bannerbannerbanner

Told After Supper

полная версияTold After Supper
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2017-09-28
Поделиться:

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100orlangurus

Джером Клапка Джером – это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). «Сочельник с привидениями» или, в другом переводе «Пирушка с призраками» – написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу – такой способ объединения рассказов идёт со времён «Декамерона», если не раньше.

Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении «от автора», он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер – главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё добавить, что пунш за вечер варили повторно несколько раз. Поэтому неверие некоторых гостей в существование призраков испарилось легко и непринуждённо)).

И когда наш герой оказывается в традиционной роли гостя, непременно желающего переночевать в комнате, в которой появляется призрак… в итоге он попадает в дурацкую ситуацию, очутившись на улице без брюк и встретив при этом констебля.

Смешно, весело, не ищите тут обещанную мистику)).

80из 100July_zzz

Классика может быть очень забавной!Мне чужд английский юмор в книгах, но здесь пришёлся по душе!Несколько ироничных рассказов о призраках вошли в этот крошечный сборник из ста с небольшим страниц. Абсолютно каждую страницу украшают иллюстрации, которые максимально поднимают настроение во время чтения!Такой добрый легкий юмор! Кайф!

100из 100ChydoSandra

Поначалу у меня сложилось впечатление, что каждый рассказ – жемчужина, а сборник в целом представляет собой прекрасное ожерелье. Потом я подумала, что в ожерелье жемчужины одинаковые, а рассказы в сборнике очень разные, так что это скорее шкатулка с изящными, но различными украшениями. Дальше третья мысль опровергла первые две – какие же это украшения, это портретная галерея. Автор рисует перед нами портреты различных типов людей. Рисует в своей добродушной иронично-саркастичной манере. Эта манера повествования, кстати, вдохновила меня не на перечитывания самой знаменитой книги писателя, а на пересмотр её чудесной советской экранизации. Перед нами различные люди и ситуации, в которых они оказываются. Кто-то узнает типаж своего знакомого, а кто-то возможно углядит и себя. Ситуации по большей части довольно нелепые, но они не кажутся ненатуральными. Почти все рассказы в сборнике живые. У меня особых восторгов не вызвала только повесть, давшая название книге. Видимо ожидания к ней были завышенными и я не увидела чего-то особенного. Хотя по своему она очаровательна. Зато меня приятно удивила сказка про душу скряги. Очень необычная история для такого типа сказок. Рада, что открыла для себя этот сборник произведений автора.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru