bannerbannerbanner

Будь моей

Будь моей
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2017-05-25
Файл подготовлен:
2017-05-25 17:03:23
Поделиться:

Своенравная русская аристократка волею самодура отца обручена с загадочным иностранцем, пользующимся дурной славой эгоиста и отчаянного ловеласа. И жених, и невеста в ужасе от предстоящей свадьбы и намерены любой ценой разорвать помолвку. Однако, как известно, от ненависти до любви – один шаг, а пути страсти неисповедимы…

Серия "Кардиния"

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
20из 100littleworm

Бредятина…

не понимаю??? зачем я это читала, когда есть столько прекрасных книг???!!!

иногда человеку свойственно делать гадости… ну хотя бы себе

80из 100KaySt

Начало долгожданного отпуска хотелось ознаменовать каким-то легким, но крышесносным любовным романчиком. Увы, лишь книжным.Александре Русиновой двадцать пять лет. Она упряма, взбалмошна и желает выйти замуж за англичанина, который уже семь лет не может решиться на что-то более серьезное, чем письма. Века идут, а мужчины все такие же. Остальных потенциальных кавалеров девушка намеренно распугала своим тяжелым характером и язвительным языком. Отец Алин настолько отчаялся, что готов пожертвовать честью, придумав фиктивную договоренность о помолвке наследников, которая у него якобы была с его нынче покойным другом. Покойнику никак не удастся опровергнуть данный факт, а посему его сын будет вынужден жениться на этой дикарке.Василий – очаровательный гуляка, способный одарить своей милостью одновременно несколько женщин. Количество его любовниц способно повергнуть в шок настолько, что он даже готов делиться ими с друзьями. Больше всего в жизни ценит долг гвардейца и собственную свободу, приносящую ему массу удовольствий. Ясное дело, что женитьба на неизвестной русской смутьянке, которую он никогда в глаза не видел, совсем не входит в его планы. Как и женитьба на ком бы то ни было еще, ведь мужчина считает себя неспособным на супружескую верность и моногамию.Настолько зубодробительное клише, что я даже удивляюсь, как эта книга оказалась в моей читалке.Оба главных героя не в восторге от идеи брака с друг другом, но отменить помолвку не могут, связанные соображениями чести. Единственный выход – заставить другого принять на себя бремя позора. Выкрутив свои худшие качества на максимум, разыгрывая фарс, каждый надеется, что этого будет достаточно, дабы второй принял импульсивное решение послать все к чертям. Кто преуспеет в этой игре?Мыслить разумно сложнее, когда в игру вступает страсть. Если описывать кратко, сюжет примерно такой: сначала главные герои ненавидели друг друга и всячески пытались испортить жизнь, а потом переспали и следующие пятьдесят страниц не могли признаться во внезапно вспыхнувшей любви. В конце все прощены, идеально подходят друг другу, а многочисленные любовницы Василия уходят в закат, утирая слезки. Занавес.

80из 100Eva_Dumon

Почему мы любим читать книги про заморские страны?

Наверное, потому что интересно читать про то, о чем ничего ни знаешь – о людях и их повседневной жизни, обычаях принятых там, истории этих государств. Читаешь и представляешь себя в этой стране. И пусть она будет вымышленной (ведь там обитают гномы) или реальной (ну кто не знает Америку), а может там будет жарко (во рту наждачная бумага, а вдали не видны даже миражи) или холодно (когда пытаешься согреться теплом тела партнера), или там растут настоящие джунгли (кто играет в Джуманджи) – ведь так приятно представлять себя на Бродвее или пройтись по улицам красных фонарей, а может вам больше нравится подняться на верхушку Эвереста. Такой простор для фантазии. Но вот когда авторы выросшие в чопорной Англии или независимой Америке пытаются показать нам суть русской жизни хочется плеваться и закинуть книгу в дальний угол. Что бы не портить впечатления о книге «Будь моей» я пыталась абстрагироваться от ситуации, что небольшая часть времени повествует нам о нашей Родине, о жизни русских людей, о знаменитом царском дворе. Все это я написала очень критично и я не хочу сказать что книга плохая. Даже скажу больше книга достойна, чтобы быть прочитанной. Но как может истинный англичанин показать нам красоту родной природы, дружелюбие наших людей или вникнуть в суть русской души. Никак. Поэтому отдельные недочеты книги касаются только этих аспектов. Я приведу несколько примеров:

1) Александра… какое красивое имя. Чисто русское. А сколько много производных от него – Саша, Сашенька, Шурик, Шура, Шурочка, Алексаша. Но интерпретация Джоан это нечто ужасное. Но какой уважающий себя русский (особенно в 18-19 вв.) позволит называть себя Алин. Блин… да такого имени нет в русском языке. Я бы не удивилась если бы услышала его сейчас от подростков, которые выросли на американских боевиках и считают, что круто делать из своего имени кличку для собаки. Но во времена правления династии Романовых я это не приемлю. 2) Повсеместный стереотип, что все русские пьяницы. И писательница не могла обойти его стороной. И хоть они все пьют виски, но алкоголиками становятся только от водки. А писательница пошла дальше она выкупала отца героини в этом напитке, когда Анна плеснула его в лицо. Наверное она истеричная особа или у нее просто дернулась рука, а водка пострадала безосновательно. Я бы не удивилась если бы все герои в книге ходили в шапке ушанке, водили за собой медведя на поводке и играли на балалайке. Но Линдсей решили показать свое видение этим, известным всем иностранцам, отличительным особенностям русского: героиня ходила у нее в казацкой шапке, вместо медведя у нее была свирепая овчарка. Единственно балалайки нигде не наблюдалось. А жаль это могло принести колорит истории. А вообще книга мне понравилась.

Я была очень рада встретить на ее страницах старых героев – Штефана и Таню. И скажу больше они здесь мне понравились больше чем в «Принцессе». Видно, что по прошествии времени писательский талан Линдсей окреп и ее произведение получилось более логичным, обоснованным и правдивым. Динамичный сюжет книги, живые диалоги героев с вкраплением сарказма и юмора, ну и любовь … как же без нее в любовном романе. Я даже не ожидала от себя, что Василий мне так понравится. В прошлой книге он получился себялюбивым нарциссом, истинным ловеласом и вечным холостяком. И хотя в «Будь моей» всего этого с излишком, но все равно что-то в нем есть. Мы женщины падки на красоту, особенно когда об этом написано на трехсот страницах машинописного текста. Скажу больше, когда главный герой превращается из отъявленного ловеласа в страдающего от ревности однолюба – это тайная мечта каждой женщины укротить строптивого. Жирный плюс книге за юмор: тонкий и не очень, саркастичный и злой. Было так весело читать перепалки героев. Или когда Татьяна назвала Василия «безмозглый павлин с общипанными перьями». За счет всего этого книга получилась живая и реалистична Но все равно за русских мне обидно, поэтому снижаю оценку.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru