bannerbannerbanner
Царица Эстер

Леонид Беркович
Царица Эстер

© Леонид Беркович, 2024

ISBN 978-5-0062-7343-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Леонид Беркович

Царица Эстер

Леонид Беркович

Царица Эстер

Дизайн обложки

и компьютерная верстка

Виктория Высоцкая

Израиль, 2023

© Леонид Беркович, 2023

© Все права сохраняются за автором. Данная книга или любая ее часть не может быть воспроизведена в какой-либо форме без письменного разрешения автора.

Содержание

И не уйдёшь ты от суда мирского,

Как не уйдёшь от Божьего Суда.

А. Пушкин «Борис Годунов»

Царица Эстер

 
Действующие лица:
Ахашверош – царь Персидско-Мидийской империи
Вашти – его жена, царица
Аман – первый министр
Зереш – жена Амана
Мордехай – иудей из города Шушан
Эстер – племянница Мордехая
Мемухан – один из семи главных советников царя
Гегай – главный евнух
Гатах – евнух
Слуги, евнухи, стражники
 

СЦЕНА 1

Дворец Ахашвероша в Шушане. Пиршественный зал. 187-ой день пира.

Ахашверош (Гегаю)

Вели Вашти перед лицом царя

Прийти немедленно в короне царской,

Но без одежды, и перед гостями,

С царем пирующими, станцевать,

Чтоб показать народу и вельможам

Всю красоту великую свою!

Хочу, чтоб гости на пиру моём

Узрели с восхищением не только

Изысканные яства на столах

В серебряной и золотой посуде,

Но и Вашти сводящую с ума

Невероятнейшую красоту!

Пусть все князья, вельможи, богачи,

А также люди звания простого,

Увидят, что сильна моя держава

Не только золотом моей казны,

Не только храбрым воинством моим,

Но также красотой моей царицы!

Гегай, кланяясь, уходит и вскоре возвращается один.

 
Гегай
Владыка мира! Грозный повелитель!
Прости меня за то, что должен я
Плохую новость передать тебе.
Прийти сюда царица отказалась.
Сказала, что не следует царице
Своею красотою развлекать
Вельмож и чернь, упившихся вином
До скотского почти что состояния!
Она сказала также: «Я – царица!
Не царская рабыня, не служанка
И не блудница, чтобы танцевать
Раздетой догола перед мужчинами!..»
 
 
Ахашверош (в гневе)
Но это я ей приказал прийти!
Не только всех сановников и чернь
Её невероятной красотой
Хотел порадовать я на пиру,
Но и себя, царя Ахашвероша!
Выходит, что она отказом дерзким
Сильней всего унизила меня
И царское достоинство моё
Пред знатью и народом в грязь втоптала!
(Обращаясь к своим советникам)
Как поступить с царицей по закону
За то, что словом царским, – словом мужа! —
Пренебрегла и не пришла на пир?
 

Мемухан

О царь царей! Божественный владыка!

Вашти-царица очень виновата

Прежде всего, конечно, пред тобой.

Однако виновата она также

Перед вельможами и всем народом!

Когда узнают о непослушании

Вашти все прочие в державе жёны,

То тоже захотят пренебрегать

Мужьями и не слушать слова их,

Решив, что если царская жена

Не подчинилась царскому приказу, —

Они тем более имеют право

Не подчиняться прихотям мужей!..

Ахашверош

Я царствую над ста двадцать семью

Уделами и множеством племён

На территории необозримой

От Оду и до государства Куш!

Но если всюду воцарится хаос

От бунта жён против своих мужей, —

Тогда моя великая держава

И без нашествия враждебных полчищ

Разрушится, как замок из песка!

Так что же должен сделать я теперь,

Чтобы предотвратить опасность эту?

Мемухан

Если царю благоугодно слушать,

Позволю посоветовать тогда

Издать закон, который будет вписан

Во все законы царских областей,

О том, что царь не хочет больше видеть

Теперь царицу, а её достоинство

Царь передаст избраннице другой,

Которая не будет царским словом

Пренебрегать надменно никогда!

Когда услышат о законе этом

Все подданные грозного царя,

Тогда во всех пределах его царства

Все жёны, – и простых людей и знати, —

Почтенье будут отдавать мужьям

И выполнять безропотно их волю!

Пусть соберёт царь множество девиц

Со всех уделов царства своего,

И та девица, что глазам его

Понравится, – царицей новой станет

Взамен Вашти, которая царя

Своим непослушаньем оскорбила!

Ахашверош

Угодна речь твоя в моих глазах,

И сделаю по слову твоему!

Казнить велю Вашти я за мятеж

И оскорбленье сана моего.

Затем велю послать во все уделы

Наместникам своим распоряженье,

Чтоб всякий муж был в доме господином!

Затем немедленно отправлю им

Распоряжение своё другое:

Всех молодых девиц, красивых видом,

Со всех уделов царства моего

Собрать в престольном городе Шушане

В чертогах женских моего дворца

Под покровительство и под надзор

Гегая-евнуха и стража жён.

Гегай (про себя, очень тихо)

Я мудро поступил, что не сказал

Царю всего, что изрекла царица!

А ведь она, от гнева побледнев,

Речь завершила страшными словами,

Сказав, что конюх недостоин был

Стать мужем внучки Навуходоносора!

Скажи царю я это, и меня,

Быть может, приказал бы он казнить

С царицей заодно за оскорбленье

Его достоинства и за мятеж!

СЦЕНА 2
Комната в доме Мордехая

 
Мордехай (размышляет вслух)
Уж сколько лет изгнанье наше длится,
Но нет ему и нет ему конца!
Наверно, никогда Святую Землю
Увидеть больше не придётся мне!
Царь вавилонский из земли родной
Изгнал всех иудеев беспощадно!
Теперь изгнанники – как дерева,
Чьи корни оторвали от земли.
А без земли должны теперь засохнуть
И умереть, в прах превратившись вскоре!
Однако теплится в душе надежда,
Наперекор действительности мрачной,
Что я ещё смогу поцеловать
Святую землю города Давида!
 
 
Эстер (входя в комнату)
О чём печалишься, мой добрый дядя?
Я вижу: чем-то недоволен ты.
 

Мордехай

Изгнаньем очень недоволен я,

Но, видимо, на то есть Божья воля,

И за грехи свои мы заслужили

И слёзы, и изгнанья горький хлеб.

Теперь в чужом, греховном этом мире,

Куда изгнал нас Навуходоносор,

Лишь ты – как свет, как Солнце для меня,

Источник счастья, радости, надежды!

Ты – словно часть любимой Иудеи,

Которую сумел я взять в изгнанье,

Ведь ты прекрасна, словно Иудея!

Эстер

У нас надежда на спасенье есть,

Пока мы жизнь и разум сохранили

И веру в Бога – властелина мира!

У тех, кто оказался на вершине,

Пути все только вниз уже ведут!

Зато у оказавшихся на дне

Всегда возможность есть наверх подняться,

Ведь этим людям некуда уж падать!

Паденье тем грозит, кто на вершине!

Изгнанье наше кончится когда-то,

Как всё кончается на этом свете!

Буквально всё, имевшее начало,

Имеет окончание, предел.

Не только все живые существа

Обречены закончить путь земной,

Но также – и события любые

В природе, в царствах, в жизни человека!

От мысли, что уходит красота,

Любовь и молодость, и жизнь сама,

Становится печально и тоскливо.

Но в то же время забывать нельзя,

Что у любого горя есть конец,

Предел поставлен для любого зла.

И это знание рождает радость,

Которая, однако, в свой черёд

Когда-нибудь закончится должна!

И эта мысль внушает огорченье!

Всё это бесконечное движенье

От горя к счастью и – наоборот

И составляет оболочку жизни!

Мордехай

Не зря у Шломо – мудреца великого —

Имелся перстень с надписью короткой,

Гласящей непреклонно: всё пройдёт.

Мысль эту сын Давида повторит

В строках Коэлета неоднократно!

Врагов, которые сильнее нас,

На милосердье Бога уповая,

Лишь мудростью мы можем победить!

Царь Шломо говорил, что всё – тщета,

А также суета и бег за ветром,

Но в то же время мудрость почитал,

Хоть участь одинаковая ждёт

В конце концов и мудрого, и глупого.

Он говорил: у мудрости пред глупостью

Есть преимущество. Оно такое же,

Как света преимущество над тьмой.

Мудрец всё видит, глупый – как слепой.

Рейтинг@Mail.ru