть в Явь, хоть в Навь ягодка спелая – боярышня Шалава Непутятична… Творит тут деяния тайные хитроумный Кудыка – на все руки мастер. И катится по небу синему солнце ясное, из катапульты, сиречь из кидала запущенное. Ох, докатится!.. Читайте роман Евгения Лукина – и вы будете смеяться, как давно не смеялись!

Полная версия

Отрывок

Видео

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Катали мы ваше солнце»

16 марта 2008, 20:00

Не понял почему книга отнесена к юмору. Юмор скорее чёрный. Книга посвящена развалу Союза. Показана нелепость развала, ограниченность и бессовестность руководителей, "духовных пастырей". Юмор похож на юмор в онкологической палате. Последние строки книги особо актуальны в отношении с Украино-Российскими газовыми перепетиями. Кому это, блядь, выгодно? Одному-двум человекам на Украине и некой организации в пиндостане? Почему эти люди у власти?

Но хватит о политике. Книга замечательна лингвистическими изысками. С удовольствием читал пояснения слов.

Например

Вислое крыльцо (берендейск.) – огражденный перилами выступ, приделанный извне к дому

Эхо (греч.) – лесная баснословная девка, повторяющая что скажут; отголосок тож

Махина (греч.) – снаряд, подсилок

Горизонт (греч.) – небостык, кругозор, дословно – ограничивающий

Охабень (берендейск.) – верхняя долгая одежа с прорехами под рукавами и с четвероугольным откидным воротом, кобеняком

Перечап (берендейск.) – перевес, чебурах

23 декабря 2006, 23:43

Очень хорошо автором использован русский язык. замечательно.

22 мая 2005, 21:31

А мне понравилось. Отличная книжка, смешная.

16 августа 2004, 16:57

Соглашусь с предыдущим оратором - не смешно и скучно. Тот же Белянин - на порядок интереснее...

15 августа 2004, 04:40

Дочитал до третей части.. и пока не увидел, ни тонкого, ни толстого, вообще никакого юмора. Скучно...

Рейтинг@Mail.ru